# Translation of Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 13:42:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Powerful SEO Plugin to Boost SEO Rankings & Increase Traffic - Stable (latest release)\n"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/WritingAssistant.php:64
msgid "%1$s Writing Assistant"
msgstr "%1$s ライティングアシスタント"
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:35
msgid "Missing data to generate a report"
msgstr "レポート生成のためのデータが不足しています"
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:85
msgid "Empty Post ID"
msgstr "投稿 ID が空です"
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:145
msgid "Empty Content or Post ID"
msgstr "コンテンツまたは投稿 ID が空です"
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:157
msgid "Keyword not found or not ready"
msgstr "キーワードが見つからないか準備ができていません"
#: app/Common/Api/WritingAssistant.php:208
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:52
msgid "Empty response from service"
msgstr "サービスからの返答が空です"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:36
msgid "Missing parameters"
msgstr "パラメータが不足しています"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:98
msgid "Empty progress and result."
msgstr "進捗と結果が空です。"
#: app/Common/WritingAssistant/SeoBoost/Service.php:190
msgid "Error in the SeoBoost service. Please contact support."
msgstr "SeoBoost サービスでエラーが発生しました。サポートにご連絡ください。"
#: languages/aioseo-lite.php:3775
msgid "Imported will overwrite existing data and will not be merged."
msgstr "インポートされたデータはマージされず、既存のデータを上書きします。"
#: languages/aioseo-lite.php:4092
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: languages/aioseo-lite.php:5472
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "有効なメールを入力してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:6327
msgid "Send Test Email"
msgstr "テストメールを送信"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6331
msgid "Sending summaries to additional email addresses is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "追加メールアドレスへの概要の送信は、%1$s の機能です。%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6430
msgid "SEO Title/Description"
msgstr "SEO タイトル / 説明"
#: languages/aioseo-lite.php:6661
msgid "Social Meta"
msgstr "ソーシャルメタ"
#: languages/aioseo-lite.php:8415
msgid "We don't have any data to export."
msgstr "エクスポートするデータがありません。"
#: languages/aioseo-lite.php:8428
msgid "We had a problem when exporting data."
msgstr "データのエクスポート中に問題が発生しました。"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:225
msgid "Your site has received the same number of impressions compared to the previous period."
msgstr "あなたのサイトは前期と同数のインプレッション数を獲得しました。"
#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:229
msgid "Your site has received %1$s more impressions compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "あなたのサイトは前期比でインプレッションが%1$s増加しました (%2$s 増)。"
#. Translators: 1 - The number of impressions, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:234
msgid "Your site has received %1$s fewer impressions compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "あなたのサイトは前期比でインプレッションが%1$s減少しました (%2$s 減)。"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:256
msgid "Your site has received the same number of clicks compared to the previous period."
msgstr "あなたのサイトは前期と同数のクリック数を獲得しました。"
#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:260
msgid "Your site has received %1$s more clicks compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "あなたのサイトは前期比でクリック数が%1$s増加しました (%2$s 増)。"
#. Translators: 1 - The number of clicks, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:265
msgid "Your site has received %1$s fewer clicks compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "あなたのサイトは前期比でクリック数が%1$s減少しました (%2$s 減)。"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:287
msgid "Your site has the same CTR compared to the previous period."
msgstr "あなたのサイトの CTR は前期と同じです。"
#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:291
msgid "Your site has a %1$s higher CTR compared to the previous period."
msgstr "あなたのサイトの CTR は前期比で%1$s 高くなりました。"
#. Translators: 1 - The CTR.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:296
msgid "Your site has a %1$s lower CTR compared to the previous period."
msgstr "あなたのサイトの CTR は前期比で%1$s 低くなりました。"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:316
msgid "Your site ranked for the same number of keywords compared to the previous period."
msgstr "あなたのサイトは前期と同じキーワード数でランク付けされました。"
#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:320
msgid "Your site ranked for %1$s more keywords compared to the previous period, which is a %2$s increase."
msgstr "あなたのサイトは前期比で%1$s多いキーワードでランク付けされました (%2$s 増)。"
#. Translators: 1 - The number of keywords, 2 - The percentage increase.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:325
msgid "Your site ranked for %1$s fewer keywords compared to the previous period, which is a %2$s decrease."
msgstr "あなたのサイトは前期比で%1$s少ないキーワードでランク付けされました (%2$s 減)。"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:409
msgid "Create New Post"
msgstr "新規投稿を作成"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:192
msgid "Your Weekly SEO Email Summary"
msgstr "毎週の SEO メール要約"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:193
msgid "Your Monthly SEO Email Summary"
msgstr "毎月の SEO メール要約"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:195
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this week."
msgstr "今週の SEO 更新とコンテンツの状況を確認しましょう。"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:196
msgid "Let's take a look at your SEO updates and content progress this month."
msgstr "今月の SEO 更新とコンテンツの状況を確認しましょう。"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:202
msgid "See All SEO Statistics"
msgstr "すべての SEO 統計を表示"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:218
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this week."
msgstr "検索結果での今週のサイトのパフォーマンスを確認しましょう。"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:219
msgid "Let's take a look at how your site has performed in search results this month."
msgstr "検索結果での今月のサイトのパフォーマンスを確認しましょう。"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:242
msgid "See All Resources"
msgstr "すべてのリソースを表示"
#: app/Common/Views/report/summary.php:57
msgid "Hi there!"
msgstr "こんにちは!"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening link tag, 3 -
#. HTML arrow, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:94
msgid "An update is available for %1$s. %2$sUpgrade to the latest version%3$s%4$s"
msgstr "%1$s の更新を利用できます。%2$s最新バージョンへアップグレード%3$s%4$s"
#: app/Common/Views/report/summary.php:115
msgid "SEO Report"
msgstr "SEO レポート"
#: app/Common/Views/report/summary.php:124
msgid "Top Winning Posts"
msgstr "上昇中の上位の投稿"
#: app/Common/Views/report/summary.php:221
msgid "Top Losing Posts"
msgstr "下降中の上位の投稿"
#: app/Common/Views/report/summary.php:331
msgid "Top Winning Keywords"
msgstr "上昇中の上位のキーワード"
#: app/Common/Views/report/summary.php:408
msgid "Top Losing Keywords"
msgstr "下降中の上位のキーワード"
#: app/Common/Views/report/summary.php:581
msgid "Content Summary"
msgstr "コンテンツ概要"
#: app/Common/Views/report/summary.php:592
msgid "Most Recent Published"
msgstr "最近の公開"
#: app/Common/Views/report/summary.php:733
msgid "Posts to Optimize"
msgstr "最適化が必要な投稿"
#: app/Common/Views/report/summary.php:764
msgid "Content Drop"
msgstr "コンテンツドロップ"
#: app/Common/Views/report/summary.php:858
msgid "Issues"
msgstr "課題"
#: app/Common/Views/report/summary.php:928
msgid "SEO Milestones"
msgstr "SEO のマイルストーン"
#: app/Common/Views/report/summary.php:987
msgid "What's New"
msgstr "新機能"
#: app/Common/Views/report/summary.php:1035
msgid "Continue Reading"
msgstr "続きを読む"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Views/report/summary.php:1074
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s."
msgstr "このメールは自動生成され、%1$sから送信されました。"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: app/Common/Views/report/summary.php:1082
msgid "Learn how to %1$sdisable%2$s it."
msgstr "無効化する方法は%1$sこちら%2$sをご覧ください。"
#. Translators: 1 - Date range.
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:159
msgid "Your SEO Performance Report for %1$s"
msgstr "%1$sの SEO パフォーマンスレポート"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:185
msgid "Dive into your top-performing pages with %1$s and uncover growth opportunities."
msgstr "%1$s を利用してパフォーマンスの高いページの詳細を確認し、成長のチャンスを見つけましょう。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Main/Filters.php:40
msgid "Rate %1$s"
msgstr "%1$s を評価"
#: languages/aioseo-lite.php:66
msgid "%1$s allows you to fully control your SEO and social meta for custom taxonomies, including the ability to import/export them."
msgstr "%1$s では、カスタムタクソノミーをインポート / エクスポートする機能を含め、カスタムタクソノミーの SEO とソーシャルメタを完全にコントロールできます。"
#: languages/aioseo-lite.php:403
msgid "A JSON, CSV or INI file is required to import."
msgstr "インポートには JSON、CSV または INI ファイルが必要です。"
#: languages/aioseo-lite.php:554
msgid "Add Email Address"
msgstr "メールアドレスを追加"
#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:841
msgid "An email was sent out to %1$s."
msgstr "%1$s にメールが送信されました。"
#: languages/aioseo-lite.php:2514
msgid "Email Reports"
msgstr "メールレポート"
#: languages/aioseo-lite.php:2549
msgid "Enable email reports to receive a digest of the most important SEO updates for your site, right in your inbox."
msgstr "メールレポートを有効化すると、サイトに最も重要な SEO 更新のダイジェストを受信トレイで受け取ることができます。"
#: languages/aioseo-lite.php:2743
msgid "Export All Taxonomies"
msgstr "すべてのタクソノミーをエクスポート"
#: languages/aioseo-lite.php:2746
msgid "Export As"
msgstr "エクスポートファイルの種類"
#: languages/aioseo-lite.php:2749
msgid "Export as JSON"
msgstr "JSON としてエクスポート"
#: languages/aioseo-lite.php:2752
msgid "Export Content"
msgstr "コンテンツをエクスポート"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2759
msgid "Exporting Terms is a %1$s Feature"
msgstr "キーワードのエクスポートは %1$s の機能です"
#. Translators: 1 - An email address.
#: languages/aioseo-lite.php:2805
msgid "Failed to send email to %1$s. Make sure the address is correct and that your site is configured correctly to send emails."
msgstr "%1$s へのメールの送信に失敗しました。アドレスが正しいかを確認し、メールを送信できるようにサイトが正しく設定されていることを確認してください。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3716
msgid "Import / Restore %1$s Settings or Content"
msgstr "%1$s の設定またはコンテンツをインポート / 復元"
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:226
msgid "Unknown User Agent"
msgstr "ユーザーエージェントが不明です"
#: languages/aioseo-lite.php:3317
msgid "Google recommends you making sure that the image looks how you intend it to look on a purely white background."
msgstr "Google は、白色の背景で画像が想定通りに表示されるように確認することを推奨しています。"
#: languages/aioseo-lite.php:5344
msgid "Passive voice is not supported in your current language."
msgstr "受動態は現在の言語ではサポートされていません。"
#: languages/aioseo-lite.php:596
msgid "Add to Group"
msgstr "グループに追加"
#: languages/aioseo-lite.php:2458
msgid "Edit Group"
msgstr "グループを編集"
#: languages/aioseo-lite.php:4129
msgid "Keyword Rank Tracker"
msgstr "キーワードランクトラッカー"
#: languages/aioseo-lite.php:5112
msgid "Open in Keyword Rank Tracker"
msgstr "キーワードランクトラッカーで開く"
#: languages/aioseo-lite.php:5520
msgid "Position History"
msgstr "ポジションの履歴"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6967
msgid "The %1$saverage click-through rate of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "選択した期間内での%1$s検索結果におけるコンテンツの平均クリックスルー率 (CTR)%2$s。"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6971
msgid "The %1$saverage click-through rate of your tracked keywords in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "選択した期間内での%1$s検索結果におけるトラッキングされたキーワードの平均クリックスルー率 (CTR)%2$s。"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6975
msgid "The %1$saverage position of your content in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "選択した期間内での%1$s検索結果におけるコンテンツの平均ポジション%2$s。"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6979
msgid "The %1$stotal number of clicks that your website received from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "選択した期間内に%1$sサイトが検索結果から受け取ったクリック総数%2$s。"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6983
msgid "The %1$stotal number of clicks your tracked keywords have aggregated from search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "選択した期間内に%1$sトラッキングされたキーワードが検索結果から集めたクリック総数%2$s。"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6987
msgid "The %1$stotal number of impressions your tracked keywords have aggregated in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "選択した期間内に%1$sトラッキングされたキーワードが検索結果から集めたインプレッション総数%2$s。"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6991
msgid "The %1$stotal number of keywords that are being tracked%2$s for your website."
msgstr "あなたのサイトで%1$sトラッキングされたキーワード総数%2$s。"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6995
msgid "The %1$stotal number of keywords that your website ranks for in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "選択した期間内の%1$s検索結果におけるサイトランクに使用されたキーワード総数%2$s。"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6999
msgid "The %1$stotal number of times your website appeared in search results%2$s within the selected timeframe."
msgstr "選択した期間内に%1$sサイトが検索結果に表示された合計回数%2$s。"
#: languages/aioseo-lite.php:7818
msgid "Tracking"
msgstr "トラッキング"
#: languages/aioseo-lite.php:572
msgid "Add Keywords"
msgstr "キーワードを追加"
#: languages/aioseo-lite.php:773
msgid "All Keywords"
msgstr "すべてのキーワード"
#: languages/aioseo-lite.php:1266
msgid "Below you can track how your page is performing in search results based on your keyword(s)."
msgstr "以下では、検索結果におけるページのパフォーマンスをキーワードに基づいてトラッキングできます。"
#: languages/aioseo-lite.php:1934
msgid "Create Group"
msgstr "グループを作成"
#: languages/aioseo-lite.php:1947
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: languages/aioseo-lite.php:4120
msgid "Keyword Performance Tracking"
msgstr "キーワードパフォーマンスのトラッキング"
#: languages/aioseo-lite.php:5760
msgid "Rank Tracker"
msgstr "ランクトラッカー"
#: languages/aioseo-lite.php:7773
msgid "Top Positions"
msgstr "上位ポジション"
#: languages/aioseo-lite.php:6030
msgid "Sample data is available for you to explore. Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "サンプルデータをご覧いただけます。Google Search Console にサイトを接続して、コンテンツがどのように発見されたかについてのインサイトを取得しましょう。改善エリアを特定し、サイトへのトラフィックを増やすことができます。"
#: app/Common/Admin/Admin.php:1301
msgid "NEW! Author SEO for E-E-A-T"
msgstr "新アドオン ! E-E-A-T 向けの投稿者 SEO"
#: app/Common/Admin/Admin.php:1302
msgid "Boost your E-E-A-T with our latest Author SEO addon!"
msgstr "最新の投稿者 SEO アドオンで E-E-A-T を向上しましょう !"
#: app/Common/Admin/Admin.php:1307
msgid "Activate Author SEO"
msgstr "投稿者 SEO を有効化"
#: languages/aioseo-lite.php:2734
msgid "Explore Sample Reports"
msgstr "サンプルレポートを見る"
#: languages/aioseo-lite.php:4543
msgid "Meta Keywords"
msgstr "メタキーワード"
#: languages/aioseo-lite.php:4756
msgid "NEW!"
msgstr "新規 !"
#: languages/aioseo-lite.php:791
msgid "All Wheel Drive"
msgstr "四駆"
#: languages/aioseo-lite.php:1479
msgid "Car"
msgstr "車"
#: languages/aioseo-lite.php:3011
msgid "Four Wheel Drive"
msgstr "四駆"
#: languages/aioseo-lite.php:3044
msgid "Front Wheel Drive"
msgstr "前輪駆動"
#: languages/aioseo-lite.php:4148
msgid "Kilometers"
msgstr "キロ"
#: languages/aioseo-lite.php:4549
msgid "Miles"
msgstr "マイル"
#: languages/aioseo-lite.php:4742
msgid "New"
msgstr "新規"
#: languages/aioseo-lite.php:5681
msgid "Product Review"
msgstr "製品レビュー"
#: languages/aioseo-lite.php:5703
msgid "Pros and cons include"
msgstr "メリットとデメリットは次の通りです"
#: languages/aioseo-lite.php:5803
msgid "Rear Wheel Drive"
msgstr "後輪駆動"
#: languages/aioseo-lite.php:8239
msgid "Used"
msgstr "中古"
#: languages/aioseo-lite.php:8346
msgid "View full list"
msgstr "全リストを表示"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML anchor
#. tag, 3 - Closing HTML anchor tag.
#: languages/aioseo-lite.php:142
msgid "%1$s has detected that you are blocking access to search engines, which will prevent your site from ranking in search results. You can re-enable indexing under %2$sSettings > Reading →%3$s"
msgstr "%1$s は、検索エンジンへのアクセスがブロックされていることを検出しました。これにより、検索結果でサイトが上位に表示されなくなります。%2$s「設定」 > 「読み込み」 →%3$sでインデックス化を有効にできます。"
#: languages/aioseo-lite.php:3256
msgid "Goal:"
msgstr "目標:"
#: languages/aioseo-lite.php:4733
msgid "Neutral Sentiment"
msgstr "中立的センチメント"
#: languages/aioseo-lite.php:7948
msgid "Unlock AI Generator"
msgstr "AI ジェネレータを利用しよう"
#: app/Common/Standalone/AdminBarNoindexWarning.php:77
#: languages/aioseo-lite.php:6140
msgid "Search Engines Blocked!"
msgstr "検索エンジンがブロックされています !"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:14
msgid "AIOSEO Settings"
msgstr "AIOSEO の設定"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:840
msgid "Custom Taxonomies are a PRO Feature"
msgstr "カスタムタクソノミーは PRO の機能です。"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:841
msgid "Set custom SEO meta, social meta and more for individual terms."
msgstr "個々のキーワードにカスタム SEO メタ情報、ソーシャルメタ情報などを設定します。"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:871
msgid "Bonus:"
msgstr "ボーナス:"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:873
msgid "save 60% off"
msgstr "60% オフをご利用ください"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:874
msgid "(discount auto-applied)"
msgstr "(割引は自動で適用されます)"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:872
msgid "You can upgrade to the Pro plan today and "
msgstr "今すぐ Pro プランにアップグレードして "
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:24
msgid "this is an RSS Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "これは RSS サイトマップで、Google や Bing などの検索エンジンによって使用されることを意図しています。"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:28
msgid "You can find more information about RSS Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "RSS サイトマップの詳細については、%1$ssitemaps.org%2$s をご覧ください。"
#: languages/aioseo-lite.php:2955
msgid "Follow on X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter) でフォロー"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2657
msgid "Enter the primary phone number for your business. Don’t have a business phone number? %1$sSee this guide on how to get one.%2$s"
msgstr "ビジネスのメインの電話番号を入力してください。ビジネス用の電話番号をお持ちでない場合は、%1$sこちらのガイドで取得方法をご覧ください。%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3008
msgid "Founding Date"
msgstr "設立日"
#: languages/aioseo-lite.php:3035
msgid "From"
msgstr "開始:"
#: languages/aioseo-lite.php:4618
msgid "Monthly"
msgstr "毎月"
#: languages/aioseo-lite.php:5033
msgid "Number of Employees"
msgstr "従業員数"
#: languages/aioseo-lite.php:5086
msgid "Onsite"
msgstr "オンサイト"
#: languages/aioseo-lite.php:5212
msgid "Organization Description"
msgstr "組織の説明"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5255
msgid "Our Local SEO addon enables you to tell Google about your business (name, address, opening hours, contact info & more) and further enhances your Knowledge Graph schema markup."
msgstr "当社のローカル SEO アドオンでは、Google にあなたのビジネス (名前、住所、営業時間、連絡先など) を伝えることができ、ナレッジグラフのスキーママークアップをさらに強化します。"
#: languages/aioseo-lite.php:5321
msgid "Paid"
msgstr "支払済み"
#: languages/aioseo-lite.php:5328
msgid "Parsing Block Data..."
msgstr "ブロックデータを解析中..."
#: languages/aioseo-lite.php:5334
msgid "Partially Free"
msgstr "一部無料"
#: languages/aioseo-lite.php:6815
msgid "Subscription"
msgstr "サブスクリプション"
#: languages/aioseo-lite.php:7656
msgid "To"
msgstr "終了:"
#: languages/aioseo-lite.php:8179
msgid "Use Range"
msgstr "使用範囲"
#: languages/aioseo-lite.php:8516
msgid "Weekly"
msgstr "毎週"
#: languages/aioseo-lite.php:8736
msgid "Yearly"
msgstr "毎年"
#: languages/aioseo-lite.php:1282
msgid "Blended"
msgstr "ブレンド"
#: languages/aioseo-lite.php:1739
msgid "Configure Local SEO"
msgstr "ローカル SEO を設定"
#: languages/aioseo-lite.php:2020
msgid "Daily"
msgstr "毎日"
#: languages/aioseo-lite.php:855
msgid "An error occurred while changing the addon status. Please try again or contact support for more information."
msgstr "アドオンステータスの変更中にエラーが発生しました。もう一度お試しいただくか、サポートまでお問い合わせください。"
#: languages/aioseo-lite.php:4711
msgid "Network Activated"
msgstr "有効化されたネットワーク"
#: languages/aioseo-lite.php:8088
msgid "Upgrade to Pro to unlock Search Statistics and sync your site with Google Search Console. Get valuable insights right inside your WordPress dashboard, track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "Pro にアップグレードすると、検索統計のロックが解除され、サイトを Google Search Console と同期して、WordPress ダッシュボード内で貴重な分析を確認できます。またキーワードランキングや個々の投稿の検索パフォーマンスをトラッキングし、検索結果で上位に表示するための実用的な分析が得られます !"
#: languages/aioseo-lite.php:9111
msgid "Your site is connected directly to Google Search Console and your sitemaps are in sync."
msgstr "サイトは Google Search Console に直接接続され、サイトマップは同期されました。"
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:109 languages/aioseo-lite.php:9129
msgid "Your site was removed from Google Search Console."
msgstr "サイトは Google Search Console から削除されました。"
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:110 languages/aioseo-lite.php:8408
msgid "We detected that your site has been removed from Google Search Console. If this was done in error, click below to re-sync and resolve this issue."
msgstr "サイトは Google Search Console から削除されました。誤って削除された場合は、以下をクリックして再同期し、この問題を解決してください。"
#. Translators: 1 - All in One SEO.
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:70 languages/aioseo-lite.php:79
msgid "%1$s can now verify whether your site is correctly verified with Google Search Console and that your sitemaps have been submitted correctly. Connect with Google Search Console now to ensure your content is being added to Google as soon as possible for increased rankings."
msgstr "%1$s では、サイトが Google Search Console で正しく認証されているか、サイトマップが正しく送信されているかを確認できるようになりました。今すぐ Google Search Console に接続し、コンテンツをできるだけ早く Google に追加して、ランキングを向上させましょう。"
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:113 languages/aioseo-lite.php:5817
msgid "Reconnect Google Search Console"
msgstr "Google Search Console を再接続する"
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:151
msgid "Your sitemap has errors."
msgstr "サイトマップにエラーがあります。"
#. Translators: 1 - Last fetch date.
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:154
msgid "We detected that your sitemap has errors. The last fetch was on %1$s. Click below to resolve this issue."
msgstr "サイトマップにエラーがあることを検出しました。最終取得日は%1$sです。この問題を解決するには、以下をクリックしてください。"
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:159
msgid "Fix Sitemap Errors"
msgstr "サイトマップエラーを修正"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:147
msgid "%1$s has found some errors in sitemaps that were previously submitted to Google Search Console. Since %1$s manages your sitemaps, these additional sitemaps can be removed."
msgstr "%1$s は、以前に Google Search Console に送信されたサイトマップ内の複数のエラーを検出しました。%1$s がサイトマップを管理しているため、これらの追加サイトマップは削除される可能性がありまです。"
#: languages/aioseo-lite.php:744
msgid "All errors have been resolved"
msgstr "すべてのエラーが解決されました"
#: languages/aioseo-lite.php:1023
msgid "Are you sure you want to disconnect Google Search Console?"
msgstr "本当に Google Search Console を切断してもよいですか?"
#: languages/aioseo-lite.php:1763
msgid "Connect to Google to automatically add sitemaps and keep them in sync."
msgstr "Google に接続すると、サイトマップを自動的に追加して同期状態を保つことができます。"
#: languages/aioseo-lite.php:1784
msgid "Connect Your Site to Google Search Console"
msgstr "サイトを Google Search Console に接続する"
#: languages/aioseo-lite.php:1814
msgid "Content Decay Tracking"
msgstr "コンテンツ陳腐化のトラッキング"
#: languages/aioseo-lite.php:2889
msgid "Fix Errors"
msgstr "エラーを修正"
#: languages/aioseo-lite.php:3334
msgid "Google Search Console is Connected."
msgstr "Google Search Console が接続されました。"
#: languages/aioseo-lite.php:3337
msgid "Google Search Console Metrics"
msgstr "Google Search Console の指標"
#: languages/aioseo-lite.php:3643
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
#: languages/aioseo-lite.php:5750
msgid "Quickly verify ownership in Google Search Console and automatically submit sitemaps with one click. Speed up indexing, increase visibility and optimize your site's performance to effortlessly attract more organic traffic."
msgstr "Google Search Console で所有権をすばやく確認し、ワンクリックでサイトマップを自動送信します。インデックス付けを高速化し、可視性を高め、サイトパフォーマンスを最適化することで、より多くのオーガニックトラフィックを簡単に呼び込むことができます。"
#: languages/aioseo-lite.php:6134
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"
#: languages/aioseo-lite.php:6357
msgid "SEO Changes Performance Tracking"
msgstr "SEO 変更のパフォーマンストラッキング"
#: languages/aioseo-lite.php:6609
msgid "Sitemap Errors"
msgstr "サイトマップエラー"
#: languages/aioseo-lite.php:7394
msgid "There are sitemaps with errors"
msgstr "エラーのあるサイトマップが存在します"
#: languages/aioseo-lite.php:7753
msgid "Top Content Discovery"
msgstr "最適なコンテンツの検出"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:187
msgid "Connect Your Site with Google Search Console"
msgstr "サイトを Google Search Console に接続する"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:188
msgid "Sync your site with Google Search Console and get valuable insights right inside your WordPress dashboard. Track keyword rankings and search performance for individual posts with actionable insights to help you rank higher in search results!"
msgstr "サイトを Google Search Console と同期し、WordPress ダッシュボード内で貴重な分析を確認しましょう。キーワードのランキングや個々の投稿の検索パフォーマンスをトラッキングし、検索結果で上位に表示するための実用的な分析が得られます !"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196
msgid "Google Search Console is Connected"
msgstr "Google Search Console は接続されました"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:197
msgid "Awesome! Google Search Console is connected to your site. This will help you monitor and maintain your site's presence in Google Search results."
msgstr "Google Search Console はサイトに接続されました。これで Google 検索結果でのサイトのプレゼンスをモニターし、維持することができます。"
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:67 languages/aioseo-lite.php:3414
msgid "Have you connected your site to Google Search Console?"
msgstr "サイトを Google Search Console に接続しましたか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:9192
msgid "Your WordPress URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "WordPress の URL が無効です。形式を確認して、もう一度お試しください。"
#: languages/aioseo-lite.php:6852
msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post."
msgstr "リンクアシスタントで SEO を強化しましょう ! 古いコンテンツに内部リンクを追加したり、内部リンクがない孤立した投稿を見つけたりするための適切な提案が示されます。レポート機能を使用すると、すべてのリンク候補を確認したり、任意のページや投稿から直接リンクを追加したりできます。"
#: languages/aioseo-lite.php:563
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster."
msgstr "IndexNow のサポートを追加すると、検索エンジンにコンテンツの変更が即座に通知されます。これにより、検索エンジンはお客様のサイトへの変更を優先的に処理するため、より早くランキングに反映されるようになります。"
#: languages/aioseo-lite.php:5267
msgid "Our Redirection Manager allows you to create and manage redirects for 404s or modified posts."
msgstr "リダイレクトマネージャーを使えば、404や変更された投稿へのリダイレクトを作成、管理できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:1752
msgid "Connect to AIOSEO"
msgstr "AIOSEO に接続する"
#: languages/aioseo-lite.php:4039
msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published."
msgstr "ローカルインストールからアナライザにアクセスしているようです。当社の SEO アナライザはローカルインストールでは動作しません。サイトの公開後にもう一度お試しください。"
#: languages/aioseo-lite.php:7277
msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team."
msgstr "不明なエラーにより SEO 分析が失敗しました。しばらく待ってからもう一度お試しください。問題が解決しない場合はサポートチームまでご連絡ください。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:8393
msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon."
msgstr "サイトのコンテンツを取得できません。原因はいくつか考えられますが、アナライザがアクセスしようとしている間に接続がタイムアウトした可能性が高いです。しばらくしてからもう一度お試しください。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:9115
msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again."
msgstr "サイトは現在 %1$s に接続されていません。サイトを分析するには、まず当社のサーバーに接続する必要があります。%1$s に接続してからもう一度お試しください。"
#: languages/aioseo-lite.php:7894
msgid "Unblock"
msgstr "ブロック解除"
#: languages/aioseo-lite.php:2653
msgid "Enter one or multiple values"
msgstr "1つまたは複数の値を入力"
#: languages/aioseo-lite.php:4422
msgid "Logs Retention"
msgstr "ログ記録の保持"
#: languages/aioseo-lite.php:5731
msgid "Query Arg Monitoring"
msgstr "クエリー引数モニタリング"
#: languages/aioseo-lite.php:6953
msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key."
msgstr "「キーをブロック」は、キーとその値のすべてをブロックします。「キーと値をブロック」は、キー全体をブロックすることなく、特定の値だけを選択的にブロックすることができます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7234
msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist."
msgstr "クエリー引数はブロックリストに正常に追加されました。"
#: languages/aioseo-lite.php:7237
msgid "The query arg has been successfully deleted."
msgstr "クエリー引数は正常に削除されました。"
#: languages/aioseo-lite.php:7240
msgid "The query arg has been successfully unblocked."
msgstr "クエリー引数は正常にブロックが解除されました。"
#: languages/aioseo-lite.php:7243
msgid "The query arg you've entered is already being blocked."
msgstr "入力したクエリー引数はすでにブロックされています。"
#: languages/aioseo-lite.php:7435
msgid "This action will block the selected query args."
msgstr "このアクションは、選択されたクエリー引数をブロックします。"
#: languages/aioseo-lite.php:7438
msgid "This action will block this query arg."
msgstr "このアクションは、このクエリー引数をブロックします。"
#: languages/aioseo-lite.php:7449
msgid "This action will permanently remove the selected query args."
msgstr "このアクションは、選択されたクエリー引数を完全に削除します。"
#: languages/aioseo-lite.php:7452
msgid "This action will permanently remove this query arg."
msgstr "このアクションは、このクエリー引数を完全に削除します。"
#: languages/aioseo-lite.php:7455
msgid "This action will unblock the selected query args."
msgstr "このアクションは、選択されたクエリー引数のブロックを解除します。"
#: languages/aioseo-lite.php:7458
msgid "This action will unblock this query arg."
msgstr "このアクションは、このクエリー引数のブロックを解除します。"
#: languages/aioseo-lite.php:7476
msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota."
msgstr "この機能により、サイトで使用されているすべてのクエリー引数をログ記録し、ブロックすることができます。これにより、検索エンジンが認識できないクエリー引数を使ったすべてのページをクロールするのを防ぎ、検索エンジンのクロールクォータを節約するのに役立ちます。"
#. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use
#. ^/
, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For
#. example: ^
.
#: languages/aioseo-lite.php:7681
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s"
msgstr "最長の正規表現を避けるには、「%1$s」を使ってクエリー引数の最初にアンカーすることができます。例: %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7897
msgid "Unblock Query Arg"
msgstr "クエリー引数をブロック解除"
#: languages/aioseo-lite.php:7900
msgid "Unblock Query Args"
msgstr "クエリー引数をブロック解除"
#: languages/aioseo-lite.php:987
msgid "Are you sure you want to block this query arg?"
msgstr "本当にこのクエリー引数をブロックしてもよいですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:2190
msgid "Delete Query Arg"
msgstr "クエリー引数を削除"
#: languages/aioseo-lite.php:1298
msgid "Block Query Arg"
msgstr "クエリー引数をブロック"
#: languages/aioseo-lite.php:480
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: app/Common/Main/Updates.php:1653
msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table."
msgstr "クロールクリーンアップ機能のクエリー引数のモニター方法を大幅に変更しました。これまではすべてのクエリー引数を無効化し、個別に例外を追加する必要がありましたが、この変更により、初期設定ですべてのクエリー引数を許可し、新しいログ記録テーブルを使って認識できない引数を簡単にブロックするオプションを使用できるようになりました。"
#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:208 languages/aioseo-lite.php:7903
msgid "Unblocked"
msgstr "ブロック解除済み"
#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:214
msgid "Blocked"
msgstr "ブロック済み"
#: languages/aioseo-lite.php:865
msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later."
msgstr "クエリー引数をブロックリストに追加しようとしてエラーが発生しました。後でもう一度お試しください。"
#: languages/aioseo-lite.php:868
msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later."
msgstr "クエリー引数を削除しようとしてエラーが発生しました。後でもう一度お試しください。"
#: languages/aioseo-lite.php:871
msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later."
msgstr "ブロックリストからクエリー引数を削除しようとしてエラーが発生しました。後でもう一度お試しください。"
#: languages/aioseo-lite.php:984
msgid "Are you sure you want to block these query args?"
msgstr "本当にこれらのクエリー引数をブロックしてもよいですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:1038
msgid "Are you sure you want to unblock these query args?"
msgstr "本当にこれらのクエリー引数のブロックを解除してもよいですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:1041
msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?"
msgstr "本当にこのクエリー引数のブロックを解除してもよいですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:1289
msgid "Block Key"
msgstr "キーをブロック"
#: languages/aioseo-lite.php:1293
msgid "Block Key & Value"
msgstr "キーと値をブロック"
#: languages/aioseo-lite.php:1301
msgid "Block Query Args"
msgstr "クエリー引数をブロック"
#: languages/aioseo-lite.php:1310
msgid "Blocked by regex: "
msgstr "正規表現によりブロックされています: "
#: languages/aioseo-lite.php:2193
msgid "Delete Query Args"
msgstr "クエリー引数を削除"
#: app/Common/Main/Updates.php:1652
msgid "Crawl Cleanup changes you should know about"
msgstr "クロールクリーンアップの変更点について"
#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "The featured image of the current page/post."
msgstr "現在のページまたは投稿のアイキャッチ画像。"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:510
msgid "Post link (name as anchor text)."
msgstr "投稿リンク (アンカーテキストとして名前をつけます)。"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:517
msgid "Post link (link as anchor text)."
msgstr "投稿リンク (アンカーテキストとしてリンクします)。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:940 app/Common/Utils/Tags.php:947
msgid "Sample featured image"
msgstr "アイキャッチ画像のサンプル"
#. Translators: 1 - Amount of reviews, 2 - "vote(s)" or "review(s)".
#: languages/aioseo-lite.php:41
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:443
msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)"
msgstr "約61,000,000,000件の結果 (0.40秒)"
#: languages/aioseo-lite.php:949
msgid "Append Author Bio to Posts"
msgstr "投稿に投稿者の自己紹介を追加"
#: languages/aioseo-lite.php:1346
msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards."
msgstr "Google の E-E-A-T 基準に合わせ、投稿者の専門性と信頼性を強調することで、SEO パフォーマンスを向上します。"
#. Translators: 1 - Opening tag, 2 - Closing
tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1561
msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block."
msgstr "%1$s がすべての投稿の最後に投稿者の簡単な自己紹介を自動的に追加するかどうかを選択します。また、投稿者の自己紹介ブロックを使って、投稿者の自己紹介を手動で挿入することもできます。"
#: languages/aioseo-lite.php:2129
msgid "Default Post X Image"
msgstr "デフォルトの投稿 X 画像"
#: languages/aioseo-lite.php:2163
msgid "Default Term X Image"
msgstr "デフォルト用語 X 画像"
#: languages/aioseo-lite.php:2472
msgid "Edit X Meta Data"
msgstr "X のメタデータを編集"
#: languages/aioseo-lite.php:2592
msgid "Enable X Card"
msgstr "X カードを有効化"
#: languages/aioseo-lite.php:3091
msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them."
msgstr "検索エンジンが動画を見つけやすくするために、サイト上の動画専用の XML サイトマップを生成します。"
#: languages/aioseo-lite.php:3237
msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content."
msgstr "コンテンツに埋め込まれている添付ファイルページと画像のタイトル、Alt テキスト、説明、ファイル名をグローバルにコントロールします。"
#: languages/aioseo-lite.php:3402
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Gutenberg ブロック"
#: languages/aioseo-lite.php:3941
msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "AIOSEO 投稿者 SEO (E-E-A-T) をインストールします"
#: languages/aioseo-lite.php:4022
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"
#: languages/aioseo-lite.php:5636
msgid "Press enter to insert a URL"
msgstr "「Enter」キーを押して URL を挿入します"
#: languages/aioseo-lite.php:6061
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"
#: languages/aioseo-lite.php:6283
msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio."
msgstr "投稿者の自己紹介を自動的に挿入する投稿タイプを選択します。"
#: languages/aioseo-lite.php:6450
msgid "SERP Preview"
msgstr "SERP プレビュー"
#: languages/aioseo-lite.php:6453
msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it."
msgstr "SERP: 検索エンジン結果ページのプレビュー。Google 検索結果に表示される可能性がある、あなたのサイトの外観です。最終的な表示は異なる場合がありますが、このプレビューはそれに近いものです。"
#: languages/aioseo-lite.php:6509
msgid "Shortcodes"
msgstr "ショートコード"
#: languages/aioseo-lite.php:6588
msgid "Show X Author"
msgstr "X の投稿者を表示"
#: languages/aioseo-lite.php:6758
msgid "Start Date and End Date must be different."
msgstr "開始日と終了日は違う日付にする必要があります。"
#: languages/aioseo-lite.php:7081
msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:"
msgstr "次の機能引数は、デフォルト設定の上書きに使用できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7327
msgid "The Start Date must be lower than the End Date."
msgstr "開始日は終了日より前にする必要があります。"
#: languages/aioseo-lite.php:8196
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author."
msgstr "投稿者の自己紹介を表示するには、次の PHP コードをテーマの投稿テンプレートまたは投稿者アーカイブテンプレートの任意の場所に使用します。"
#: languages/aioseo-lite.php:8199
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author."
msgstr "投稿者の自己紹介を表示するには、次の PHP コードをテーマの投稿テンプレートの任意の場所に使用します。"
#: languages/aioseo-lite.php:8202
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer."
msgstr "投稿レビュアーの自己紹介を表示するには、次の PHP コードをテーマの投稿テンプレートの任意の場所に使用します。"
#: languages/aioseo-lite.php:8205
msgid "Use the following shortcode to display the author bio."
msgstr "投稿者の自己紹介を表示するには、次のショートコードを使用します。"
#: languages/aioseo-lite.php:8208
msgid "Use the following shortcode to display the author name."
msgstr "投稿者名を表示するには、次のショートコードを使用します。"
#: languages/aioseo-lite.php:8219
msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name."
msgstr "レビュアー名を表示するには、次のショートコードを使用します。"
#: languages/aioseo-lite.php:8371
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "票"
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8544
msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s."
msgstr "簡単な投稿者の自己紹介を出力するかどうかを設定します。初期設定は %1$s です。"
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8559
msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "「レビュアー:」ラベルを表示するかどうかを設定します。初期設定は %1$s です。"
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8564
msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "「投稿者:」ラベルを表示するかどうかを設定します。初期設定は %1$s です。"
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8569
msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "投稿者画像を表示するかどうかを設定します。初期設定は %1$s です。"
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8576
msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s."
msgstr "名前のマウスオーバー時にポップアップを表示するかどうかを設定します。初期設定は %1$s です。"
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8581
msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "レビュアー画像を表示するかどうかを設定します。初期設定は %1$s です。"
#: languages/aioseo-lite.php:8600
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"
#: languages/aioseo-lite.php:8699
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"
#: languages/aioseo-lite.php:8705
msgid "X (Twitter) Preview"
msgstr "X (Twitter) プレビュー"
#: languages/aioseo-lite.php:8708
msgid "X Card Type"
msgstr "X カードタイプ"
#: languages/aioseo-lite.php:8711
msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab."
msgstr "Xカードはデフォルト設定で以下で定義したデータを使用します。データが設定されていない場合、X は Facebook タブで設定されたデータを代わりに使用します。"
#: languages/aioseo-lite.php:8717
msgid "X Image"
msgstr "X の画像"
#: languages/aioseo-lite.php:8720
msgid "X Title"
msgstr "X のタイトル"
#: languages/aioseo-lite.php:8822
msgid "You can edit the \"Focus Keyphrase\" and view information about \"Page Analysis\" on the admin side."
msgstr "管理画面では、「フォーカスキーフレーズ」を編集したり、「ページ分析」の情報を表示したりできます。"
#: languages/aioseo-lite.php:8714
msgid "X Description"
msgstr "X の説明"
#: languages/aioseo-lite.php:1379
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "リンク切れチェッカー"
#: languages/aioseo-lite.php:1382
msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO."
msgstr "Broken Link Checker by AIOSEO は、サイト上のすべての内部リンクと外部リンクが正しく機能していることを確認するための必須ツールです。サイト内の壊れたリンクをすばやくチェックし、簡単に修正して SEO を改善できます。"
#. Translators: 1 - "Title" or "Description".
#: languages/aioseo-lite.php:3096
msgid "Generate New SEO %1$s"
msgstr "新規 SEO の%1$sを生成"
#: languages/aioseo-lite.php:3176
msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO."
msgstr "サイトのリンク切れをモニタリングして簡単に修正し、SEO を向上させる最高のツールを手に入れましょう。"
#: languages/aioseo-lite.php:3944
msgid "Installs AIOSEO Image SEO"
msgstr "AIOSEO 画像 SEO をインストール"
#: languages/aioseo-lite.php:3947
msgid "Installs AIOSEO Index Now"
msgstr "AIOSEO インデックスを今すぐインストール"
#: languages/aioseo-lite.php:3950
msgid "Installs AIOSEO Link Assistant"
msgstr "AIOSEO リンクアシスタントをインストール"
#: languages/aioseo-lite.php:3953
msgid "Installs AIOSEO Local SEO"
msgstr "AIOSEO ローカル SEO をインストール"
#: languages/aioseo-lite.php:3956
msgid "Installs AIOSEO News Sitemap"
msgstr "AIOSEO ニュースサイトマップをインストール"
#: languages/aioseo-lite.php:3959
msgid "Installs AIOSEO Redirects"
msgstr "AIOSEO リダイレクトをインストール"
#: languages/aioseo-lite.php:3962
msgid "Installs AIOSEO REST API"
msgstr "AIOSEO REST API をインストール"
#: languages/aioseo-lite.php:3965
msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap"
msgstr "AIOSEO 動画サイトマップをインストール"
#: languages/aioseo-lite.php:3968
msgid "Installs Broken Link Checker"
msgstr "リンク切れチェッカーをインストール"
#: languages/aioseo-lite.php:3971
msgid "Installs MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights 無料版をインストール"
#: languages/aioseo-lite.php:4608
msgid "MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights 無料版"
#: languages/aioseo-lite.php:5198
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"
#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7
msgid " and %1$s"
msgstr " および %1$s"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "1つ選択してください"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "プラグインはもう必要なくなりました"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "別のプラグインに切り替えます"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "切り替えるプラグインをお聞かせください"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "プラグインが機能しませんでした"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "一時的に無効にします"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "理由をお聞かせください"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "クイックフィードバック"
#. Translators: 1 - The plugin name.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:"
msgstr "お手数ではございますが、 %1$s を無効化する理由をお聞かせください。"
#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347
msgid "Submit %1$s Deactivate"
msgstr "送信 %1$s 無効化"
#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356
msgid "Skip %1$s Deactivate"
msgstr "スキップ %1$s 無効化"
#: languages/aioseo-lite.php:7179
msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")."
msgstr "投稿者が精通している項目の名称 (例: 「Amazon」)。"
#: languages/aioseo-lite.php:7189
msgid "The organization the author works for."
msgstr "投稿者が所属する組織。"
#: languages/aioseo-lite.php:7271
msgid "The school, college, or university where the author studied."
msgstr "投稿者が学んだ学校、短大、大学。"
#: languages/aioseo-lite.php:7352
msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")."
msgstr "投稿者が精通している項目の URL (例: \"https://amazon.com\")。"
#: languages/aioseo-lite.php:7355
msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied."
msgstr "投稿者が学んだ学校、短大、大学の URL。"
#. Translators: 1 - Opening tag, 2 - Closing
tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7100
msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page."
msgstr "次の設定は、%1$sknowsAbout%2$s プロパティを通して投稿者のスキーマメタデータに直接追加されます。このプロパティは、Google の E-E-A-T ガイドラインの「経験」に役立ちます。ここでグローバルオプションを設定した後、投稿者のプロフィールページにオプションを直接追加できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7954
msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "投稿者 SEO (E-E-A-T) を利用"
#: languages/aioseo-lite.php:8033
msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "投稿者 SEO (E-E-A-T) を更新"
#: languages/aioseo-lite.php:7066
msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you."
msgstr "以下のフィールドは、現在の投稿者に関する構造化された情報を検索エンジンに提供します。これらのフィールドに入力することで、オンライン上の存在感を高め、検索エンジンの表示レベルを改善できます。これにより、投稿者の詳細が検索結果の目立つところに表示される可能性が高まり、読者、出版社、メディア関係者があなたを発見し、つながりを築きやすくなります。"
#: app/Common/Admin/Admin.php:694 languages/aioseo-lite.php:1138
msgid "Author SEO"
msgstr "投稿者 SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:497
msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "投稿者 SEO (E-E-A-T) を有効化"
#: languages/aioseo-lite.php:566
msgid "Add Item"
msgstr "項目を追加"
#: languages/aioseo-lite.php:631
msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."
msgstr "項目の特定に役立つ追加 URL (例: \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")。"
#: languages/aioseo-lite.php:828
msgid "Alumni Of"
msgstr "卒業した学校"
#: languages/aioseo-lite.php:1116
msgid "Author Bio Block"
msgstr "投稿者の自己紹介ブロック"
#: languages/aioseo-lite.php:1120
msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)"
msgstr "投稿者の経験トピック (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:1126
msgid "Author Info (E-E-A-T)"
msgstr "投稿者の情報 (E-E-A-T)"
#: languages/aioseo-lite.php:1132
msgid "Author Schema"
msgstr "投稿者スキーマ"
#: languages/aioseo-lite.php:1142
msgid "Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "投稿者 SEO (E-E-A-T)"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1146
msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature"
msgstr "投稿者 SEO (E-E-A-T) は %1$s の機能です"
#: languages/aioseo-lite.php:2415
msgid "E-E-A-T for Higher Rankings"
msgstr "E-E-A-T で上位ランクを目指しましょう"
#: languages/aioseo-lite.php:2531
msgid "Employer"
msgstr "勤務先"
#: languages/aioseo-lite.php:2537
msgid "Enable Author Info"
msgstr "投稿者の情報を有効化"
#: languages/aioseo-lite.php:2540
msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site"
msgstr "サイトで投稿者 SEO (E-E-A-T) を有効化"
#: languages/aioseo-lite.php:2628
msgid "Enter a URL and press enter"
msgstr "URL を入力して「Enter」を押してください"
#: languages/aioseo-lite.php:3894
msgid "Indexing not allowed, blocking robots.txt rule detected"
msgstr "インデックス化権限がありません。robots.txt をブロックするルールが検出されました"
#: languages/aioseo-lite.php:4251
msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "投稿者 SEO (E-E-A-T) についてさらに詳しく"
#: app/Common/Admin/Admin.php:1303 languages/aioseo-lite.php:5186
msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements."
msgstr "投稿者スキーママークアップと新しい UI 要素によりライターの専門性を証明することで、Google の E-E-A-T ランキングの要素にサイトを最適化しましょう。"
#: languages/aioseo-lite.php:5981
msgid "Reviewed By Schema"
msgstr "スキーマによりレビュー済み"
#: languages/aioseo-lite.php:6027
msgid "Same As URLs"
msgstr "URL と同じ"
#: languages/aioseo-lite.php:6106
msgid "School, college, or university URL"
msgstr "学校、短大、大学の URL"
#: languages/aioseo-lite.php:3930
msgid "Install Free Plugin"
msgstr "無料プラグインをインストール"
#: languages/aioseo-lite.php:4224
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "WordPress の主要なバックアップおよびサイト移行プラグインです。150万以上のサイト所有者が Duplicator を使用して信頼できる安全な WordPress バックアップを作成し、サイトを守っています。また、このプラグインではサイトを非常に簡単に移行することもできます。"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4726
msgid "Network Tools is a %1$s Feature"
msgstr "ネットワークツールは %1$s の機能です。"
#: languages/aioseo-lite.php:5756
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:6439
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"
#: languages/aioseo-lite.php:7781
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "WordPress の評価の高い寄付および募金プラグインです。1万以上の非営利団体やサイト所有者が Charitable を使用して募金キャンペーンを作成し、オンラインでより多くの寄付金を募っています。"
#: languages/aioseo-lite.php:7967
msgid "Unlock Domain Activations"
msgstr "ドメインの有効化を利用"
#: languages/aioseo-lite.php:7988
msgid "Unlock Network Tools"
msgstr "ネットワークツールを利用"
#: languages/aioseo-lite.php:8783
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"
#: languages/aioseo-lite.php:3744
msgid "Import Local SEO From Other Plugins"
msgstr "他のプラグインからローカル SEO をインポート"
#: languages/aioseo-lite.php:3753
msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins."
msgstr "ローカル SEO 設定とロケーションを他のプラグインからインポートします。"
#. Translators: 1 - "Elite".
#: languages/aioseo-lite.php:2363
msgid "Domain Activations is an %1$s Feature"
msgstr "ドメイン有効化は %1$s の機能です。"
#: languages/aioseo-lite.php:575
msgid "Add License Key"
msgstr "ライセンスキーを追加"
#: languages/aioseo-lite.php:6048
msgid "Save (Don't Modify Date)"
msgstr "保存 (日付は変更しない)"
#: languages/aioseo-lite.php:8027
msgid "Update (Don't Modify Date)"
msgstr "更新 (日付は変更しない)"
#: languages/aioseo-lite.php:7890
msgid "Unavailable for Legal Reasons"
msgstr "Unavailable for Legal Reasons"
#. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"),
#. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights").
#: app/Common/Main/Updates.php:1555
msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately."
msgstr "%2$s Google アナリティクス V3 (ユニバーサル アナリティクス) の連携をご利用いただいていましたが、この連携は Google により廃止され、サポートが終了しました。このため、サイトのデータ精度とパフォーマンスに影響が出る可能性があります。%1$sシームレスなアナリティクス体験を確保するため、強力なアナリティクスソリューションである %3$s への移行をお勧めします。%1$s%3$s は、リアルタイムトラッキング、強化された eコマース分析、わかりやすいレポートなどの高度な機能を提供しており、情報に基づいて判断し、オンラインでのプレゼンスを効果的に成長させるために役立ちます。%1$s以下のボタンをクリックして %3$s のセットアップ手順に移動し、強力な分析機能すぐに活用し始めましょう。"
#: languages/aioseo-lite.php:1215
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Bad Gateway"
#: languages/aioseo-lite.php:1218
msgid "Bad Request"
msgstr "Bad Request"
#: languages/aioseo-lite.php:3065
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Gateway Timeout"
#: languages/aioseo-lite.php:3164
msgid "Get Started with Google Analytics for Free"
msgstr "Google アナリティクスを無料で始めよう"
#: languages/aioseo-lite.php:3262
msgid "Gone"
msgstr "Gone"
#: languages/aioseo-lite.php:3601
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "HTTP Version Not Supported"
#: languages/aioseo-lite.php:3613
msgid "I'm a Teapot"
msgstr "I'm a Teapot"
#: languages/aioseo-lite.php:3922
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#: languages/aioseo-lite.php:4004
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Internal Server Error"
#: languages/aioseo-lite.php:4990
msgid "Not Implemented"
msgstr "Not Implemented"
#: languages/aioseo-lite.php:5006
msgid "Not Modified"
msgstr "Not Modified"
#: languages/aioseo-lite.php:5388
msgid "Permanent Redirect"
msgstr "Permanent Redirect"
#: languages/aioseo-lite.php:6235
msgid "See Other"
msgstr "その他を表示"
#: languages/aioseo-lite.php:6468
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Service Unavailable"
#: languages/aioseo-lite.php:6924
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Temporary Redirect"
#. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 -
#. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:71
msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s"
msgstr "有効な %1$s プラグインは1つだけにしてください。1つだけにしない場合、ランキングやトラフィックを失う可能性があります。 %2$s無効化するにはこちらをクリックしてください。%3$s"
#: app/Common/Main/Updates.php:1552
msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice"
msgstr "ユニバーサルアナリティクス V3 廃止のお知らせ"
#: languages/aioseo-lite.php:1313
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "robots.txt によってブロックされました"
#: languages/aioseo-lite.php:1316
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "アクセス禁止 (403) が原因でブロックされました"
#: languages/aioseo-lite.php:1319
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "他の4xx問題 (403、404以外) が原因でブロックされました"
#: languages/aioseo-lite.php:1322
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "未承認のリクエスト (401) が原因でブロックされました"
#: languages/aioseo-lite.php:1907
msgid "Crawl allowed by robots.txt"
msgstr "クロールは robots.txt によって許可されています"
#: languages/aioseo-lite.php:1910
msgid "Crawl Allowed?"
msgstr "クロールを許可 ?"
#: languages/aioseo-lite.php:1913
msgid "Crawl blocked by robots.txt"
msgstr "クロールは robots.txt によってブロックされています"
#: languages/aioseo-lite.php:1922
msgid "Crawled As:"
msgstr "クロールしたユーザーエージェント:"
#: languages/aioseo-lite.php:2239
msgid "Desktop user agent"
msgstr "デスクトップユーザーエージェント"
#: languages/aioseo-lite.php:2611
msgid "Enter a custom field/taxonomy name..."
msgstr "カスタムフィールド/タクソノミー名を入力..."
#: languages/aioseo-lite.php:3349
msgid "Google-Selected Canonical:"
msgstr "Google が選択した正規 URL:"
#: languages/aioseo-lite.php:3438
msgid "Headline Score"
msgstr "見出しスコア"
#: languages/aioseo-lite.php:3876
msgid "Index Status:"
msgstr "インデックス登録ステータス:"
#: languages/aioseo-lite.php:3879
msgid "Indexed"
msgstr "インデックス登録済み"
#: languages/aioseo-lite.php:3882
msgid "Indexing allowed"
msgstr "インデックス登録は許可されています"
#: languages/aioseo-lite.php:3885
msgid "Indexing Allowed?"
msgstr "インデックス登録を許可 ?"
#: languages/aioseo-lite.php:3888
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'robots' meta tag"
msgstr "インデックス登録は許可されていません。'robots' メタタグで 'noindex' が検出されました。"
#: languages/aioseo-lite.php:3891
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'X-Robots-Tag' http header"
msgstr "インデックス登録は許可されていません。'X-Robots-Tag' http ヘッダーで 'noindex' が検出されました。"
#: languages/aioseo-lite.php:3907
msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis."
msgstr "検索統計にページのインデックス登録のステータスを示します。これは分析の判定結果です。"
#: languages/aioseo-lite.php:3910
msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites."
msgstr "Google がモバイルとデスクトップのどちらのユーザーエージェントとしてページをクロールしたかを示します。Google はほとんどのサイトでモバイルファーストインデックスを採用しているため、これは重要です。"
#: languages/aioseo-lite.php:3913
msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit."
msgstr "Google がページの前回のアクセス時にページ取得に成功したかどうかを示します。"
#: languages/aioseo-lite.php:3990
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラー"
#: languages/aioseo-lite.php:4019
msgid "Invalid URL"
msgstr "無効な URL"
#: languages/aioseo-lite.php:4202
msgid "Last Crawl:"
msgstr "前回のクロール日時:"
#: languages/aioseo-lite.php:4590
msgid "Mobile user agent"
msgstr "モバイルユーザーエージェント"
#: languages/aioseo-lite.php:4739
msgid "Never"
msgstr "参加しない"
#: languages/aioseo-lite.php:4987
msgid "Not found (404)"
msgstr "見つかりませんでした (404)"
#: languages/aioseo-lite.php:5308
msgid "Page Fetch:"
msgstr "ページ取得:"
#: languages/aioseo-lite.php:5839
msgid "Redirection error"
msgstr "リダイレクトエラー"
#: languages/aioseo-lite.php:5975
msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one."
msgstr "Googlebot が選択した正規 URL を表示します。Googlebot は、ユーザーが定義したものとは異なる正規 URL を選択することがあります。"
#: languages/aioseo-lite.php:6459
msgid "Server error (5xx)"
msgstr "サーバーエラー (5xx)"
#: languages/aioseo-lite.php:6594
msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content."
msgstr "あなた (サイトオーナー) が指定した正規 URL を表示します。正規 URL は、特にコンテンツが重複している場合、ページの優先バージョンを指定するのに役立ちます。"
#: languages/aioseo-lite.php:6680
msgid "Soft 404"
msgstr "ソフト404"
#: languages/aioseo-lite.php:6833
msgid "Successful fetch"
msgstr "取得成功"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7202
msgid "The page has not been indexed. Please check %1$sGoogle Search Console%2$s for more details."
msgstr "ページがインデックス登録されていません。詳しくは %1$sGoogle Search Console%2$s をご確認ください。"
#: languages/aioseo-lite.php:7205
msgid "The page is indexed."
msgstr "ページがインデックス登録されています。"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7209
msgid "The page is invalid or has errors. Please check %1$sGoogle Search Console%2$s for more details."
msgstr "ページが無効であるかエラーがあります。詳しくは %1$sGoogle Search Console%2$s をご確認ください。"
#: languages/aioseo-lite.php:7572
msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page."
msgstr "これは、Google のクローラー (Googlebot) が前回ページにアクセスし、クロールした日時を示します。"
#: languages/aioseo-lite.php:7582
msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page."
msgstr "これは、サイトの robots メタタグが Googlebot にページのインデックス登録を許可しているかどうかを示します。"
#: languages/aioseo-lite.php:7585
msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page."
msgstr "これは、サイトの robots.txt ファイルが Googlebot にページのクロールを許可しているかどうかを示します。"
#: languages/aioseo-lite.php:7929
msgid "Unknown fetch state"
msgstr "取得状態が不明です"
#: languages/aioseo-lite.php:7932
msgid "Unknown indexing status"
msgstr "インデックス登録ステータスが不明です"
#: languages/aioseo-lite.php:7935
msgid "Unknown robots.txt state, typically because the page wasn't fetched or found, or because robots.txt itself couldn't be reached"
msgstr "robots.txt の状態が不明です。通常はページを取得または検索できなかったこと、または robots.txt 自体にアクセスできなかったことが原因です"
#: languages/aioseo-lite.php:7938
msgid "Unknown user agent"
msgstr "ユーザーエージェントが不明です"
#: languages/aioseo-lite.php:8252
msgid "User-Declared Canonical:"
msgstr "ユーザー定義の正規 URL:"
#: languages/aioseo-lite.php:1919
msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1."
msgstr "Crawl-delay は「1」から始まる数字でなければなりません。"
#: languages/aioseo-lite.php:2561
msgid "Enable Post Types"
msgstr "投稿タイプを有効化"
#: languages/aioseo-lite.php:2980
msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior."
msgstr "一部のクローラーでは、\"Crawl-delay\" の競合が生じることで、予測不可能な挙動につながることがあります。"
#: languages/aioseo-lite.php:4045
msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!"
msgstr "まだ投稿タイプが選択されていないようです !"
#: languages/aioseo-lite.php:7839
msgid "TruSEO scoring can improve your search engine rankings. To see TruSEO scores for your published posts, enable at least one post type by turning on \"Show in Search Results\" in the Search Appearance settings."
msgstr "TruSEO スコアリングは、検索エンジンのランキングを向上させることができます。公開されている投稿の TruSEO スコアを確認するには、「検索の外観」の設定で「検索結果に表示」をオンにして、少なくとも1つの投稿タイプを有効化してください。"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:5668
msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "優先度スコアは %1$s の機能です。%2$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5857
msgid "Redirects is a %1$s Feature"
msgstr "リダイレクトは %1$s の機能です"
#. Translators: "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5924
msgid "Reordering Headings is a %1$s Feature"
msgstr "見出しの並び替えは %1$s の機能です"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6077
msgid "Schema Generator is a %1$s Feature"
msgstr "スキーマジェネレータは %1$s の機能です"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6088
msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature"
msgstr "スキーママークアップジェネレータは %1$s の機能です"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6181
msgid "Search Statistics is a %1$s Feature"
msgstr "検索統計は %1$s の機能です"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6398
msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature"
msgstr "SEO リビジョンは %1$s の機能です"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6903
msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "タクソノミー列は %1$s の機能です。%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7121
msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours."
msgstr "Google News サイトマップでは Google News に送信するコンテンツをコントロールすることができ、過去48時間以内に公開された投稿のみが含まれます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7362
msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "動画サイトマップは、サイト上の動画コンテンツの XML サイトマップを生成します。検索エンジンはこの情報を使用して、リッチスニペット情報を検索結果に表示します。"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7502
msgid "This is a %1$s Feature"
msgstr "これは %1$s の機能です"
#: languages/aioseo-lite.php:7945
msgid "Unlock Access Control"
msgstr "アクセス制御を利用しましょう"
#: languages/aioseo-lite.php:7951
msgid "Unlock All Features"
msgstr "すべての機能を利用しましょう"
#: languages/aioseo-lite.php:7957
msgid "Unlock Breadcrumb Templates"
msgstr "パンくずリストテンプレートを利用しましょう"
#: languages/aioseo-lite.php:7960
msgid "Unlock Custom Fields"
msgstr "カスタムフィールドを利用しましょう"
#: app/Lite/Views/taxonomy-upsell.php:865 languages/aioseo-lite.php:7964
msgid "Unlock Custom Taxonomies"
msgstr "カスタムタクソノミーを利用しましょう"
#: languages/aioseo-lite.php:7970
msgid "Unlock Image SEO"
msgstr "画像 SEO を利用しましょう"
#: languages/aioseo-lite.php:7973
msgid "Unlock Keyword Tracking"
msgstr "キーワードトラッキングを利用しましょう"
#: languages/aioseo-lite.php:7977
msgid "Unlock Link Assistant"
msgstr "リンクアシスタントを利用しましょう"
#: languages/aioseo-lite.php:7984
msgid "Unlock Local SEO"
msgstr "ローカル SEO を利用しましょう"
#: languages/aioseo-lite.php:7998
msgid "Unlock News Sitemaps"
msgstr "ニュースサイトマップを利用しましょう"
#: languages/aioseo-lite.php:8001
msgid "Unlock Post Tracking"
msgstr "投稿トラッキングを利用しましょう"
#: languages/aioseo-lite.php:8004
msgid "Unlock Redirects"
msgstr "リダイレクトを利用しましょう"
#: languages/aioseo-lite.php:8007
msgid "Unlock Schema Generator"
msgstr "スキーマジェネレータを利用しましょう"
#: languages/aioseo-lite.php:8010
msgid "Unlock Schema Markup Generator"
msgstr "スキーママークアップジェネレータを利用しましょう"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Summary.php:210
#: languages/aioseo-lite.php:8015
msgid "Unlock Search Statistics"
msgstr "検索統計を利用しましょう"
#: languages/aioseo-lite.php:8018
msgid "Unlock SEO Revisions"
msgstr "SEO リビジョンを利用しましょう"
#: languages/aioseo-lite.php:8021
msgid "Unlock Video Sitemaps"
msgstr "動画サイトマップを利用しましょう"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:8315
msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "動画サイトマップは %1$s の機能です"
#: languages/aioseo-lite.php:1876
msgid "Cornerstone content refers to the most important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for"
msgstr "基礎となるコンテンツとは、コンテンツ戦略の基礎となる、サイト上の最も重要で有益な記事やページを指します。AIOSEO では、基礎となるコンテンツを次の用途に使用しています:"
#: languages/aioseo-lite.php:1893
msgid "Count"
msgstr "カウント"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1978
msgid "Custom Fields is a %1$s Feature"
msgstr "カスタムフィールドは %1$s の機能です"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2007
msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature"
msgstr "カスタムタクソノミーのサポートは %1$s の機能です。"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:2037
msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "ダッシュボードウィジェットは %1$s の機能です。%2$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2145
msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "デフォルトのタクソノミーオブジェクトタイプは %1$s の機能です。%2$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2160
msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "デフォルトの用語画像ソースは %1$s の機能です。%2$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3683
msgid "Image SEO is a %1$s Feature"
msgstr "画像 SEO は %1$s の機能です"
#: languages/aioseo-lite.php:3806
msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "ニュースサイトマップを Google に送信するには、Google のパブリッシャーセンターにサイトを追加して承認しておく必要があります。"
#: languages/aioseo-lite.php:3823
msgid "Inbound Suggestions"
msgstr "インバウンドの提案"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:3904
msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "IndexNow は %1$s の機能です。%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3993
msgid "internal linking recommendations in Link Assistant."
msgstr "リンクアシスタントの内部リンク推奨"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4137
msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "キーワードトラッキングは %1$s の機能です"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4305
msgid "Link Assistant is a %1$s Feature"
msgstr "リンクアシスタントは %1$s の機能です"
#: languages/aioseo-lite.php:4366
msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "ローカルビジネスのスキーママークアップは、名前、住所、電話番号、営業時間、価格帯などのビジネスの詳細情報を Google に通知し、ナレッジグラフカードやビジネスカルーセルに表示することができます。"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4385
msgid "Local SEO is a %1$s Feature"
msgstr "ローカル SEO は %1$s の機能です"
#: languages/aioseo-lite.php:4506
msgid "Mark as Cornerstone"
msgstr "基礎としてマーク"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4777
msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "ニュースサイトマップは %1$s の機能です"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:5163
msgid "OpenAI Integration is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "OpenAI 連携は %1$s の機能です。%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5270
msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks."
msgstr "リダイレクションマネージャを使うと、検索エンジンやユーザーの混乱を防ぎ、バックリンクを失わないように、壊れたリンク用にリダイレクトを簡単に作成し、管理できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:5288
msgid "Outbound Suggestions"
msgstr "アウトバウンドの提案"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5563
msgid "Post Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "投稿トラッキングは %1$s の機能です"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:465
msgid "Access Control is a %1$s Feature"
msgstr "アクセス制御は %1$s の機能です"
#. Translators: 1 - "Pro" string, 2 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:610
msgid "Additional Keyphrases are a %1$s feature. %2$s"
msgstr "追加キーフレーズは %1$s の機能です。%2$s"
#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:652
msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "管理バーメニューは %1$s の機能です。%2$s"
#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1366
msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature"
msgstr "パンくずリストテンプレートは %1$s の機能です。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1448
msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles."
msgstr "デフォルトでは、WordPress 内で %1$s を管理できるのは管理者のみです。アクセス制御を使用すると、アクセス許可を他のユーザー権限グループに簡単に拡張できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:1869
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "基礎となるコンテンツ"
#. Translators: 1 - "PRO", "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:1873
msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "基礎となるコンテンツは %1$s の機能です。%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6562
msgid "Show more"
msgstr "さらに表示"
#: languages/aioseo-lite.php:9164
msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "TikTok の URL が無効です。形式を確認して、もう一度お試しください。"
#: languages/aioseo-lite.php:3517
msgid "Highlight sections in the Editor"
msgstr "エディターでセクションをハイライト"
#: languages/aioseo-lite.php:3520
msgid "Highlighting is disabled for current view"
msgstr "現在のビューではハイライトが無効化されています"
#. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the
#. engine type.
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137
msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s"
msgstr "データ: %1$.2fMB / インデックス: %2$.2fMB / エンジン: %3$s / 照合順序: %4$s"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "データベース"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150
msgid "Database Size"
msgstr "データベースのサイズ"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:249
msgid "Database Powered By"
msgstr "データベース Powered By"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Database Version"
msgstr "データベースのバージョン"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5090
msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "変更の保存中にエラーが発生したようです。もう一度お試しいただくか、 %1$sサポートチーム%2$sまでご連絡ください。"
#: languages/aioseo-lite.php:6127
msgid "Search Appearance > Advanced"
msgstr "検索の外観 > 高度な設定"
#: languages/aioseo-lite.php:7473
msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center."
msgstr "これにより、通知センターでプラグインのお知らせや更新の詳細を非表示にできます。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search
#. Appearance > Advanced".
#: languages/aioseo-lite.php:8378
msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s."
msgstr "警告: 説明の自動生成を無効化し、デフォルトの説明フォーマットを使用しています。カスタマイズした説明を入力しない限り、%1$sは説明を出力しません。説明の自動生成は%2$sで有効化できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:9138
msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected."
msgstr "ソースは保護されたパスです。リダイレクトはできません。"
#: languages/aioseo-lite.php:8042
msgid "Update Page"
msgstr "更新ページ"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:85
msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s."
msgstr "現在、パンくずリストは無効化されているため、このブロックは空白になります。%1$sのパンくずリストは、%2$s一般設定 > パンくずリスト%3$sで有効化できます。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:88
msgid "%1$s density"
msgstr "%1$s 出現率"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:92
msgid "%1$s Density is %2$s, the Keyphrase appears %3$s times."
msgstr "%1$sの出現率が%2$sの場合、キーフレーズは%3$s回出現します。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:96
msgid "%1$s Density is high at %2$s, the Keyphrase appears %3$s times. For better results, try to aim for lower than %4$s."
msgstr "%1$sの出現率が高いのは%2$sで、キーフレーズは%3$s回出現します。より良い結果を得るには、%4$s以下を目指してください。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:100
msgid "%1$s Density is low at %2$s, the Keyphrase appears %3$s times. For better results, try to aim for more than %4$s."
msgstr "%1$sの出現率は%2$sと低く、キーフレーズは%3$s回出現します。より良い結果を得るには、 %4$s以上を目指してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:7490
msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme."
msgstr "この機能は、現在のテーマでは利用できないウィジェットに依存しています。"
#: languages/aioseo-lite.php:8868
msgid "You have 1 more notification"
msgstr "通知があと1件あります"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:444 languages/aioseo-lite.php:4926
msgid "No User-agent found in the content beginning."
msgstr "コンテンツの先頭に User-agent が見つかりません。"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:477
msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL."
msgstr "この URL から robots.txt コンテンツのインポート中にエラーが発生しました。"
#: languages/aioseo-lite.php:1589
msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path."
msgstr "Clean-param は少なくとも1つのパラメータで始まる必要があります。任意で1つのパスを続けることができます。"
#: languages/aioseo-lite.php:1990
msgid "Custom Robots.txt Preview"
msgstr "カスタム Robots.txt のプレビュー"
#: languages/aioseo-lite.php:2262
msgid "Directive"
msgstr "指示"
#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:2686
msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored."
msgstr "ルール #%1$s%2$s と同等です。後続のワイルドカードは無視されます。"
#: languages/aioseo-lite.php:3038
msgid "from the network level"
msgstr "ネットワークレベルで"
#: languages/aioseo-lite.php:3604
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"
#: languages/aioseo-lite.php:3740
msgid "Import from URL"
msgstr "URL からインポート"
#: languages/aioseo-lite.php:3747
msgid "Import Robots.txt"
msgstr "Robots.txt をインポート"
#: languages/aioseo-lite.php:4016
msgid "Invalid robots.txt URL."
msgstr "無効な robots.txt URL です。"
#: languages/aioseo-lite.php:5201
msgid "Or"
msgstr "または"
#: languages/aioseo-lite.php:5347
msgid "Paste Robots.txt text"
msgstr "Robots.txt テキストを貼り付け"
#: languages/aioseo-lite.php:6950
msgid "The \"Allow\" rule takes precedence."
msgstr "「許可」ルールが優先されます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7182
msgid "The network rule takes precedence."
msgstr "ネットワークルールが優先されます。"
#. Translators: 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on the network
#. level, 3 - Additional warnings.
#: languages/aioseo-lite.php:7554
msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s"
msgstr "このルールは、ルール #%1$s%2$sと競合します。%3$s"
#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:7558
msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s."
msgstr "このルールは、ルール #%1$s%2$sと重複しています。"
#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:7562
msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s."
msgstr "このルールは、デフォルトのルール #%1$s%2$sを上書きします。"
#: languages/aioseo-lite.php:7579
msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies."
msgstr "このサイトは、サブディレクトリで実行されます。robots.txt ファイルは、適用対象のサイトホストのルートに配置する必要があります。"
#: app/Common/Admin/Admin.php:257 languages/aioseo-lite.php:6391
msgid "SEO Revisions"
msgstr "SEO リビジョン"
#: languages/aioseo-lite.php:1698
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "いずれか2つのリビジョンを比較"
#: languages/aioseo-lite.php:1701
msgid "Compare Revisions of"
msgstr "次のリビジョンを比較:"
#: languages/aioseo-lite.php:2441
msgid "Easy to manage revisions"
msgstr "リビジョンを簡単に管理可能"
#: languages/aioseo-lite.php:3246
msgid "Go to editor"
msgstr "エディターに移動"
#: languages/aioseo-lite.php:3386
msgid "Greater transparency and accountability"
msgstr "さらに優れた透明性と説明責任"
#: languages/aioseo-lite.php:3523
msgid "Historical record of optimization efforts"
msgstr "最適化の取り組みの履歴情報"
#: languages/aioseo-lite.php:3796
msgid "Improved SEO strategy"
msgstr "改善された SEO 戦略"
#: languages/aioseo-lite.php:5134
msgid "Open SEO Revisions"
msgstr "SEO リビジョンを開く"
#: languages/aioseo-lite.php:5264
msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions."
msgstr "強力なリビジョン機能では、貴重な SEO 更新の記録を確認できるため、SEO 対策の効果をモニタリングし、情報に基づいて意思決定を行うことができます。"
#: languages/aioseo-lite.php:5648
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: languages/aioseo-lite.php:6394
msgid "SEO Revisions Comparison"
msgstr "SEO リビジョンの比較"
#: languages/aioseo-lite.php:8619
msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click."
msgstr "あらゆる SEO データを対象にした強力なリビジョン機能なら、検索結果のランキング向上に貢献した正確な SEO タイトルやディスクリプション、その他のデータを失うことはありません。また、それらのデータをワンクリックで復元できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:6401
msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "SEO リビジョンでは、SEO 更新の履歴を確認でき、SEO 対策の効果をモニタリングして、情報に基づいて意思決定ができます (Plus、Pro、Elite プランのみ)。"
#: languages/aioseo-lite.php:4780
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57
msgid "(legacy)"
msgstr "(レガシー)"
#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4264
msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few."
msgstr "コピーのトピックを反映しているのは、H2と H3の小見出しの%1$s未満です。これでは少なすぎます。"
#: languages/aioseo-lite.php:8048
msgid "Update WPCode"
msgstr "WPCode を更新"
#: languages/aioseo-lite.php:8182
msgid "Use Snippet"
msgstr "スニペットを使用"
#: languages/aioseo-lite.php:8268
msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin."
msgstr "WPCode を使用すると、AIOSEO コードスニペットを、このページまたは WordPress 管理画面の WPCode ライブラリから直接ワンクリックでインストールできます。"
#: languages/aioseo-lite.php:8418
msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later."
msgstr "コードスニペットの読み込み中にエラーが発生しました。後でもう一度お試しください。"
#: languages/aioseo-lite.php:1677
msgid "Code Snippets"
msgstr "コードスニペット"
#: languages/aioseo-lite.php:3934
msgid "Install WPCode"
msgstr "WPCode をインストール"
#: languages/aioseo-lite.php:4257
msgid "Learn More about WPCode Snippets"
msgstr "WPCode スニペットについて、さらに詳しく"
#: languages/aioseo-lite.php:5490
msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "AIOSEO スニペットライブラリを読み込むには、WPCode を更新してください"
#: languages/aioseo-lite.php:506
msgid "Activate WPCode"
msgstr "WPCode を有効化"
#: languages/aioseo-lite.php:5451
msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "AIOSEO スニペットライブラリを読み込むには、WPCode を有効化してください"
#: languages/aioseo-lite.php:5483
msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "AIOSEO スニペットライブラリを読み込むには、WPCode をインストールしてください"
#: languages/aioseo-lite.php:3059
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "最も人気のある WordPress コードスニペット管理プラグインを使用して、WordPress を持続的にカスタマイズしましょう。管理者エリアから WordPress に簡単にコードを追加できるこのプラグインは、150万以上のサイトから信頼されています。"
#: languages/aioseo-lite.php:8230
msgid "Use the power of ChatGPT to generate engaging SEO titles and meta descriptions for your posts."
msgstr "ChatGPTの力を借りて、投稿のために魅力的なSEOタイトルとメタディスクリプションを生成しましょう。"
#: languages/aioseo-lite.php:5102
msgid "Open AI Integration"
msgstr "Open AI 統合"
#: languages/aioseo-lite.php:2397
msgid "Drop (%)"
msgstr "ドロップ (%)"
#: languages/aioseo-lite.php:2698
msgid "Example"
msgstr "例"
#: languages/aioseo-lite.php:4215
msgid "Last Updated On"
msgstr "最終更新日:"
#: languages/aioseo-lite.php:4433
msgid "Loss"
msgstr "下降"
#: languages/aioseo-lite.php:5367
msgid "Peak"
msgstr "ピーク"
#: languages/aioseo-lite.php:5382
msgid "Performance Score"
msgstr "パフォーマンススコア"
#: languages/aioseo-lite.php:6628
msgid "Slowly Recovering"
msgstr "ゆっくりと回復中"
#: languages/aioseo-lite.php:7038
msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results."
msgstr "コンテンツランキングレポートは、検索結果におけるコンテンツのパフォーマンスについての貴重な分析を提供し、投稿を最適化してより良い結果につなげるために役立ちます。このレポートは毎月生成され、現在の月までの過去12か月を対象にします。このレポートを定期的に確認することで、投稿のランキングの傾向を特定し、情報に基づいた決断をしてコンテンツの表示レベルを改善し、最終的には検索結果でのランキング向上につなげます。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3
#. - Closing strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2249
msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!"
msgstr "%1$s Pro では、投稿の%2$s主なカテゴリ%3$sを選択できることをご存知でしたか?この機能は、強力なBreadcrumbs テンプレートと連携しており、検索ランキングを向上させるための完全なナビゲーションコントロールを提供します!"
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:529
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1149
msgid "All Content Types"
msgstr "すべてのコンテンツタイプ"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:586
msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "主要ターム、第1割り当てタームや現在のタームのタイトル。"
#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:580
msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "主要ターム、第1割り当てタームや現在のタームの説明。"
#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:250
msgid "%1$s points"
msgstr "%1$sポイント"
#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:254
msgid "%1$s Points"
msgstr "%1$sポイント"
#: languages/aioseo-lite.php:1550
msgid "Choose country"
msgstr "国を選択"
#: languages/aioseo-lite.php:1901
msgid "Country code"
msgstr "国コード"
#: languages/aioseo-lite.php:3020
msgid "Free Plugins"
msgstr "無料プラグイン"
#: languages/aioseo-lite.php:4443
msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team"
msgstr "AIOSEOチームが ♥ を込めて開発"
#: languages/aioseo-lite.php:7612
msgid "title"
msgstr "タイトル"
#. Translators: 1 - "titles" or "meta descriptions", 2 - "title" or "meta
#. description".
#: languages/aioseo-lite.php:8624
msgid "With our Pro version, you now have access to the powerful feature that generates SEO optimized %1$s with just a click of a button. Say goodbye to manual %2$s creation and hello to increased online visibility."
msgstr "Pro バージョンでは、ボタンをワンクリックするだけで SEO に最適化された%1$sを生成する強力な機能をご利用いただけるようになりました。手動の%2$s作成は終わりにして、オンラインの表示レベルを向上しましょう。"
#: languages/aioseo-lite.php:7002
msgid "The API key you have entered is invalid. Please check your API key and try again."
msgstr "入力した API キーが無効です。API キーを確認してから、もう一度お試しください。"
#: languages/aioseo-lite.php:2233
msgid "Descriptions"
msgstr "説明"
#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:2644
msgid "Enter an OpenAI API key in order to automatically generate SEO titles and meta descriptions for your pages. %1$s"
msgstr "OpenAI API キーを入力して、ページの SEO タイトルとメタディスクリプションを自動生成します。%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4248
msgid "Learn more about all the features"
msgstr "すべての機能についてさらに詳しく"
#: languages/aioseo-lite.php:4540
msgid "meta descriptions"
msgstr "メタディスクリプション"
#: languages/aioseo-lite.php:5159
msgid "OpenAI API Key"
msgstr "OpenAI API キー"
#: languages/aioseo-lite.php:7653
msgid "Titles"
msgstr "タイトル"
#: languages/aioseo-lite.php:8133
msgid "Use AI Generator"
msgstr "AI ジェネレータを使用"
#. Translators: 1 - "Titles" or "Descriptions".
#: languages/aioseo-lite.php:3114
msgid "Generating SEO %1$s is a Pro Feature"
msgstr "SEO %1$s の生成は Pro の機能です"
#: languages/aioseo-lite.php:2211
msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "このプロセスは、スキャンされた投稿数によって時間がかかる場合があります。このページを離れて、後から戻って確認することもできます。"
#. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML
#. code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8439
msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result."
msgstr "現在 %1$s ページビルダーを使用していることを検出しました。より精度の高い結果を得るには、%2$sこちら%3$sをクリックして %1$s エディターをご利用ください。"
#: languages/aioseo-lite.php:8956
msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team."
msgstr "Google Search Console への接続の期限が切れたか、接続が無効です。サイトが Google Search Console で検証されたことを確認し、再接続してみてください。問題が継続する場合は、サポートチームにご連絡ください。"
#: languages/aioseo-lite.php:8773
msgid "Yes, I want to disconnect"
msgstr "はい、切断します"
#: languages/aioseo-lite.php:7415
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific keywords and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning keywords may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing keywords may need to be reevaluated and potentially modified or replaced.
Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts."
msgstr "これらのリストは、特定のキーワードのパフォーマンスを理解し、改善の機会を特定するために役立ちます。例えば、上位キーワードは、最適化や宣伝をさらに進めると良いかもしれません。一方、下位キーワードは再評価と更新や置換が必要な可能性があります。
注: 処理の速度を高め、SEO 対策を優先できるように、このデータは1日あたりの上限が上位100キーワードに設定されています。"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7442
msgid "This action will disconnect %1$s from Google Search Console. By disconnecting from Google Search Console, you will no longer receive valuable insights on how your content is being discovered."
msgstr "この操作を行うと、Google Search Console から %1$s が切断されます。Google Search Console から切断されると、コンテンツがどのように発見されているかについて貴重な分析が得られなくなります。"
#: languages/aioseo-lite.php:7092
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time."
msgstr "次の SEO 統計グラフは、検索結果での Web サイトまたはページの表示を把握するための有益な指標であり、経時的な傾向や変化を特定するのにも役立ちます。"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:620
#: languages/aioseo-lite.php:5516
msgid "Position"
msgstr "ポジション"
#: languages/aioseo-lite.php:5814
msgid "Reconnect"
msgstr "再接続"
#: languages/aioseo-lite.php:6067
msgid "Schema"
msgstr "スキーマ"
#: languages/aioseo-lite.php:5192
msgid "Optimizing individual content for SEO is a low-hanging fruit of opportunity because it can often be done quickly and easily with a relatively small time investment. By making sure that each piece of content on your website is optimized for relevant keywords and follows best practices for on-page SEO, you can improve the visibility and ranking of that content in the search results. This can drive more traffic to your website and help you achieve better overall SEO results."
msgstr "コンテンツの SEO 最適化は、時間の投資が比較的少なく、すばやく簡単に実施できることが多いため、達成しやすい対策です。サイトの各コンテンツが関連性のあるキーワードに対して最適化され、オンページ SEO のベストプラクティスに従っていることを確認することで、検索結果でのそのコンテンツの表示とランキングを向上できます。これにより、サイトへのトラフィックを増やし、全体的な SEO 結果を改善できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:1194
msgid "Avg. CTR"
msgstr "平均 CTR"
#: app/Common/Views/report/summary.php:156
#: app/Common/Views/report/summary.php:253
#: app/Common/Views/report/summary.php:356
#: app/Common/Views/report/summary.php:433 languages/aioseo-lite.php:1662
msgid "Clicks"
msgstr "クリック"
#: app/Common/EmailReports/Summary/Content.php:637
#: languages/aioseo-lite.php:3781
msgid "Impressions"
msgstr "インプレッション"
#: app/Common/Views/report/summary.php:160
#: app/Common/Views/report/summary.php:257
#: app/Common/Views/report/summary.php:359
#: app/Common/Views/report/summary.php:436 languages/aioseo-lite.php:2259
msgid "Diff"
msgstr "差"
#: languages/aioseo-lite.php:1824
msgid "Content Performance"
msgstr "コンテンツパフォーマンス"
#: languages/aioseo-lite.php:2297
msgid "Disconnect"
msgstr "接続解除"
#: languages/aioseo-lite.php:7494
msgid "This graph is a visual representation of how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "このグラフは、キーワードのポジションと平均 CTR を基に、検索結果におけるキーワードの経時的なランキングを視覚的に表しています。これにより、キーワードのパフォーマンスを把握し、傾向や変動を特定できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7591
msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced."
msgstr "この表では、サイトのランキングに使用されるキーワードのパフォーマンスを経時的に表示します。これには、インプレッション、クリックスルー率、検索結果での平均ポジションなどの指標が含まれます。これにより、キーワードのパフォーマンスを簡単に分析し、最適化や置換が必要なパフォーマンスの低いキーワードを特定できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7747
msgid "Top 3 Position"
msgstr "上位3位"
#: languages/aioseo-lite.php:7761
msgid "Top Keywords"
msgstr "上位キーワード"
#: languages/aioseo-lite.php:7766
msgid "Top Losing"
msgstr "下降ページ上位"
#: languages/aioseo-lite.php:7770
msgid "Top Pages"
msgstr "上位ページ"
#: languages/aioseo-lite.php:7778
msgid "Top Winning"
msgstr "上位ページ"
#: languages/aioseo-lite.php:7788
msgid "Total Clicks"
msgstr "クリック総数"
#: languages/aioseo-lite.php:7794
msgid "Total Keywords"
msgstr "キーワード合計"
#: languages/aioseo-lite.php:7806
msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "キーワードのポジションと平均 CTR を基に、検索結果におけるキーワードのランキングを経時的にトラッキングしています。これにより、キーワードのパフォーマンスを把握し、傾向や変動を特定できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7809
msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights."
msgstr "検索ランキングにおけるサイトのパフォーマンスをトラッキングし、アクションにつながる分析を含むレポートを生成します。"
#: app/Common/Views/report/summary.php:528 languages/aioseo-lite.php:7812
msgid "Track keyword rankings"
msgstr "キーワードランキングをトラッキング"
#: app/Common/Views/report/summary.php:516 languages/aioseo-lite.php:7815
msgid "Track page rankings"
msgstr "ページランキングをトラッキング"
#: languages/aioseo-lite.php:7833
msgid "TruSEO Score"
msgstr "TruSEO スコア"
#: languages/aioseo-lite.php:8024
msgid "Up"
msgstr "上昇"
#: languages/aioseo-lite.php:8616
msgid "Winning / Losing"
msgstr "上位 / 下降"
#: languages/aioseo-lite.php:8861
msgid "You don't have any keywords yet."
msgstr "まだキーワードがありません。"
#: languages/aioseo-lite.php:9151
msgid "Your target URL is not valid."
msgstr "ターゲット URL が有効ではありません。"
#: languages/aioseo-lite.php:9174
msgid "Your URL is invalid."
msgstr "URL が無効です。"
#: languages/aioseo-lite.php:7096
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.
Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional."
msgstr "次の SEO 統計グラフは、検索結果におけるサイトやページの表示状況を把握するために役立つ指標で、経時的なトレンドや変更を特定することができます。
注: このデータは、処理スピードを速め、SEO の取り組みに優先順位を付けられるように、1日あたり上位100キーワードに限定されています。そのため、Google Search Console のデータと一貫性がないように見えますが、これは意図的なものです。"
#: languages/aioseo-lite.php:7420
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated."
msgstr "これらのリストは、特定のページや投稿のパフォーマンスを理解し、改善の機会を特定するために役立ちます。例えば、上位コンテンツは、最適化や宣伝をさらに進めると良いかもしれません。一方、下位コンテンツは再評価や更新が必要な可能性があります。"
#: languages/aioseo-lite.php:7487
msgid "This feature requires the following plan:"
msgstr "この機能を利用するには、次のプランが必要です:"
#: app/Common/Admin/Admin.php:233 app/Common/Admin/Admin.php:234
#: languages/aioseo-lite.php:6174
msgid "Search Statistics"
msgstr "検索統計"
#: app/Common/Admin/Admin.php:686 languages/aioseo-lite.php:6420
msgid "SEO Statistics"
msgstr "SEO 統計"
#. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in
#. search results", 4 - The first date, 5 - The second date.
#: languages/aioseo-lite.php:45
msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)"
msgstr "前の期間 (%4$s~%5$s) と比較して%3$s%2$s%1$s"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3
#. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:311
msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions"
msgstr "キーワード位置を表示するには、%1$s%2$s %3$s プランにアップグレード%4$sしてください"
#. Translators: 1 - The number of clicks.
#: languages/aioseo-lite.php:319
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%sクリック"
#. Translators: 1 - The number of impressions.
#: languages/aioseo-lite.php:323
msgid "%s impression"
msgid_plural "%s impressions"
msgstr[0] "%sインプレッション"
#. Translators: 1 - The number of keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:327
msgid "%s keyword"
msgid_plural "%s keywords"
msgstr[0] "%sキーワード"
#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:331
msgid "%s point"
msgid_plural "%s points"
msgstr[0] "%sポイント"
#. Translators: 1 - The number of spots.
#: languages/aioseo-lite.php:335
msgid "%s spot"
msgid_plural "%s spots"
msgstr[0] "%sランク"
#: languages/aioseo-lite.php:368
msgid "4-10 Position"
msgstr "4~10位"
#: languages/aioseo-lite.php:388
msgid "50-100 Position"
msgstr "50~100位"
#: languages/aioseo-lite.php:1197
msgid "Avg. Position"
msgstr "平均ポジション"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:189
#: app/Common/SearchStatistics/Notices.php:75 languages/aioseo-lite.php:1760
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Google Search Console に接続"
#: app/Common/Views/report/summary.php:491 languages/aioseo-lite.php:1787
msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Google Search Console に接続して、コンテンツがどのように発見されたかについてのインサイトを取得します。改善エリアを特定し、サイトへのトラフィックを増やすことができます。"
#: languages/aioseo-lite.php:1830
msgid "Content Rankings"
msgstr "コンテンツランキング"
#: languages/aioseo-lite.php:3331
msgid "Google Search Console Integration"
msgstr "Google Search Console 連携"
#: languages/aioseo-lite.php:3809
msgid "in search results"
msgstr "検索結果で"
#: app/Common/Views/report/summary.php:353
#: app/Common/Views/report/summary.php:430 languages/aioseo-lite.php:4114
msgid "Keyword"
msgstr "キーワード"
#: languages/aioseo-lite.php:4117
msgid "Keyword Performance"
msgstr "キーワードパフォーマンス"
#: languages/aioseo-lite.php:4126
msgid "Keyword Positions"
msgstr "キーワードのポジション"
#: languages/aioseo-lite.php:4133
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "キーワードランキング"
#: languages/aioseo-lite.php:4185
msgid "Last 28 Days"
msgstr "過去28日"
#: languages/aioseo-lite.php:4189
msgid "Last 3 Months"
msgstr "過去3か月"
#: languages/aioseo-lite.php:4192
msgid "Last 6 Months"
msgstr "過去6か月"
#: languages/aioseo-lite.php:4196
msgid "Last 7 Days"
msgstr "過去7日"
#: languages/aioseo-lite.php:4346
msgid "Loading new report data..."
msgstr "新規レポートデータを読み込み中です..."
#: languages/aioseo-lite.php:4759
msgid "News & Video Sitemap"
msgstr "ニュースと動画サイトマップ"
#. Translators: 1 - Right arrow.
#: languages/aioseo-lite.php:5125
msgid "Open Report %1$s"
msgstr "レポートを開く %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5545
msgid "Post Detail"
msgstr "投稿の詳細"
#: languages/aioseo-lite.php:5552
msgid "Post Optimizations"
msgstr "投稿の最適化"
#: languages/aioseo-lite.php:5876
msgid "Refreshing data"
msgstr "データを更新中です"
#: languages/aioseo-lite.php:6131
msgid "Search Clicks"
msgstr "検索クリック"
#: languages/aioseo-lite.php:6154
msgid "Search Impressions"
msgstr "検索インプレッション"
#: languages/aioseo-lite.php:6177
msgid "Search statistics are being fetched."
msgstr "検索統計を取得中です。"
#: app/Common/Views/report/summary.php:504 languages/aioseo-lite.php:6184
msgid "Search traffic insights"
msgstr "検索トラフィックの分析"
#: app/Common/Views/report/summary.php:540 languages/aioseo-lite.php:6732
msgid "Speed tests for individual pages/posts"
msgstr "個別のページや投稿のスピードテスト"
#: languages/aioseo-lite.php:358
msgid "11-50 Position"
msgstr "11~50位"
#: languages/aioseo-lite.php:1778
msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)"
msgstr "Google Search Console と連携して、サイトの検索順位を追跡し、コンテンツを最大限に活用するための実用的な分析を含むレポートを作成できます (Elite プランのみ)。"
#: languages/aioseo-lite.php:2379
msgid "Down"
msgstr "下降"
#: languages/aioseo-lite.php:3865
msgid "Included as Pro Feature"
msgstr "Pro 機能に含まれます"
#: app/Common/Admin/Admin.php:522
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Google リッチリザルトテスト"
#: languages/aioseo-lite.php:6726
msgid "source url set once post is published"
msgstr "投稿が公開されるとソース URL を設定"
#: languages/aioseo-lite.php:5586
msgid "Post Types:"
msgstr "投稿タイプ:"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6290
msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard."
msgstr "ダッシュボードに表示する %1$s ウィジェットを選択します。"
#: languages/aioseo-lite.php:6370
msgid "SEO Inspector"
msgstr "SEO インスペクタ"
#: languages/aioseo-lite.php:6382
msgid "SEO Overview"
msgstr "SEO 概要"
#: languages/aioseo-lite.php:6410
msgid "SEO Setup Wizard"
msgstr "SEO セットアップウィザード"
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:167
msgid "Edit User"
msgstr "ユーザーを編集"
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:268 languages/aioseo-lite.php:6385
msgid "SEO Preview"
msgstr "SEO プレビュー"
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:272
msgid "NEW"
msgstr "新規"
#: languages/aioseo-lite.php:2455
msgid "Edit Facebook Meta Data"
msgstr "Facebook メタデータを編集"
#: languages/aioseo-lite.php:4331
msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line."
msgstr "タグと SEO ページ分析に投稿コンテンツとして含めるカスタムフィールド名のリスト。1行につき1つ追加します。"
#: languages/aioseo-lite.php:4546
msgid "Meta Tags"
msgstr "メタタグ"
#: languages/aioseo-lite.php:4822
msgid "No data yet"
msgstr "データがまだありません"
#: languages/aioseo-lite.php:4869
msgid "No keyphrase found"
msgstr "キーフレーズが見つかりません"
#: languages/aioseo-lite.php:5273
msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results."
msgstr "SEO ニュースウィジェットは、SEO を最大限に活用し、検索結果で競合よりも上位にランクされ続けるために役立つリンクを提供します。"
#: languages/aioseo-lite.php:5276
msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results."
msgstr "SEO 概要ウィジェットでは、コンテンツ更新に注力する投稿やページを判断することができ、検索結果でのランク向上に役立ちます。"
#: languages/aioseo-lite.php:5279
msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear."
msgstr "SEO セットアップウィザードのダッシュボードウィジェットは、検索結果でのランク向上に役立つ、サイトのいくつかの重要な初期設定をリマインドするために役立ちます。セットアップウィザードが完了すると、このウィジェットは自動的になくなります。"
#: languages/aioseo-lite.php:2843
msgid "Female"
msgstr "女性"
#: languages/aioseo-lite.php:4458
msgid "Male"
msgstr "男性"
#: languages/aioseo-lite.php:7920
msgid "Unisex"
msgstr "ユニセックス"
#: languages/aioseo-lite.php:5630
msgid "Press enter to create a value"
msgstr "「Enter」を押して値を作成"
#: languages/aioseo-lite.php:412
msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank."
msgstr "モバイル検索結果で Google があなたのホームページに使用する名前です。空白にした場合、デフォルトで WordPress サイトタイトルが使用されます。"
#: languages/aioseo-lite.php:819
msgid "Alternate Website Name"
msgstr "代替サイト名"
#: languages/aioseo-lite.php:837
msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name."
msgstr "サイトの代替名です。代替名には略語やサイトの短称を使用できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:4060
msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!"
msgstr "1つのテーマのあらゆる側面を1ページですべてカバーすることはできませんが、読者はわずかに触れただけのディテールに魅了される可能性もあります。詳細を確認できるリソースへリンクすると、読者に評価されるでしょう。しかも、ランキングも高くなるはずです !"
#: languages/aioseo-lite.php:4254
msgid "Learn more about Smart Tags"
msgstr "スマートタグについてさらに詳しく"
#: languages/aioseo-lite.php:5914
msgid "Remove Smart Tag"
msgstr "スマートタグを削除"
#: languages/aioseo-lite.php:4561
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "最小サイズ: 200px x 200px、理想的な比率1.91:1、最大5MB (例: 1640px x 856px または Retina ディスプレイでは3280px x 1712px)。JPG、PNG、WEBP および GIF のフォーマットのみ。"
#: languages/aioseo-lite.php:4564
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "最小サイズ: 200px x 200px、理想的な比率1.91:1、最大8MB (例: 1640px x 856px または Retina ディスプレイでは3280px x 1712px)。JPG、PNG、WEBP および GIF のフォーマットのみ。"
#: languages/aioseo-lite.php:578
msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)."
msgstr "読者に役立つ内部や外部のリソースへのリンクを追加します。内部リンクでは、投稿するテーマとリンクの関連性が高いことを確認しましょう。外部リンクでは、高品質のサイトだけをリンクするようにしてください。Google は「スパム的」なサイト (Google ウェブマスターガイドラインに反するサイト) にリンクするページにペナルティを科します。"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1440
msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s"
msgstr "デフォルトでは、SEO マネージャは %1$sSEO 設定の一般設定、サイトマップ、リンクアシスタント、リダイレクト、ローカル SEO、および個別のページと投稿%2$sにアクセスできます。"
#: languages/aioseo-lite.php:8368
msgid "Volunteer"
msgstr "ボランティア"
#: languages/aioseo-lite.php:8359
msgid "Visual Arts Event"
msgstr "ビジュアルアートのイベント"
#: languages/aioseo-lite.php:8508
msgid "Week"
msgstr "週間"
#: languages/aioseo-lite.php:6755
msgid "Start Date"
msgstr "開始日"
#: languages/aioseo-lite.php:6741
msgid "Sports Event"
msgstr "スポーツイベント"
#: languages/aioseo-lite.php:5331
msgid "Part Time"
msgstr "パートタイム"
#: languages/aioseo-lite.php:5593
msgid "Postgraduate Degree"
msgstr "大学院の学位"
#: languages/aioseo-lite.php:5596
msgid "Postponed"
msgstr "延期"
#: languages/aioseo-lite.php:5690
msgid "Professional Certificate"
msgstr "専門資格・免許"
#: languages/aioseo-lite.php:5712
msgid "Publication Event"
msgstr "出版イベント"
#: languages/aioseo-lite.php:5945
msgid "Rescheduled"
msgstr "再スケジュール済み"
#: languages/aioseo-lite.php:6021
msgid "Sale Event"
msgstr "販売イベント"
#: languages/aioseo-lite.php:6064
msgid "Scheduled"
msgstr "スケジュール済み"
#: languages/aioseo-lite.php:6113
msgid "Screening Event"
msgstr "上映イベント"
#: languages/aioseo-lite.php:6170
msgid "Search Schema"
msgstr "検索スキーマ"
#: languages/aioseo-lite.php:6655
msgid "Social Event"
msgstr "ソーシャルイベント"
#: languages/aioseo-lite.php:6921
msgid "Temporary"
msgstr "一時雇用"
#: languages/aioseo-lite.php:7378
msgid "Theater Event"
msgstr "演劇イベント"
#: app/Common/Views/report/summary.php:624
msgid "Stats"
msgstr "統計"
#: languages/aioseo-lite.php:2000
msgid "Custom Schema"
msgstr "カスタムスキーマ"
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:5232
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: languages/aioseo-lite.php:7517
msgid "This is a network-wide change."
msgstr "これは、サイトネットワーク全体の変更です。"
#: languages/aioseo-lite.php:7526
msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated."
msgstr "これは、この投稿タイプのデフォルトのグラフです。このグラフのデータは、すべて自動生成されます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7942
msgid "Unlimited Schema"
msgstr "無制限のスキーマ"
#: languages/aioseo-lite.php:7991
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain."
msgstr "ネットワークレベルのツールを使用できるようにして、すべてのサイトを1か所から簡単に管理しましょう。個別のドメインごとにライセンスキーの有効化を管理できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7995
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard."
msgstr "ネットワークレベルのツールを使用できるようにして、すべてのサイトを1か所から簡単に管理しましょう。データ移行やバックアップ作成のために各ダッシュボードにアクセスする必要はありません。"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8173
msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s"
msgstr "強力なスキーマジェネレータを使用して、コンテンツにスキーママークアップを設定できます。検索エンジンは、構造化データを使用して、サイトが取り扱う内容をより良く理解し、検索結果でリッチスニペットを表示します。%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8271
msgid "Validate Schema"
msgstr "スキーマを検証"
#: languages/aioseo-lite.php:8275
msgid "Validate with Google"
msgstr "Google で検証"
#: languages/aioseo-lite.php:8301
msgid "Video"
msgstr "動画"
#: languages/aioseo-lite.php:8356
msgid "Visit Site"
msgstr "サイトにアクセス"
#: languages/aioseo-lite.php:8780
msgid "Yes, process this network change"
msgstr "はい、このネットワーク変更を実行します"
#: languages/aioseo-lite.php:9158
msgid "Your Templates"
msgstr "あなたのテンプレート"
#: languages/aioseo-lite.php:9177
msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "URL が無効です。形式を確認して、もう一度お試しください。"
#: languages/aioseo-lite.php:929
msgid "Annual"
msgstr "年間"
#: languages/aioseo-lite.php:1075
msgid "Associate Degree"
msgstr "準学士号"
#: languages/aioseo-lite.php:1200
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "学士号"
#: languages/aioseo-lite.php:1399
msgid "Business Event"
msgstr "ビジネスイベント"
#: languages/aioseo-lite.php:1528
msgid "Childrens Event"
msgstr "子供向けイベント"
#: languages/aioseo-lite.php:1684
msgid "Comedy Event"
msgstr "コメディイベント"
#: languages/aioseo-lite.php:1838
msgid "Contractor"
msgstr "契約社員"
#: languages/aioseo-lite.php:2023
msgid "Dance Event"
msgstr "ダンスイベント"
#: languages/aioseo-lite.php:2059
msgid "Day-by-Day Basis"
msgstr "1日単位の雇用"
#: languages/aioseo-lite.php:2202
msgid "Delivery Event"
msgstr "デリバリーイベント"
#: languages/aioseo-lite.php:2438
msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box."
msgstr "検索結果でのランキング向上に役立つコンテンツ向けスキーママークアップを、簡単かつ無制限に生成できます。当社のスキーマ検証ツールを使うと、スキーマを確実にすぐに使用できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:2496
msgid "Education Event"
msgstr "教育イベント"
#: languages/aioseo-lite.php:2728
msgid "Exhibition Event"
msgstr "展示イベント"
#: languages/aioseo-lite.php:2846
msgid "Festival"
msgstr "フェスティバル"
#: languages/aioseo-lite.php:2967
msgid "Food Event"
msgstr "フードイベント"
#: languages/aioseo-lite.php:3053
msgid "Full Time"
msgstr "フルタイム"
#: languages/aioseo-lite.php:3411
msgid "Hackathon"
msgstr "ハッカソン"
#: languages/aioseo-lite.php:3514
msgid "High School"
msgstr "高卒"
#: languages/aioseo-lite.php:3564
msgid "Hour"
msgstr "時間"
#: languages/aioseo-lite.php:3987
msgid "Intern"
msgstr "インターン"
#: languages/aioseo-lite.php:4340
msgid "Literary Event"
msgstr "文学イベント"
#: languages/aioseo-lite.php:4638
msgid "Moved Online"
msgstr "オンラインに移行"
#: languages/aioseo-lite.php:4660
msgid "Music Event"
msgstr "音楽イベント"
#: languages/aioseo-lite.php:7412
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there."
msgstr "これらのカスタムの robots.txt ルールは、サイトネットワーク全体に対してグローバルに適用されます。個別のサイトの robots.txt ルールを調整するには、対象サイトのダッシュボードにアクセスして、設定を更新してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:1468
msgid "Cancelled"
msgstr "キャンセル済み"
#: languages/aioseo-lite.php:8893
msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below."
msgstr "まだスキーマを追加していません。以下のスキーマジェネレータを使用して、希望するスキーマグラフを追加できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:1017
msgid "Are you sure you want to delete this query arg?"
msgstr "本当にこのクエリー引数を削除してもよいですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:2599
msgid "End Date"
msgstr "終了日"
#: languages/aioseo-lite.php:2245
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: languages/aioseo-lite.php:5073
msgid "Online"
msgstr "オンライン"
#: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:4721
msgid "Network Tools"
msgstr "ネットワークツール"
#: app/Common/Main/Updates.php:1284 languages/aioseo-lite.php:6683
msgid "Software"
msgstr "ソフトウェア"
#: app/Common/Utils/Tags.php:369
msgid "The URL of the author page."
msgstr "投稿者ページの URL。"
#: languages/aioseo-lite.php:447
msgid "About Page"
msgstr "Aboutページ"
#: languages/aioseo-lite.php:624
msgid "Additional Schema Types"
msgstr "追加のスキーマタイプ"
#: languages/aioseo-lite.php:727
msgid "Alias Of"
msgstr "次のエイリアス:"
#: languages/aioseo-lite.php:731
msgid "All"
msgstr "すべて"
#: languages/aioseo-lite.php:978
msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?"
msgstr "本当にこれらのアドオンをネットワーク全体で有効化してもよいですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:981
msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?"
msgstr "本当にこのアドオンをネットワーク全体で有効化してもよいですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:990
msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?"
msgstr "本当にこれらのアドオンをネットワーク全体で無効化してもよいですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:993
msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?"
msgstr "本当にこのアドオンをネットワーク全体で無効化してもよいですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:1522
msgid "Checkout Page"
msgstr "チェックアウトページ"
#: languages/aioseo-lite.php:1742
msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs."
msgstr "コンテンツにスキーママークアップを設定します。検索エンジンは構造化されたデータを使用して、SERP で豊富な結果を表示します。"
#: languages/aioseo-lite.php:2046
msgid "Dataset"
msgstr "データセット"
#: languages/aioseo-lite.php:2072
msgid "Deactivate License"
msgstr "ライセンスを無効化"
#: languages/aioseo-lite.php:2359
msgid "Domain Activations"
msgstr "ドメインの有効化"
#: languages/aioseo-lite.php:2689
msgid "Event"
msgstr "イベント"
#: languages/aioseo-lite.php:2801
msgid "Fact Check"
msgstr "ファクトチェック"
#: languages/aioseo-lite.php:3102
msgid "Generate Schema"
msgstr "スキーマを生成"
#: languages/aioseo-lite.php:3573
msgid "How To"
msgstr "使い方"
#: languages/aioseo-lite.php:3869
msgid "Increase Rankings"
msgstr "ランキングを向上"
#: languages/aioseo-lite.php:4071
msgid "items per page"
msgstr "項目 / ページ"
#: languages/aioseo-lite.php:4080
msgid "Job Posting"
msgstr "求人投稿"
#: languages/aioseo-lite.php:4525
msgid "Medical Page"
msgstr "医療ページ"
#: languages/aioseo-lite.php:4654
msgid "Music"
msgstr "ミュージック"
#: languages/aioseo-lite.php:4657
msgid "Music Album"
msgstr "ミュージックアルバム"
#: languages/aioseo-lite.php:4663
msgid "Music Group"
msgstr "ミュージックグループ"
#: languages/aioseo-lite.php:4714
msgid "Network Admin (no site)"
msgstr "ネットワーク管理者 (サイトなし)"
#: languages/aioseo-lite.php:6070
msgid "Schema Catalog"
msgstr "スキーマカタログ"
#: languages/aioseo-lite.php:6073
msgid "Schema Generator"
msgstr "スキーマジェネレータ"
#: languages/aioseo-lite.php:6080
msgid "Schema In Use"
msgstr "使用中のスキーマ"
#: languages/aioseo-lite.php:6094
msgid "Schema Templates"
msgstr "スキーマテンプレート"
#: languages/aioseo-lite.php:6100
msgid "Schema Validation"
msgstr "スキーマの検証"
#: languages/aioseo-lite.php:6167
msgid "Search Results Page"
msgstr "検索結果ページ"
#: languages/aioseo-lite.php:6277
msgid "Select Site"
msgstr "サイトを選択"
#: languages/aioseo-lite.php:6465
msgid "Service"
msgstr "サービス"
#: languages/aioseo-lite.php:7409
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above."
msgstr "これらのカスタムの robots.txt ルールは、サイトネットワーク全体に対してグローバルに適用されます。個別のサイトの robots.txt ルールを調整するには、上のリストで選択してください。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:368
msgid "Author URL"
msgstr "投稿者の URL"
#: languages/aioseo-lite.php:503
msgid "Activate License"
msgstr "ライセンスを有効化"
#: languages/aioseo-lite.php:2066
msgid "Deactivate"
msgstr "停止する"
#: languages/aioseo-lite.php:5358
msgid "Path"
msgstr "パス"
#: languages/aioseo-lite.php:2218
msgid "description"
msgstr "説明"
#: languages/aioseo-lite.php:8491
msgid "Website Name"
msgstr "サイト名"
#: languages/aioseo-lite.php:7132
msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site."
msgstr "画像 SEO モジュールは、サイト上の画像のタイトル、alt タグ、キャプション、説明、およびファイル名をグローバルにコントロールできるプレミアム機能です。"
#. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number.
#: app/Common/Admin/Admin.php:969
msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
#: app/Common/Tools/Htaccess.php:60
msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again."
msgstr "ファイルが書き込み可能ではなかったため、.htaccess ファイルを保存できませんでした。ファイル権限を確認して、もう一度お試しください。"
#: app/Common/Tools/Htaccess.php:87
msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again."
msgstr "構文エラーのため、.htaccess ファイルを保存できませんでした。以下のコードを確認して、もう一度お試しください。"
#. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or
#. "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:117
msgid "%1$s Format"
msgstr "%1$sフォーマット"
#. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 -
#. Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:315
msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it here.%3$s"
msgstr "%2$sリダイレクトが追加されました。リダイレクトは こちらで編集できます。%3$s"
#: languages/aioseo-lite.php:539
msgid "Add a Redirect"
msgstr "リダイレクトを追加"
#: languages/aioseo-lite.php:776
msgid "All letters are converted to lower case (small) letters."
msgstr "すべての文字は小文字に変換されます。"
#: languages/aioseo-lite.php:816
msgid "Alt Tag"
msgstr "Alt タグ"
#: languages/aioseo-lite.php:834
msgid "Ampersand (&)"
msgstr "アンパサンド (&)"
#: languages/aioseo-lite.php:946
msgid "Apostrophe (')"
msgstr "アポストロフィ (')"
#. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1154
msgid "Autogenerate %1$s on Upload"
msgstr "アップロードで%1$sを自動生成"
#: languages/aioseo-lite.php:1160
msgid "Autogenerate image attributes"
msgstr "画像の属性を自動生成"
#: languages/aioseo-lite.php:1476
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"
#: languages/aioseo-lite.php:1485
msgid "Casing"
msgstr "文字種 (大文字 / 小文字)"
#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:1576
msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them."
msgstr "検索結果に%1$sを含めるかどうかを選択します。「いいえ」を選択した場合、検索エンジンが無視するように%1$sはインデックス化されず、サイトマップから除外されます。"
#: languages/aioseo-lite.php:1579
msgid "Choose which casing should be applied to the attribute."
msgstr "属性に大文字と小文字のどちらの文字種を適用するかを選択します。"
#: languages/aioseo-lite.php:1856
msgid "Convert casing of image attributes"
msgstr "画像属性の文字種 (大文字 / 小文字) を変換"
#: languages/aioseo-lite.php:1993
msgid "Custom Role"
msgstr "カスタム権限グループ"
#: languages/aioseo-lite.php:2040
msgid "Dashes (-)"
msgstr "ダッシュ (-)"
#: languages/aioseo-lite.php:2049
msgid "Date Archive Pages"
msgstr "日付別アーカイブページ"
#: languages/aioseo-lite.php:2864
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
#: languages/aioseo-lite.php:3253
msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords"
msgstr "「詳細設定タブ」に移動して、メタキーワードを追加または編集できます"
#: languages/aioseo-lite.php:4425
msgid "Looking for meta keywords?"
msgstr "メタキーワードをお探しですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:4440
msgid "Lower Case"
msgstr "小文字"
#: languages/aioseo-lite.php:4446
msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing."
msgstr "主要な語句は大文字になり、その他の語句は元の通り大文字または小文字のままです。"
#: languages/aioseo-lite.php:5039
msgid "Numbers (0-9)"
msgstr "数字 (0~9)"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5487
msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site."
msgstr "投稿 / タームメタを %1$s v3.7.1 またそれ以前のバージョンからインポートしている場合、インポートが成功するのは、サイトの投稿 / ターム ID がソースサイトと同一の場合に限ります。"
#: languages/aioseo-lite.php:5499
msgid "Plus (+)"
msgstr "プラス (+)"
#: languages/aioseo-lite.php:5616
msgid "Pound (#)"
msgstr "シャープ (#)"
#: languages/aioseo-lite.php:5722
msgid "Punctuation Characters to Keep:"
msgstr "保持する区切り記号:"
#: languages/aioseo-lite.php:6334
msgid "Sentence Case"
msgstr "文の文字種"
#: languages/aioseo-lite.php:6781
msgid "Strip Punctuation"
msgstr "句読点を削除"
#: languages/aioseo-lite.php:7406
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website."
msgstr "SEO アナライザがサイトのホームページ分析後に生成した結果があります。"
#: languages/aioseo-lite.php:7641
msgid "Title Case"
msgstr "タイトルの文字種"
#: languages/aioseo-lite.php:7913
msgid "Underscores (_)"
msgstr "アンダースコア (_)"
#: languages/aioseo-lite.php:8669
msgid "Words to Strip"
msgstr "削除する語句"
#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:8950
msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below."
msgstr "検索エンジンが無視するように、%1$sは noindex になり、サイトマップから除外されます。ページタイトルの表示については、以下でコントロールできます。"
#: languages/aioseo-lite.php:8819
msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it."
msgstr "サイトのフロントエンドでこのブロックを非表示にすると、訪問者にはこのブロックを表示せずに、検索エンジンにのみ表示することができます。"
#: languages/aioseo-lite.php:1586
msgid "Clean uploaded image filenames"
msgstr "アップロードされた画像のファイル名を修正"
#: languages/aioseo-lite.php:1850
msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "画像のタイトル、Alt タグ、キャプション、説明、ファイル名をコントロールできます (Plus、Pro、Elite プランのみ)"
#: languages/aioseo-lite.php:7072
msgid "The first word of each sentence starts with a capital."
msgstr "各文章の最初の単語は大文字で始めます。"
#: languages/aioseo-lite.php:536
msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents."
msgstr "ヘッダーブロックを以下に追加して、目次の生成を始めます。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:74
msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings."
msgstr "%1$s は以下の見出しタグに基づいて、目次を自動で出力できます。検索エンジンは、検索結果やリッチスニペットで目次を使用することがあり、ランキングの向上に役立ちます。"
#: languages/aioseo-lite.php:999
msgid "Are you sure you want to delete these links?"
msgstr "本当にこれらのリンクを削除してもよいですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:1011
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "本当にこのリンクを削除してもよいですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:2461
msgid "Edit HTML Anchor:"
msgstr "HTML アンカーを編集:"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7125
msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them."
msgstr "HTML アンカーにより、%1$s ではこの目次ブロックからヘッダーに直接リンクすることができます。自由に編集できますが、アンカーが1つは必要です。アンカーのない見出しには、%1$s により自動でアンカーが生成されます。"
#: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118
msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors."
msgstr "この投稿のパーマリンクが変更されました。サイト訪問者に404エラーが表示される可能性があります。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:573
msgid "Parent Term"
msgstr "親ターム"
#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "The name of the parent term of the current term."
msgstr "現在のタームの親ターム名。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1017
msgid "Sample Parent Term Name"
msgstr "親ターム名の例"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:282
msgid "%1$s Table of Contents"
msgstr "%1$s 目次"
#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Initial score range, 4 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:437
msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s."
msgstr "非常に良いスコアは%1$s%3$d~%4$d%2$sです。"
#: languages/aioseo-lite.php:763
msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack."
msgstr "All in One SEO はビジネス所有者、ブロガー、デザイナー、開発者、フォトグラファーや、基本的にその他のあらゆる人に最適です。WordPress SEO を最適化したい場合、All in One SEO パックをお使いください。"
#: languages/aioseo-lite.php:1081
msgid "at least one"
msgstr "少なくとも1つ"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1390
msgid "Build a Better %1$s"
msgstr "%1$s の改善にご協力ください"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2084
msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option."
msgstr "「プレーン」パーマリンクを使用している場合、専用 HTML サイトマップは機能しません。このオプションを使用するには、%1$sパーマリンク構造%2$sを更新してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:2376
msgid "Done"
msgstr "完了"
#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Score.
#: languages/aioseo-lite.php:2977
msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s."
msgstr "ベストな結果を得るためには、%1$s%3$d以上%2$sを目指しましょう。"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3144
msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored."
msgstr "使用状況の追跡で非機密データをシェアして %1$s の使用状況を弊社とシェアし、機能改善や問題の早期解決にご協力ください。個人データが追跡されたり保存されたりすることはありません。"
#: languages/aioseo-lite.php:3158
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "すべてのコンテンツに内部リンクを追加したり、内部リンクのない孤立した投稿を見つけるために関連する提案を受けることができます。"
#: languages/aioseo-lite.php:3373
msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website."
msgstr "よい選択ですね。MonsterInsights を今日から使い始めて、利用者がサイトをどのように見つけて使用しているかを把握しましょう。"
#: languages/aioseo-lite.php:3462
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "20~30% の一般的な語句を使った見出しは、クリックを獲得する可能性が高くなります。"
#: languages/aioseo-lite.php:3897
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"
#: languages/aioseo-lite.php:4334
msgid "List Style"
msgstr "リストのスタイル"
#: languages/aioseo-lite.php:4531
msgid "Meta Description"
msgstr "メタディスクリプション"
#: languages/aioseo-lite.php:4691
msgid "Needs improvement"
msgstr "改善が必要"
#: languages/aioseo-lite.php:4978
msgid "Not Enough Words"
msgstr "語句が少なすぎます"
#: languages/aioseo-lite.php:5153
msgid "Open Your RSS Feed"
msgstr "RSS フィードを開く"
#: languages/aioseo-lite.php:5860
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "文字数を減らす"
#: languages/aioseo-lite.php:5920
msgid "Reorder"
msgstr "並べ替え"
#: languages/aioseo-lite.php:6778
msgid "Store"
msgstr "店舗"
#: languages/aioseo-lite.php:6874
msgid "Table of Contents Settings"
msgstr "目次の設定"
#: languages/aioseo-lite.php:7674
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:"
msgstr "このサイトにどのプロフィールが関連づけられているかを検索エンジンに知らせるには、以下に入力してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:7724
msgid "Too Many Words"
msgstr "語句が多すぎます"
#: languages/aioseo-lite.php:8287
msgid "VAT ID:"
msgstr "VAT ID:"
#: languages/aioseo-lite.php:8374
msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!"
msgstr "Clarity を最大限に活用したいですか ? MonsterInsights を使用して、今すぐ Clarity を Google アナリティクスと連携しましょう !"
#: languages/aioseo-lite.php:8594
msgid "Who should use AIOSEO?"
msgstr "誰が AIOSEO を使用する必要がありますか?"
#: languages/aioseo-lite.php:8639
msgid "Word balance"
msgstr "語句のバランス"
#: languages/aioseo-lite.php:8750
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "はい、協力します !"
#: languages/aioseo-lite.php:9008
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "一般的でない語句があると、見出しがクリックを獲得する可能性が高くなります。"
#: languages/aioseo-lite.php:2312
msgid "Display Block"
msgstr "ブロックを表示"
#: languages/aioseo-lite.php:2811
msgid "FAQ Options"
msgstr "FAQ オプション"
#: languages/aioseo-lite.php:7647
msgid "Title Wrapper"
msgstr "タイトルラッパー"
#: languages/aioseo-lite.php:8681
msgid "Write a question..."
msgstr "質問を入力..."
#: languages/aioseo-lite.php:8684
msgid "Write an answer..."
msgstr "回答を入力..."
#: languages/aioseo-lite.php:5927
msgid "Reordering the headings in the Table of Contents block is a feature that can only be used by Pro users. Upgrade to Pro to unlock this advanced functionality."
msgstr "目次ブロックの見出しの並び替えは、Pro ユーザーだけが利用可能な機能です。この高度な機能を利用するには、Pro にアップグレードしてください。"
#: languages/aioseo-lite.php:2814
msgid "FAQ schema is a Pro feature."
msgstr "FAQ スキーマは Pro の機能です。"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:9080
msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s."
msgstr "RSS フィードが無効化されました。グローバル RSS フィードの無効化は推奨されません。無効化すると、ユーザーがコンテンツに登録することを妨げたり、SEO ランキングに影響したりします。グローバル RSS フィードは%1$sクロールコンテンツ設定%2$sで有効にできます。"
#: languages/aioseo-lite.php:9207
msgid "Zip Code"
msgstr "郵便番号"
#: languages/aioseo-lite.php:8687
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "アナライザデータを表示するには、投稿タイトルを入力してください。見出しアナライザツールを使うと、魅力的な SEO 見出しを作成して、トラフィックやシェアを増やし、検索結果のランクを上げることができます。"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8805
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description."
msgstr "ページの下にある静的ホームページを使用しています。タイトルと説明を変更するには、直接%1$sホームページ設定を編集%2$sできます。"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8829
msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s"
msgstr "CSV ファイルを使用して、サイトマップに追加のページ URL をインポートできます。%1$sページ URL、優先度、頻度、変更日%2$sの4列が必要です。"
#: languages/aioseo-lite.php:8920
msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!"
msgstr "あと少しです。SEO セットアップを完了すると、サイトが最適化され、検索エンジン結果に表示されます。"
#: languages/aioseo-lite.php:8816
msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line."
msgstr "こちらに追加のソーシャルプロフィール URL を追加できます。改行で区切ります。"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8810
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image."
msgstr "ページの下にある静的ホームページを使用しています。タイトル、メタディスクリプション、画像を変更するには、直接%1$sホームページ設定を編集%2$sできます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7597
msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap."
msgstr "これにより、選択したページが追加のページサイトマップから完全に削除されます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7600
msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap."
msgstr "これにより、このページが追加のページサイトマップから完全に削除されます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7721
msgid "Too Long 😑"
msgstr "長すぎます 😑"
#: languages/aioseo-lite.php:7734
msgid "Too Short 🙃"
msgstr "短すぎます 🙃"
#. Translators: 1 - The post type plural name.
#: languages/aioseo-lite.php:7785
msgid "Total %1$s"
msgstr "合計%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7846
msgid "Try New Headline"
msgstr "新しい見出しを試す"
#: languages/aioseo-lite.php:7884
msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again."
msgstr "CSV ファイルを読み取ることができません。ファイルや有効であることを確認して、もう一度お試しください。"
#: languages/aioseo-lite.php:8112
msgid "URL already exists."
msgstr "URL はすでに存在しています。"
#. Translators: 1 - The singular label for the current post type.
#: languages/aioseo-lite.php:8325
msgid "View %1$s"
msgstr "%1$sを表示"
#: languages/aioseo-lite.php:8627
msgid "Without a Focus Keyphrase"
msgstr "フォーカスキーフレーズなし"
#: languages/aioseo-lite.php:8091
msgid "Upgrade to Pro Today!"
msgstr "今すぐ Pro 版にアップグレード!"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:7540
msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s"
msgstr "このオプションでは、SEO タイトルやメタディスクリプションなどのデータを生成する場合に %1$s がショートコードを解析するかどうかをコントロールできます。この設定を有効にすると、サードパーティプラグインやテーマと競合が生じる可能性があります。%2$s"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7509
msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s"
msgstr "これは、Atom フォーマットでのサイトのグローバルフィードです。%1$s"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7513
msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s"
msgstr "これは、RDF/RSS 1.0 フォーマットでのサイト出力のグローバルフィードです。%1$s"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML
#. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7498
msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s"
msgstr "この見出しアナライザは %1$s の機能で、トラフィック増加に役立ちます。%2$sこちらでサイトをさらに分析しましょう%3$s→%4$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6143
msgid "Search Feed"
msgstr "検索フィード"
#: languages/aioseo-lite.php:6160
msgid "Search Preview"
msgstr "検索プレビュー"
#: languages/aioseo-lite.php:6293
msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page."
msgstr "RSS フィードに含める投稿タイプアーカイブを選択します。これは、アーカイブページを含む投稿タイプだけに適用できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:6311
msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed."
msgstr "RSS フィードに含めるタクソノミーを選択します。"
#: languages/aioseo-lite.php:6407
msgid "SEO Setup"
msgstr "SEO のセットアップ"
#: languages/aioseo-lite.php:6767
msgid "Static Posts Page Feed"
msgstr "静的投稿ページのフィード"
#: languages/aioseo-lite.php:6857
msgid "Super! 🔥🔥🔥"
msgstr "すばらしいです ! 🔥🔥🔥"
#: languages/aioseo-lite.php:6906
msgid "Taxonomy Feeds"
msgstr "タクソノミーフィード"
#: languages/aioseo-lite.php:7005
msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories."
msgstr "添付ファイルフィードを使用すると、ユーザーはサイトのメディアファイルのカテゴリーに加えられた変更の通知に登録できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7008
msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author."
msgstr "投稿者フィードを使用すると、ユーザーは特定の投稿者が作成した新しいコンテンツの通知に登録できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7069
msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file."
msgstr "現在選択しているファイルは、CSV ファイルではありません。"
#: languages/aioseo-lite.php:7115
msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site."
msgstr "グローバルコメントフィードを使用すると、ユーザーはサイトに追加されたあらゆる新規コンテンツの通知に登録できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7118
msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site."
msgstr "グローバル RSS フィードを使用すると、サイトで作成されたあらゆる新規コンテンツにユーザーが登録できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7222
msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated."
msgstr "ページ分割された RSS フィードは、ページ分割されたすべての投稿またはページを対象にします。"
#: languages/aioseo-lite.php:7225
msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post."
msgstr "投稿コメントフィードを使用すると、ユーザーは特定のページや投稿の新規コメントの通知に登録できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7330
msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page."
msgstr "静的投稿ページフィードを使用すると、ユーザーはブログページに追加されたあらゆる新規コンテンツの通知に登録できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7274
msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term."
msgstr "検索フィードを使用すると、訪問者は特定の検索語句に基づいて、コンテンツに登録できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:5963
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: languages/aioseo-lite.php:5966
msgid "REST API support"
msgstr "REST API をサポート"
#: languages/aioseo-lite.php:6018
msgid "Run Shortcodes"
msgstr "ショートコードを実行"
#: languages/aioseo-lite.php:2286
msgid "Disabling unnecessary RSS feeds can help save search engine crawl quota and speed up content indexing for larger sites. If you choose to disable any feeds, those feed links will automatically redirect to your homepage or applicable archive page."
msgstr "不要な RSS フィードを無効にすると、検索エンジンのクロールクォータを節約し、大規模なサイトではコンテンツのインデックス化をスピードアップできます。いずれかのフィードの無効化を選択した場合、これらのフィードリンクは自動的にホームページまたは適用されるアーカイブページにリダイレクトされます。"
#: languages/aioseo-lite.php:3488
msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page."
msgstr "Google の検索結果ページで、見出しはこのように表示されます。"
#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3627
msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s."
msgstr "%1$s でまだプロジェクトがない場合は、%2$sこちら%3$sでプロジェクトを作成してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:3719
msgid "Import Additional Pages"
msgstr "追加のページをインポート"
#: languages/aioseo-lite.php:3734
msgid "Import from CSV"
msgstr "CSV からインポート"
#: languages/aioseo-lite.php:3787
msgid "Improve SEO Rankings"
msgstr "SEO ランキングを改善"
#: languages/aioseo-lite.php:3829
msgid "Include All Post Type Archives"
msgstr "全投稿タイプアーカイブを含める"
#: languages/aioseo-lite.php:4430
msgid "Looks Good! 👍👍"
msgstr "いい感じです ! 👍👍"
#: languages/aioseo-lite.php:4469
msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more."
msgstr "既存リンクを管理したり、古いコンテンツへの内部リンクの追加についての関連提案を取得したり、孤立した投稿を発見したりできます。"
#: languages/aioseo-lite.php:4477
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs."
msgstr "WordPress REST API を使用して投稿とターム SEO メタを管理できます。このアドオンは、ヘッドレス WordPress インストールともシームレスに機能します。"
#: languages/aioseo-lite.php:4581
msgid "Missing social markup!"
msgstr "ソーシャルマークアップがありません !"
#: languages/aioseo-lite.php:4635
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "ほとんどの人は、クリックするかどうかを決める前に見出しの最初と最後の3語だけしか読みません。"
#: languages/aioseo-lite.php:4748
msgid "New Score"
msgstr "新スコア"
#: languages/aioseo-lite.php:5003
msgid "Not Looking Great"
msgstr "あまり良い結果ではないようです"
#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:5018
msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s"
msgstr "注: この設定を有効にすると、サードパーティのプラグインやテーマと競合が生じる可能性があります。%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:5061
msgid "Okay"
msgstr "普通"
#: languages/aioseo-lite.php:5143
msgid "Open Your Atom Feed"
msgstr "Atom フィードを開く"
#: languages/aioseo-lite.php:5146
msgid "Open Your Comments RSS Feed"
msgstr "コメント RSS フィードを開く"
#: languages/aioseo-lite.php:5156
msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed"
msgstr "静的投稿ページの RSS フィードを開く"
#: languages/aioseo-lite.php:5318
msgid "Paginated RSS Feeds"
msgstr "ページ分割された RSS フィード"
#: languages/aioseo-lite.php:5403
msgid "Personal Options"
msgstr "個人オプション"
#: languages/aioseo-lite.php:5538
msgid "Post Comment Feeds"
msgstr "投稿コメントフィード"
#: languages/aioseo-lite.php:5566
msgid "Post Type Archive Feeds"
msgstr "投稿タイプアーカイブフィード"
#: languages/aioseo-lite.php:5651
msgid "Previous Scores"
msgstr "前のスコア"
#: languages/aioseo-lite.php:5766
msgid "RDF/RSS 1.0 Feed"
msgstr "RDF/RSS 1.0 フィード"
#: languages/aioseo-lite.php:4480
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "WordPress REST API を介して投稿とキーワードの SEO メタ情報を管理します。このアドオンは、ヘッドレス WordPress インストールでもシームレスに動作します (Plus、Pro、Elite プランのみ)。"
#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:152 languages/aioseo-lite.php:2452
msgid "Edit %1$s"
msgstr "%1$sを編集"
#: languages/aioseo-lite.php:1853
msgid "Conversion Tools"
msgstr "コンバージョンツール"
#: languages/aioseo-lite.php:1887
msgid "Could Be Better"
msgstr "改善の余地があります"
#: languages/aioseo-lite.php:1916
msgid "Crawl Cleanup"
msgstr "クロールクリーンアップ"
#: languages/aioseo-lite.php:1950
msgid "CSV example file"
msgstr "CSV サンプルファイル"
#: languages/aioseo-lite.php:1960
msgid "Current Score"
msgstr "現在のスコア"
#: languages/aioseo-lite.php:2010
msgid "Customer Data"
msgstr "顧客データ"
#: languages/aioseo-lite.php:2187
msgid "Delete Page"
msgstr "ページを削除"
#: languages/aioseo-lite.php:2199
msgid "Delete Selected Pages"
msgstr "選択したページを削除"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2253
msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s"
msgstr "リンクアシスタントを使うと、内部リンクを自動で追加できることをご存知ですか ? %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2283
msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings."
msgstr "グローバル RSS フィードを無効にすることはお勧めしません。無効にすると、ユーザーのコンテンツ登録や SEO ランキングを妨げることになります。"
#: languages/aioseo-lite.php:2382
msgid "Download Sample CSV File"
msgstr "サンプル CSV ファイルをダウンロード"
#: languages/aioseo-lite.php:2422
msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks."
msgstr "検索エンジンやユーザーの混乱を防ぎ、貴重なバックリンクを失わないように、壊れたリンク用にリダイレクトを簡単に作成し、管理します。"
#: languages/aioseo-lite.php:2602
msgid "Ending Words"
msgstr "終了語句"
#: languages/aioseo-lite.php:2614
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "投稿のタイトルとは異なる見出しを入力して、比較を確認します。"
#: languages/aioseo-lite.php:2676
msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools."
msgstr "ウェブマスターツールを有効化するには、以下に認証コードを入力してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:2958
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "YouTube でフォロー"
#. Translators: 1 - The upgrade call to action.
#: languages/aioseo-lite.php:3129
msgid "Get additional keyphrases and many more modules! %1$s"
msgstr "追加のキーフレーズやより多くのモジュールを利用しましょう ! %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3173
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "ナンバー1のコンバージョン最適化プラグインを取得して、成長を続けるサイトトラフィックを登録者、リード、売上にコンバージョンしましょう。"
#: languages/aioseo-lite.php:3215
msgid "Getting There"
msgstr "あと少しです"
#: languages/aioseo-lite.php:3222
msgid "Global Comments RSS Feed"
msgstr "グローバルコメント RSS フィード"
#: languages/aioseo-lite.php:3228
msgid "Global RSS Feed"
msgstr "グローバル RSS フィード"
#: languages/aioseo-lite.php:3271
msgid "Good 🙂"
msgstr "良好 🙂"
#: app/Common/Utils/Tags.php:329
msgid "Description for the current media file."
msgstr "現在のメディアファイルの説明。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:907
msgid "Sample description for media."
msgstr "メディア用の説明例"
#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:151
msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s"
msgstr "%1$s は、ヒートマップとセッションレコーディングを使い、ユーザーのウェブサイトとのインタラクションに対する理解を深めるために役立ちます。%2$s"
#. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:246
msgid "%1$s Overview"
msgstr "%1$s の概要"
#. Translators: 1 - "Clarity".
#: languages/aioseo-lite.php:258
msgid "%1$s Project ID"
msgstr "%1$s プロジェクト ID"
#: languages/aioseo-lite.php:560
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed."
msgstr "IndexNow サポートを追加すると、コンテンツが変更された場合に検索エンジンに瞬時に通知します。"
#: languages/aioseo-lite.php:584
msgid "Add Page"
msgstr "ページを追加"
#: languages/aioseo-lite.php:620
msgid "Additional Profiles"
msgstr "追加プロフィール"
#: languages/aioseo-lite.php:702
msgid "AIOSEO - HTML Sitemap"
msgstr "AIOSEO - HTML サイトマップ"
#: languages/aioseo-lite.php:705
msgid "AIOSEO Local - Business Info"
msgstr "AIOSEO ローカル - ビジネス情報"
#: languages/aioseo-lite.php:711
msgid "AIOSEO Local - Locations"
msgstr "AIOSEO ローカル - ロケーション"
#: languages/aioseo-lite.php:714
msgid "AIOSEO Local - Map"
msgstr "AIOSEO ローカル - マップ"
#: languages/aioseo-lite.php:717
msgid "AIOSEO Local - Opening Hours"
msgstr "AIOSEO ローカル - ビジネス営業時間"
#: languages/aioseo-lite.php:903
msgid "Analyze Headline"
msgstr "見出しを分析"
#: languages/aioseo-lite.php:1097
msgid "Atom Feed"
msgstr "Atom フィード"
#: languages/aioseo-lite.php:1109
msgid "Attachments Feed"
msgstr "添付ファイルフィード"
#: languages/aioseo-lite.php:1123
msgid "Author Feeds"
msgstr "投稿者フィード"
#: languages/aioseo-lite.php:1257
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "開始語句と終了語句"
#: languages/aioseo-lite.php:1260
msgid "Beginning Words"
msgstr "開始語句"
#: languages/aioseo-lite.php:1263
msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings."
msgstr "以下に表示されているのは、公開済み投稿の TruSEO スコアです。ランキングが向上するように、少し時間をとって TruSEO スコアを改善しましょう。"
#: languages/aioseo-lite.php:1547
msgid "Choose a Post Type"
msgstr "投稿タイプを選択"
#: languages/aioseo-lite.php:1704
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "カテゴリーごとに目標に対する結果の割合を比較し、必要な場合は調整します。"
#: languages/aioseo-lite.php:1733
msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets."
msgstr "リッチスニペットを使用してより多くのクリックとトラフィックを獲得できるように、スキーママークアップを完全サポートします。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:3504
msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "%1$s をご利用いただき、ありがとうございます。他の方にも利用していただけるように、WordPress でぜひ5つ星の評価をお願いします !"
#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:292
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "-"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:294
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s コメントフィード"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:296
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s カテゴリーフィード"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:298
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s タグフィード"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:300
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s フィード"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:302
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s 投稿者: %3$s フィード"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:304
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s “%3$s” の検索結果フィード"
#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:306
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$sフィード"
#: languages/aioseo-lite.php:3974
msgid "Installs OptinMonster"
msgstr "OptinMonster をインストール"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "%s の設定"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:64
msgid "%s Overview"
msgstr "%s の概要"
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:180
msgid "View supported browsers"
msgstr "サポートされるブラウザーを表示"
#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:173
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "%1$s がサポートしていないブラウザを使用しています。プラグイン設定にアクセスするには、ブラウザを更新するか、別のブラウザを使用してください。"
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:167
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "お使いのブラウザのバージョンはサポートされていません"
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:162
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "この問題を解決する"
#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:154
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "上記のエラーメッセージをコピーし、%1$s サポートチームへのメッセージに貼り付けてください。"
#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:140
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "このサイトで JavaScript を実行すると問題が発生するようです。%1$s%2$sは、お客様に最高の体験を提供するために JavaScript で構築されています。"
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:134
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "おっと ! JavaScript が読み込まれなかったようです"
#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:68
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "%1$s サイトマップ %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2373
msgid "Don't update the modified date"
msgstr "修正日を更新しない"
#: languages/aioseo-lite.php:5121
msgid "Open Redirects"
msgstr "リダイレクトを開く"
#: languages/aioseo-lite.php:3491
msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel."
msgstr "ここでは、このページからリダイレクトを追加したり、既存のリダイレクトを表示したりすることができます。下のボタンをクリックすると、Redirects パネルが表示されます。"
#: languages/aioseo-lite.php:3250
msgid "Go to Social Networks"
msgstr "ソーシャルネットワークのページへ"
#: languages/aioseo-lite.php:5105
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"
#. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->".
#: languages/aioseo-lite.php:4798
msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s"
msgstr "%1$s マークアップは現在無効になっているため、投稿に出力されません。%1$s マークアップは、ソーシャルネットワーク設定で有効化できます。%2$s"
#: app/Common/Admin/Admin.php:353
msgid "Link selected."
msgstr "リンクを選択しました。"
#: app/Common/Admin/Admin.php:347
msgid "Insert/edit link"
msgstr "リンクの挿入/編集"
#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:362
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"
#: languages/aioseo-lite.php:3355
msgid "Got It!"
msgstr "分かりました"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor
#. plugin name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:8840
msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!"
msgstr "投稿を公開する前に、%1$s 内の SEO 設定を %2$s 経由で管理できるようになりました!"
#: languages/aioseo-lite.php:3900
msgid "IndexNow API Key"
msgstr "IndexNow API キー"
#: languages/aioseo-lite.php:8036
msgid "Update IndexNow"
msgstr "IndexNow のアップデート"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version
#. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number
#. ("1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:7139
msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "IndexNow アドオンのアップデートが必要です。%1$s %2$s には、%4$s アドオンの最小バージョン %3$s が必要です。現在、%5$s がインストールされています。"
#: languages/aioseo-lite.php:7135
msgid "The IndexNow addon is required to use this feature."
msgstr "この機能を使用するには、IndexNow アドオンが必要です。"
#: languages/aioseo-lite.php:500
msgid "Activate IndexNow"
msgstr "IndexNow を起動する"
#: languages/aioseo-lite.php:5879
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "API キーの再生成"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7186
msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s."
msgstr "SEO の管理に %1$s を使用しているため、以下のオプションは無効になっています。これらは %2$s 検索外観メニュー %3$s で変更することができます。"
#: languages/aioseo-lite.php:3873
msgid "Index Now"
msgstr "IndexNow"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin
#. name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:4752
msgid "New: %1$s %2$s integration"
msgstr "新規: %1$s %2$s 連携"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8836
msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s"
msgstr "ここで API キーを手動で設定できます。空白のままだと、新しいキーが自動生成されます。%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1002
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "本当にこれらのページを削除してもよいですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:996
msgid "Are you sure you want to delete all links?"
msgstr "本当にすべてのリンクを削除してもよいですか ?"
#. Translators: 1 - The post title.
#: languages/aioseo-lite.php:4321
msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\""
msgstr "「%1$s」のリンクと提案"
#: languages/aioseo-lite.php:4866
msgid "No items found."
msgstr "項目は見つかりませんでした。"
#: languages/aioseo-lite.php:1014
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "本当にこのページを削除してもよいですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:21
msgid "# of Links"
msgstr "リンク数"
#: languages/aioseo-lite.php:692
msgid "Affiliate"
msgstr "アフィリエイト"
#: languages/aioseo-lite.php:696
msgid "Affiliate Links"
msgstr "アフィリエイトリンク"
#: languages/aioseo-lite.php:2184
msgid "Delete Link"
msgstr "リンクを削除"
#: languages/aioseo-lite.php:2356
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"
#: languages/aioseo-lite.php:2762
msgid "External"
msgstr "外部"
#: languages/aioseo-lite.php:2770
msgid "External Links"
msgstr "外部リンク"
#: languages/aioseo-lite.php:4007
msgid "Internal vs External vs Affiliate Links"
msgstr "内部、外部、アフィリエイトの各リンクの内訳"
#: languages/aioseo-lite.php:4311
msgid "Link Suggestions"
msgstr "リンク提案"
#: languages/aioseo-lite.php:4317
msgid "Linking Opportunities"
msgstr "リンクの可能性"
#: languages/aioseo-lite.php:4632
msgid "Most Linked to Domains"
msgstr "最もリンクされているドメイン"
#: languages/aioseo-lite.php:5226
msgid "Orphaned Posts"
msgstr "孤立した投稿"
#: languages/aioseo-lite.php:5229
msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines."
msgstr "孤立した投稿とは、まだインバウンド内部リンクがなく、検索エンジンが見つけるのが困難な投稿です。"
#: languages/aioseo-lite.php:5235
msgid "other domains"
msgstr "その他のドメイン"
#: languages/aioseo-lite.php:5285
msgid "Outbound Internal"
msgstr "内部アウトバウンド"
#: languages/aioseo-lite.php:5599
msgid "Posts Crawled"
msgstr "クロールされた投稿"
#: languages/aioseo-lite.php:6195
msgid "See a Full Domains Report"
msgstr "ドメインレポート全文を表示"
#: languages/aioseo-lite.php:6198
msgid "See a Full Links Report"
msgstr "リンクレポート全文を表示"
#: languages/aioseo-lite.php:6221
msgid "See All Linking Opportunities"
msgstr "リンクの可能性をすべて表示"
#: languages/aioseo-lite.php:7791
msgid "Total External Links"
msgstr "外部リンク総数"
#: languages/aioseo-lite.php:7797
msgid "Total Links"
msgstr "リンク総数"
#: languages/aioseo-lite.php:8760
msgid "Yes, I want to delete all links"
msgstr "はい、すべてのリンクを削除します"
#: languages/aioseo-lite.php:8763
msgid "Yes, I want to delete these links"
msgstr "はい、これらのリンクを削除します"
#: languages/aioseo-lite.php:8769
msgid "Yes, I want to delete this link"
msgstr "はい、このリンクを削除します"
#: languages/aioseo-lite.php:421
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "イベント管理のあらゆる機能を備えた WordPress 用のシンプルで強力なイベントカレンダープラグインです。支払い、スケジュール、タイムゾーン、発券、定期的なイベントなどを利用できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7018
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "デジタルダウンロード販売のための最高の WordPress e コマースプラグインです。電子書籍、ソフトウェア、音楽、デジタルアートなどの販売を数分で開始できます。 支払いの受け取り、サブスクリプションの管理、高度なアクセスコントロールなどを利用できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:8340
msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)"
msgstr "詳細なリンクとドメインのレポートを確認し、既存のリンクを管理できるだけでなく、スマート提案を通じて新しい内部リンクの機会を発見できます (Pro & Elite プランのみ)。"
#: languages/aioseo-lite.php:7176
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "非常に高度な WordPress 検索プラグインです。 WordPress の検索アルゴリズムのカスタマイズ、検索結果の並べ替え、検索指標の追跡など、検索を活用してビジネスを成長させるために必要なあらゆる機能が揃っています。"
#: languages/aioseo-lite.php:6956
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "WordPress 用のナンバー1アフィリエイト管理プラグインです。e コマースストアまたはメンバーシップサイトのアフィリエイトプログラムを数分で簡単に作成し、リファラルマーケティングの力で売り上げを増やし始めることができます。"
#: languages/aioseo-lite.php:6959
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "WordPress 用のナンバー1 Stripe 支払いプラグインです。ショッピングカートを設定しなくても、WordPress サイトで1回限りまたは定期的な支払いを受け始めることができます。コードを書く必要はありません。"
#: languages/aioseo-lite.php:1781
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "訪問者がサイトを離れた後でも、Web プッシュ通知ソフトウェアを使用して訪問者とつながりましょう。世界中の1万社以上の企業が、PushEngage を使用して毎月150億件の通知を送信しています。"
#: languages/aioseo-lite.php:2431
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "WordPress で Twitter コンテンツを簡単に表示できます。コードを書く必要はありません。複数のレイアウトが用意されており、複数の Twitter フィードの組み合わせ、Twitter カードのサポート、ツイートのモデレートなどを利用できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:2434
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "WordPress サイトに YouTube 動画を簡単に表示できます。コードを書く必要はありません。複数のレイアウトが用意されており、ライブストリーム埋め込み機能、動画フィルタリング、複数の動画チャンネルを組み合わせる機能などを利用できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:2425
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "WordPress サイトに Facebook コンテンツを簡単に表示できます。コードを書く必要はありません。複数のテンプレートが用意されており、アルバム、グループコンテンツ、レビュー、ライブ動画、コメント、リアクションを埋め込む機能を利用できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:2428
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "WordPress サイトに Instagram のコンテンツを簡単に表示できます。コードを書く必要はありません。複数のテンプレート、複数のアカウントのコンテンツ表示機能、ハッシュタグなどを利用できます。100万のサイトから信頼されています。"
#: languages/aioseo-lite.php:7857
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "サイトの訪問者をブランドアンバサダーに変えましょう! WordPress 用の最も強力な景品とコンテストのプラグインを使用して、メーリングリスト、サイトのトラフィック、ソーシャルメディアのフォロワーを簡単に増やすことができます。"
#: languages/aioseo-lite.php:1343
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "リアルタイムのソーシャルプルーフ通知により、売り上げとコンバージョンを最大15% 向上させます。Trust Pulse は、ライブユーザーのアクティビティと購入を表示して、他のユーザーの購入を促すために役立ちます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7063
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "WordPress 用の最速のドラッグアンドドロップランディングページビルダー。コードを記述せずにカスタムランディングページを作成し、それらを CRM に接続し、サブスクライバーを収集して、オーディエンスを増やします。100万のサイトから信頼されています。"
#: languages/aioseo-lite.php:3793
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "WordPress のナンバー1 SMTP プラグインが、WordPress のメール配信率を改善し、サイトのメールがユーザーの受信トレイに確実に届くようにします。WordPress のメールの問題を解決するために、300万以上のサイトがこのプラグインを使用しています。"
#: languages/aioseo-lite.php:7145
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "利用者がサイトをどのように見つけて使用するかを示す、WordPress 分析プラグインです。データに基づいて判断、決定し、ビジネスを成長させることができます。また、コードを書かなくても、Google Analytics を適切に設定します。"
#: languages/aioseo-lite.php:7011
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin."
msgstr "WordPress 用の最高のドラッグ & ドロップフォームビルダー。1000件以上のフォームテンプレートを使用して、美しいお問い合わせフォーム、アンケート、支払いフォームなどを簡単に作成できます。最高のフォームプラグインとして、600万以上のサイトに信頼されています。"
#: languages/aioseo-lite.php:3977
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "ナンバー1コンバージョン最適化ツールキットを使用すると、加入者、リード、売り上げを即座に獲得できます。スマートターゲティングとパーソナライズを使用して、高変換ポップアップ、アナウンスバー、ホイールのスピンなどを作成します。"
#: languages/aioseo-lite.php:8646
msgid "Word Count"
msgstr "単語数"
#: languages/aioseo-lite.php:8030
msgid "Update Addon"
msgstr "アドオンを更新"
#: languages/aioseo-lite.php:5559
msgid "Post Title"
msgstr "投稿タイトル"
#: languages/aioseo-lite.php:5301
msgid "Overview"
msgstr "概要"
#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:198
msgid "%1$s Link Suggestions"
msgstr "%1$s リンク提案"
#: languages/aioseo-lite.php:362
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"
#: languages/aioseo-lite.php:475
msgid "Actionable Link Suggestions"
msgstr "アクションにつながるリンクの提案"
#: languages/aioseo-lite.php:747
msgid "All good"
msgstr "すべて順調です"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro.
#: languages/aioseo-lite.php:880
msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s."
msgstr "このアドオンを %1$s%2$s と引き続き使用するには、更新が必要です。"
#: languages/aioseo-lite.php:1084
msgid "At least one"
msgstr "少なくとも1つ"
#: languages/aioseo-lite.php:1091
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "この長さだと、検索結果ですべてが表示されません。55文字程度にするようにしてください。"
#: languages/aioseo-lite.php:1502
msgid "Character Count"
msgstr "文字数"
#: languages/aioseo-lite.php:1688
msgid "Common Words"
msgstr "一般的な語句"
#: languages/aioseo-lite.php:1963
msgid "Custom Breadcrumb Templates"
msgstr "カスタムのパンくずリストテンプレート"
#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:2181
msgid "Delete All %1$s Links"
msgstr "すべての %1$s リンクを削除"
#: languages/aioseo-lite.php:2208
msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "このプロセスは、サイトのコンテンツ量によって時間がかかる場合があります。このページを離れて、後から戻って確認することもできます。"
#: languages/aioseo-lite.php:2366
msgid "Domains Report"
msgstr "ドメインレポート"
#: languages/aioseo-lite.php:2524
msgid "Emotional Words"
msgstr "感情語句"
#: languages/aioseo-lite.php:2528
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "感情に訴える見出しは、より多くのクリックを獲得する可能性があります。"
#: languages/aioseo-lite.php:3161
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "古いコンテンツに内部リンクを追加したり、内部リンクのない孤立した投稿を見つけるために関連する提案を受けることができます。"
#: languages/aioseo-lite.php:3442
msgid "Headline Type"
msgstr "見出しタイプ"
#: languages/aioseo-lite.php:3449
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "見出しは55文字程度にすると、検索結果ですべて表示され、より多くのクリックを獲得できる傾向があります。"
#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing
#. HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3454
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →"
msgstr "リスト形式の見出しと他の見出しタイプより平均してより多くのエンゲージメントを獲得する方法。%1$s%2$sさらに詳しく%3$s →"
#: languages/aioseo-lite.php:3466
msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks."
msgstr "パワーワードを使った見出しは、クリックを獲得する可能性が高くなります。"
#: languages/aioseo-lite.php:3469
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "一般的でない語句を使った見出しは、クリックを獲得する可能性が高くなります。"
#: languages/aioseo-lite.php:3494
msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel."
msgstr "こちらでは、既存リンクの概要と新しい内部リンクの提案を確認できます。リンクアシスタントパネルを表示するには、下のボタンををクリックしてください。"
#. Translators: 1 - Link to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:3800
msgid "In order to continue searching for additional keyphrases, you'll need to upgrade. %1$s"
msgstr "追加のキーフレーズの検索を続けるには、アップグレードが必要です。%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3815
msgid "Inbound"
msgstr "インバウンド"
#: languages/aioseo-lite.php:3820
msgid "Inbound Internal"
msgstr "内部インバウンド"
#: languages/aioseo-lite.php:4314
msgid "Link suggestions are being processed."
msgstr "リンク提案を処理中です。"
#: languages/aioseo-lite.php:4328
msgid "Links Report"
msgstr "リンクレポート"
#: languages/aioseo-lite.php:4694
msgid "Needs Improvement"
msgstr "改善が必要"
#: languages/aioseo-lite.php:5115
msgid "Open Link Assistant"
msgstr "リンクアシスタントを開く"
#: languages/aioseo-lite.php:5294
msgid "Overall Score"
msgstr "全体スコア"
#: languages/aioseo-lite.php:5428
msgid "Phrase"
msgstr "フレーズ"
#: languages/aioseo-lite.php:5555
msgid "Post Report"
msgstr "投稿のレポート"
#: languages/aioseo-lite.php:5620
msgid "Power Words"
msgstr "パワーワード"
#: languages/aioseo-lite.php:6205
msgid "See Affiliate Links"
msgstr "アフィリエイトリンクを表示"
#. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:6212
msgid "See All %1$s %2$s Links"
msgstr "全%1$s件の%2$sリンクを表示"
#: languages/aioseo-lite.php:6232
msgid "See Orphaned Posts"
msgstr "孤立した投稿を表示"
#: languages/aioseo-lite.php:6345
msgid "Sentiment"
msgstr "感情"
#: languages/aioseo-lite.php:7718
msgid "Too Long"
msgstr "長すぎます"
#: languages/aioseo-lite.php:7730
msgid "Too Short"
msgstr "短すぎます"
#: languages/aioseo-lite.php:7757
msgid "Top Domain Reports"
msgstr "上位ドメインレポート"
#: languages/aioseo-lite.php:7907
msgid "Uncommon Words"
msgstr "一般的でない語句"
#: languages/aioseo-lite.php:8045
msgid "Update to version"
msgstr "バージョンへの更新"
#: languages/aioseo-lite.php:8242
msgid "User Access Control"
msgstr "ユーザーアクセスの制御"
#: languages/aioseo-lite.php:8396
msgid "We couldn't analyze your title, please try again later."
msgstr "タイトルを分析できませんでした。後でもう一度お試しください。"
#: languages/aioseo-lite.php:8642
msgid "Word Balance"
msgstr "語句のバランス"
#: languages/aioseo-lite.php:8857
msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update."
msgstr "現在、このアドオンを更新する権限がありません。更新するにはサイト管理者に依頼してください。"
#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:8875
msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan."
msgstr "%1$s プランで使用できるリクエスト数を超過しました。"
#: languages/aioseo-lite.php:8901
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "ランキングやクリックスルー率を向上できるように、キーワードやパワーワードをさらに追加できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:9004
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words."
msgstr "一般的な語句がより多くあると、見出しがクリックを獲得する可能性が高くなります。"
#: languages/aioseo-lite.php:348
msgid "10-15%"
msgstr "10~15%"
#: languages/aioseo-lite.php:352
msgid "10-20%"
msgstr "10~20%"
#: languages/aioseo-lite.php:3458
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones."
msgstr "非常にポジティブまたはネガティブな見出しは、ニュートラルな見出しよりも多くのエンゲージメントを獲得する傾向があります。"
#: languages/aioseo-lite.php:4704
msgid "Negative"
msgstr "ネガティブ"
#: languages/aioseo-lite.php:4708
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "ネガティブな見出しは注意を引き、ニュートラルな見出しよりもパフォーマンスが良い傾向があります。"
#: languages/aioseo-lite.php:5524
msgid "Positive"
msgstr "ポジティブ"
#: languages/aioseo-lite.php:5528
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "ポジティブな見出しは、ニュートラルな見出しやネガティブな見出しよりもエンゲージメントが高い傾向があります。"
#: languages/aioseo-lite.php:8986
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "見出しにネガティブな感情が表れています。"
#: languages/aioseo-lite.php:8989
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "見出しにニュートラルな感情が表れています。"
#: languages/aioseo-lite.php:8993
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "見出しにポジティブな感情が表れています。"
#: languages/aioseo-lite.php:9001
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "見出しの文字数が多すぎます。長い見出しは検索結果ですべてが表示されず、あまり多くのクリックを獲得できません。"
#: languages/aioseo-lite.php:4730
msgid "Neutral"
msgstr "どちらでもない"
#: languages/aioseo-lite.php:3267
msgid "Good"
msgstr "良好"
#: languages/aioseo-lite.php:3445
msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "見出しは6語程度であれば、検索結果でクリックされる可能性が高くなります。"
#: languages/aioseo-lite.php:5863
msgid "Reduce Word Count 🙂"
msgstr "文字数を減らす 🙂"
#: languages/aioseo-lite.php:7727
msgid "Too Many Words 😑"
msgstr "語句が多すぎます 😑"
#: languages/aioseo-lite.php:8982
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "見出しに十分な数の語句が使用されていません。SEO を改善してエンゲージメントを増やすため、キーワードやパワーワードをさらに追加できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:8997
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "見出しには適切な数の語句が含まれています。見出しは6語程度であれば、検索結果でクリックされる可能性が高くなります。"
#: languages/aioseo-lite.php:4819
msgid "No content yet"
msgstr "まだコンテンツがありません"
#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "プラグインのアップデートに失敗しました。パーミッションを確認し、もう一度やり直してください。"
#: app/Common/Api/Analyze.php:128
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "有効な見出しを入力してください。"
#: app/Common/Admin/Admin.php:216 languages/aioseo-lite.php:4300
msgid "Link Assistant"
msgstr "リンクアシスタント"
#: languages/aioseo-lite.php:1572
msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default."
msgstr "各ページや投稿で、デフォルトで Facebook タブからの Open Graph データを使用するかどうかを選択します。"
#: languages/aioseo-lite.php:3259
msgid "Goal: "
msgstr "目標: "
#: languages/aioseo-lite.php:3772
msgid "Important Issues"
msgstr "重要な問題"
#: languages/aioseo-lite.php:4981
msgid "Not Enough Words 🙃"
msgstr "語句が少なすぎます 🙃"
#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:5251
msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "見出しアナライザツールを使うと、魅力的な SEO 見出しを作成して、%1$sトラフィックやシェアを増やし、検索結果のランクを上げることができます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7741
msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic"
msgstr "トラフィックを増やすための上位10の方法"
#: languages/aioseo-lite.php:2673
msgid "Enter Your Headline"
msgstr "見出しを入力してください"
#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Redirection Manager"), 5 - Version
#. Number (e.g. "1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:7462
msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "このアドオンは更新が必要です。%1$s %2$sには、%4$s アドオンの最小バージョン%3$sが必要です。現在、%5$sがインストールされています。"
#: languages/aioseo-lite.php:645
msgid "Address:"
msgstr "住所:"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
#: languages/aioseo-lite.php:3511
msgid "High"
msgstr "高"
#: languages/aioseo-lite.php:4089
msgid "Join Our Community"
msgstr "コミュニティーに参加"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
#: languages/aioseo-lite.php:4437
msgid "Low"
msgstr "低"
#: languages/aioseo-lite.php:5744
msgid "Quick Links"
msgstr "クイックリンク"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:62
msgid "sitemap"
msgstr "サイトマップ"
#: languages/aioseo-lite.php:5418
msgid "Phone:"
msgstr "電話:"
#: languages/aioseo-lite.php:2820
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: languages/aioseo-lite.php:2517
msgid "Email:"
msgstr "メール:"
#: languages/aioseo-lite.php:2502
msgid "Email"
msgstr "メール"
#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:109
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s件のエラー"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "サイトマップが有効になっていて、コンテンツのインデックス化が設定されていることを確認してください。%1$sさらに詳しく%2$s"
#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:73
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "%1$sの%2$sに生成されました"
#: languages/aioseo-lite.php:2827
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: languages/aioseo-lite.php:5261
msgid "Our Opening Hours:"
msgstr "営業時間:"
#: languages/aioseo-lite.php:6881
msgid "Tax ID"
msgstr "税務 ID"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:8067
msgid "Upgrade to %1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s にアップグレード"
#: languages/aioseo-lite.php:8283
msgid "Vat ID"
msgstr "VAT ID"
#: languages/aioseo-lite.php:5258
msgid "Our location:"
msgstr "ロケーション:"
#: languages/aioseo-lite.php:5406
msgid "Phone"
msgstr "電話番号"
#: languages/aioseo-lite.php:8854
msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first."
msgstr "現在、このアドオンを有効化する権限がありません。有効化するには、まずサイト管理者に依頼してください。"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "ホームページへ戻る"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:282
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:260
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:448
msgid "Sitemap Index"
msgstr "サイトマップインデックス"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "サイトマップを設定"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "URL カウント"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "ここには投稿がありません"
#: app/Common/Options/Options.php:580
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - ページが見つかりません"
#: app/Common/Options/Options.php:579
msgid "Search Results for"
msgstr "検索結果"
#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:148
msgid "Sample Crumb"
msgstr "パンくずリストのサンプル"
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:42
msgid "Post Archive"
msgstr "投稿アーカイブ"
#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "%1$s/%2$sを表示"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "何か問題があるようです。"
#: languages/aioseo-lite.php:858
msgid "An error occurred while fetching keyphrases. Please try again later."
msgstr "キーフレーズの取得中にエラーが発生しました。後でもう一度お試しください。"
#: languages/aioseo-lite.php:8871
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "リクエストの制限を超えました。後でもう一度お試しください。"
#: languages/aioseo-lite.php:1987
msgid "Custom Marker"
msgstr "カスタムマーカー"
#: languages/aioseo-lite.php:4496
msgid "Map Display"
msgstr "地図表示"
#: languages/aioseo-lite.php:6538
msgid "Show icon"
msgstr "アイコンを表示"
#: languages/aioseo-lite.php:6550
msgid "Show label"
msgstr "ラベルを表示"
#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:307
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$sカスタムマーカーは100x100 px にする必要があります。%2$s画像がこのサイズを超える場合、一部が情報ポップアップで隠れる場合があります。"
#: languages/aioseo-lite.php:2394
msgid "Driving Directions"
msgstr "道順"
#: languages/aioseo-lite.php:3314
msgid "Google Places Support"
msgstr "Google プレイスをサポート"
#: languages/aioseo-lite.php:3320
msgid "Google Reviews"
msgstr "Google カスタマーレビュー"
#: languages/aioseo-lite.php:4499
msgid "Map Preview"
msgstr "マッププレビュー"
#: languages/aioseo-lite.php:6591
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "インタラクティブな Google マップを使用して、訪問者にビジネスの場所を表示します。複数のマップを作成すると、複数の拠点に使用できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:943
msgid "API Key"
msgstr "API キー"
#: languages/aioseo-lite.php:3984
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Google マップとの連携により、ユーザーがビジネスの場所を正確に見つけることができます。ユーザーはインタラクティブなマップでサイトから直接 Google カスタマレビューを確認したり、道順を確認したりできます。複数のマップを作成すると、複数の場所に使用できます。"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 -
#. Widget name
#: languages/aioseo-lite.php:7668
msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget."
msgstr "このウィジェットを追加するには、 %1$sウィジェットページ%2$s にアクセスし、「%3$s」ウィジェットを探してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:8353
msgid "Visibility"
msgstr "表示状態"
#: languages/aioseo-lite.php:4493
msgid "Map"
msgstr "地図"
#: app/Common/Api/Tools.php:238
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr ".htaccess ファイルが空です。"
#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:113
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "%1$s件のエラーが見つかりました。"
#: languages/aioseo-lite.php:1325
msgid "Blocked!"
msgstr "ブロックされています。"
#: languages/aioseo-lite.php:3154
msgid "Get out the word!"
msgstr "クチコミをお願いします !"
#: languages/aioseo-lite.php:3285
msgid "Good!"
msgstr "良好!"
#: languages/aioseo-lite.php:3311
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google マップ API キー"
#: languages/aioseo-lite.php:4503
msgid "Maps"
msgstr "地図"
#: languages/aioseo-lite.php:4825
msgid "No focus keyphrase!"
msgstr "フォーカスキーフレーズがありません !"
#. Translators: 1 - The title of the location.
#: languages/aioseo-lite.php:5462
msgid "Please configure the map for this location: %1$s"
msgstr "この場所の地図を設定してください: %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:6500
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "お気に入りのソーシャルメディアでコンテンツをシェアして、エンゲージメントを増やし、SEO を向上しましょう。"
#: languages/aioseo-lite.php:7250
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "正規表現の構文が無効です。"
#: languages/aioseo-lite.php:7549
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "このリダイレクトは、「完全サイトリダイレクト」タブにあるサイト再配置機能を使ってサポートされています。"
#: languages/aioseo-lite.php:8926
msgid "You're good to go!"
msgstr "準備が整いました !"
#: languages/aioseo-lite.php:9070
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "投稿の改善が必要です。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:210
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s ローカル - 地図"
#: languages/aioseo-lite.php:1841
msgid "Contributor"
msgstr "寄稿者"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1428
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "デフォルトでは、寄稿者は、%1$sすでに編集権限を持っている個々のページおよび投稿の SEO 設定%2$sにアクセスできます。"
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:5709
msgid "Publication Date"
msgstr "投稿日"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:266
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "%1$s は WordPress Rest API を使用しており、サイトで無効化した可能性があります。%2$s。"
#: languages/aioseo-lite.php:1250
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "検索するには、投稿 ID、タイトルやスラッグの入力を始めます..."
#: languages/aioseo-lite.php:1254
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "検索するには、ターム ID や名前の入力を始めます..."
#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1444
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "デフォルトでは、%1$s権限グループは %4$s 設定への%2$sアクセス権限がありません%3$s。"
#: languages/aioseo-lite.php:1615
msgid "Click here to learn more"
msgstr "さらに詳しくはこちらをクリック"
#: languages/aioseo-lite.php:2087
msgid "Dedicated Page"
msgstr "専用ページ"
#: languages/aioseo-lite.php:2319
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "HTML サイトマップを表示"
#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2419
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "例: %1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:4898
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "検索に該当する結果が見つかりませんでした。もう一度お試しください。"
#: languages/aioseo-lite.php:5108
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "HMTL サイトマップを開く"
#: languages/aioseo-lite.php:7109
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "関数は、次の引数を使った連想配列を受け入れます。これは、デフォルト設定の上書きに使用できます。"
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7129
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "各セクションのラベルとして使用される HTML タグ。デフォルト値は「%1$s」。"
#: languages/aioseo-lite.php:7219
msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug."
msgstr "入力したページは無効か、すでに存在しています。固有のスラッグを使ったページを入力してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:7228
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "サイトマップに含まれている投稿タイプ (スラッグ、コンマ区切りにより)"
#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7315
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "並べ替えの方向。%1$s と %2$s の値がサポートされています。"
#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7319
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "並べ替え順。%1$s、%2$s、%3$s、%4$s の値がサポートされています。"
#: languages/aioseo-lite.php:7333
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "サイトマップに含まれているタクソノミー (スラッグ、コンマ区切りにより)"
#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:7566
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "この設定では、標準サイトマップとコンパクト日付アーカイブサイトマップを切り替えることができます。%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:7569
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "この設定は、投稿とページにのみ適用されます。"
#: languages/aioseo-lite.php:7706
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "新しいサイトマップを確認するには、まず変更を保存してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:7709
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "サイトマップを表示するには、URL を入力して変更を保存してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:8265
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "以下のカスタムビルトツールを使用してサイトに HTML サイトマップを追加し、訪問者がすべてのコンテンツを発見できるようにします。サイトに HTML サイトマップを追加することで、検索エンジンがさらに簡単にコンテンツを見つけることもできます。"
#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:8548
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "ラベルを表示するかどうかを示します。デフォルトでは%1$sに設定されています。"
#: languages/aioseo-lite.php:8551
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "投稿の公開日を表示するかどうかを示します。"
#: languages/aioseo-lite.php:8554
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "標準サイトマップとコンパクト日付アーカイブサイトマップのいずれを出力するかを示します。"
#: languages/aioseo-lite.php:7106
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "次のショートコード属性は、デフォルト設定の上書きに使用できます。"
#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:63
msgid "%1$s Addons Not Configured Properly"
msgstr "%1$s アドオンが適切に設定されていません"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:322 languages/aioseo-lite.php:4209
msgid "Last Updated"
msgstr "最終更新日時"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2215
msgid "Descending"
msgstr "降順"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1072
msgid "Ascending"
msgstr "昇順"
#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "投稿またはタームが見つかりませんでした。"
#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129 languages/aioseo-lite.php:6606
msgid "Sitemap"
msgstr "サイトマップ"
#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "%1$s HTML サイトマップウィジェット。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:37
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s - HTML サイトマップ"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:269
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "次のアドオンは、機能に %1$s%2$s %3$s%4$s が必要なため、使用できません:"
#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "日付アーカイブは見つかりませんでした。"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:1692
msgid "Compact Archives"
msgstr "コンパクトアーカイブ"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:6556
msgid "Show Labels"
msgstr "ラベルを表示"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:6573
msgid "Show Publication Date"
msgstr "投稿日を表示"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:6719
msgid "Sort Order"
msgstr "並べ替え順"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:805
msgid "Alphabetical"
msgstr "アルファベット順"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:6715
msgid "Sort Direction"
msgstr "並べ替え方向"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "投稿 ID のコンマ区切りのリストを入力してください。"
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "ターム ID のコンマ区切りのリストを入力してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:1008
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "本当にこのバックアップを削除してもよいですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:1035
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "本当にこのバックアップを回復してもよいですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:3543
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "ホームページのメタディスクリプション"
#: languages/aioseo-lite.php:3595
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "HTML サイトマップ設定"
#: languages/aioseo-lite.php:4212
msgid "Last Updated Date"
msgstr "最終更新日"
#: languages/aioseo-lite.php:5590
msgid "Post/Term ID"
msgstr "投稿 / ターム ID"
#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7664
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "このブロックを追加するには、ページまたは投稿を編集し、%1$s「 %2$s- HTML サイトマップ%3$s」ブロックを探します。"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8193
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "サイトマップを表示するには、次の PHP コードをテーマのあらゆる場所で使用します。%1$s"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8216
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "HTML サイトマップを表示するには、次のショートコードを使用します。%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8766
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "はい、このバックアップを削除します"
#: languages/aioseo-lite.php:8776
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "はい、このバックアップを回復します"
#: languages/aioseo-lite.php:8878
msgid "You have new notifications!"
msgstr "新しい通知があります !"
#: languages/aioseo-lite.php:2333
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "専用ページでサイトマップを表示します。"
#: languages/aioseo-lite.php:8280
msgid "Value"
msgstr "値"
#: languages/aioseo-lite.php:4101
msgid "Key"
msgstr "キー"
#: languages/aioseo-lite.php:551
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "カスタムルールを追加"
#: languages/aioseo-lite.php:1996
msgid "Custom Rules"
msgstr "カスタムルール"
#: languages/aioseo-lite.php:2555
msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results."
msgstr "見出しアナライザを有効にすると、魅力的な見出しを書いたり、検索結果でランクを上げるために役立ちます。"
#: languages/aioseo-lite.php:2617
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "ロケールコード (例: en_GB、es_ES) を入力"
#: languages/aioseo-lite.php:2637
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "WordPress フィルター名を入力"
#: languages/aioseo-lite.php:2640
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "IP アドレスを入力"
#: languages/aioseo-lite.php:2660
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "サーバー名を入力"
#: languages/aioseo-lite.php:3050
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "完全サイトリダイレクト"
#: languages/aioseo-lite.php:3435
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "見出し分析"
#: languages/aioseo-lite.php:3485
msgid "Help us improve"
msgstr "機能改善にご協力ください"
#: languages/aioseo-lite.php:6256
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "値を選択するか、新しい値を追加"
#: languages/aioseo-lite.php:6259
msgid "Select Roles"
msgstr "権限グループを選択"
#: languages/aioseo-lite.php:6262
msgid "Select Rule"
msgstr "ルールを選択"
#: languages/aioseo-lite.php:6280
msgid "Select Status"
msgstr "ステータスを選択"
#: languages/aioseo-lite.php:6947
msgid "That's Awesome!"
msgstr "すばらしいです !"
#. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example.
#: languages/aioseo-lite.php:7054
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "ドル記号 (%1$s) は最初にある必要があります。例: %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8757
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "はい、とても気に入っています !"
#: languages/aioseo-lite.php:1937
msgid "Create, manage and monitor redirects for 404's or modified posts + server redirects, full site redirects and site aliases (Pro & Elite plans only)"
msgstr "404や変更した投稿のリダイレクト、およびサーバーリダイレクト、フルサイトリダイレクト、サイトエイリアスに対するリダイレクトを作成、管理、モニタリングできます (Pro & Elite プランのみ)"
#: languages/aioseo-lite.php:1890
msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "他の方にも利用していただけるように、WordPress でぜひ5つ星の評価をお願いします !"
#: languages/aioseo-lite.php:5869
msgid "Referrer"
msgstr "リファラー"
#: languages/aioseo-lite.php:4584
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"
#: languages/aioseo-lite.php:4407
msgid "Login Status"
msgstr "ログイン状況"
#: languages/aioseo-lite.php:4404
msgid "Logged Out"
msgstr "ログアウト中"
#: languages/aioseo-lite.php:4401
msgid "Logged In"
msgstr "ログイン中"
#: languages/aioseo-lite.php:4388
msgid "Locale"
msgstr "ロケール"
#: languages/aioseo-lite.php:1859
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"
#: languages/aioseo-lite.php:1882
msgid "CORS"
msgstr "CORS"
#: languages/aioseo-lite.php:2840
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
#: languages/aioseo-lite.php:3047
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "完全サイトリダイレクト"
#: languages/aioseo-lite.php:3598
msgid "HTTP Header"
msgstr "HTTP ヘッダー"
#: languages/aioseo-lite.php:4270
msgid "Libraries"
msgstr "ライブラリ"
#: languages/aioseo-lite.php:6597
msgid "Site Aliases"
msgstr "サイトエイリアス"
#: languages/aioseo-lite.php:8652
msgid "WordPress Filter"
msgstr "WordPress フィルター"
#: languages/aioseo-lite.php:8658
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "WordPress ユーザー権限"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:155
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "このサイトは、すでにサポートが終了している WordPress の%1$s安全ではないバージョン%2$sで実行されています。%3$s の使用を続けるには、サイトを WordPress の最新バージョンに更新してください。"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:197
msgid "List"
msgstr "リスト"
#: languages/aioseo-lite.php:1811
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
#: app/Common/Admin/Admin.php:1186 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "リダイレクトを追加して SEO を改善"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:71
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "サイトは%1$s古いバージョン%2$sの WordPress を使用しています。サイトの安全を確保できるように、最新バージョンの WordPress を使用することをお勧めします。"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:191
msgid "How-To"
msgstr "使い方"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - The current year, 5 - Opening HTML link
#. tag, 6 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:86 app/init/notices.php:171
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s will be discontinuing support for WordPress versions older than version 5.3 by the end of %4$s. %5$sRead more for additional information.%6$s"
msgstr "%1$s注:%2$s %3$s は、バージョン 5.3 以前の WordPress のバージョンのサポートを %4$s末に終了する予定です。%5$s詳しくは、こちらをご覧ください。%6$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2987
msgid "Forbidden"
msgstr "Forbidden"
#: languages/aioseo-lite.php:3005
msgid "Found"
msgstr "Found"
#: languages/aioseo-lite.php:7887
msgid "Unauthorized"
msgstr "Unauthorized"
#: languages/aioseo-lite.php:3790
msgid "Improve your SEO rankings with additional keyphrases."
msgstr "追加のキーフレーズを使って SEO ランキングを改善しましょう。"
#: languages/aioseo-lite.php:699
msgid "AIOSEO - Breadcrumbs"
msgstr "AIOSEO - パンくずリスト"
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "このページのパンくずリストを表示。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:210
msgid "Archive format"
msgstr "アーカイブフォーマット"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:201
msgid "The search string."
msgstr "検索文字列。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:200
msgid "Search String"
msgstr "検索文字列"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:156
msgid "The blog page title."
msgstr "ブログページのタイトル。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:160
msgid "Author Display Name"
msgstr "投稿者の表示名"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:133
msgid "The label."
msgstr "ラベル。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:132 languages/aioseo-lite.php:4155
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:128
msgid "The permalink."
msgstr "パーマリンク。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:155 languages/aioseo-lite.php:1332
msgid "Blog Page Title"
msgstr "ブログページのタイトル"
#: languages/aioseo-lite.php:3555
msgid "Homepage label"
msgstr "ホームページラベル"
#: languages/aioseo-lite.php:4308
msgid "Link current item"
msgstr "現在の項目にリンク"
#: languages/aioseo-lite.php:6529
msgid "Show current item"
msgstr "現在の項目を表示"
#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:146
msgid "The %1$s title."
msgstr "%1$sのタイトル。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:151
msgid "The crumb separator."
msgstr "パンくずリスト区切り。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:161
msgid "The author's display name."
msgstr "作成者の表示名。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:166
msgid "The author's first name."
msgstr "作成者の名前。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:171
msgid "The author's last name."
msgstr "作成者の姓。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:175
msgid "Search result format"
msgstr "検索結果のフォーマット"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:176
msgid "The search result format."
msgstr "検索結果のフォーマット。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:181
msgid "The 404 error format."
msgstr "404エラーフォーマット。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:186
msgid "The year."
msgstr "年。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:191
msgid "The month."
msgstr "月。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:196
msgid "The day."
msgstr "日。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:211
msgid "The archive format."
msgstr "アーカイブフォーマット。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:215
msgid "Post Type Name"
msgstr "投稿タイプ名"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:216
msgid "The archive post type name."
msgstr "アーカイブ投稿タイプ名。"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:226
msgid "%1$s Price"
msgstr "%1$sの価格"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:228
msgid "The %1$s price."
msgstr "%1$sの価格。"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:233
msgid "%1$s SKU"
msgstr "%1$sの SKU"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:235
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "%1$sの SKU。"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:240
msgid "%1$s Brand"
msgstr "%1$sのブランド"
#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:242
msgid "The %1$s brand."
msgstr "%1$sのブランド"
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1375
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "パンくずリストは SEO の重要な機能です。%1$s はデフォルトで、サイトに追加されるスキーママークアップにパンくずリストを自動的に追加します。パンくずリストを機能させるために何かを変更する必要はありません。パンくずリストは2つ目のナビゲーションシステムとしても使用でき、ホームページに対してサイトのどの場所にいるかをユーザーに伝えます。"
#: languages/aioseo-lite.php:1492
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "カテゴリー階層"
#: languages/aioseo-lite.php:2315
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "個別の投稿で選択されていない場合でも、完全なカテゴリー階層を表示します。"
#: languages/aioseo-lite.php:2993
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "アーカイブページで使用されるラベルを設定します。"
#: languages/aioseo-lite.php:2996
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "404エラーページで使用されるラベルを設定します。"
#: languages/aioseo-lite.php:2999
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "検索結果ページで使用されるラベルを設定します。"
#: languages/aioseo-lite.php:4158
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "パンくずリストでホームページリンク (1つ目の項目) に使用されるラベル"
#: languages/aioseo-lite.php:5623
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "パンくずリストのパスのプレフィックス"
#: languages/aioseo-lite.php:6523
msgid "Show Blog Home"
msgstr "ブログのホームを表示"
#: languages/aioseo-lite.php:7231
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "パンくずリストナビゲーションの目的は、ユーザーのサイトのナビゲーションを助けることです。パンくずリストは、検索エンジンがウェブページの構造やリンク階層を把握するためにも役立ちます。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7424
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "これらの設定は、サイト全体で %1$s が表示するパンくずリストすべてに影響を与えます。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:195 languages/aioseo-lite.php:2056
msgid "Day"
msgstr "日"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:185
msgid "Year"
msgstr "年"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:33
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s - パンくずリスト"
#: languages/aioseo-lite.php:3826
msgid "Include"
msgstr "含める"
#: languages/aioseo-lite.php:708
msgid "AIOSEO Local - Location Categories"
msgstr "AIOSEO ローカル - ロケーションカテゴリー"
#: languages/aioseo-lite.php:1410
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "ビジネス情報、場所ブロック、ウィジェットとショートカット"
#: languages/aioseo-lite.php:2242
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "詳しい住所、連絡先情報および支払い情報"
#: languages/aioseo-lite.php:5172
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "営業時間ブロック、ウィジェット、ショートコード"
#: languages/aioseo-lite.php:5282
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "テンプレートエディターを使うと、投稿タイプやタクソノミーに応じてサイトでのパンくずリストの表示方法を簡単にカスタマイズできます。"
#: languages/aioseo-lite.php:5297
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "使い方が簡単なテンプレートエディターを使用して、サイトのパンくずリストのデフォルトのテンプレートを上書きします。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:7660
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "このブロックを追加するには、ページまたは投稿を編集し、「%1$s - パンくずリスト」ブロックを探します。%2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:8130
msgid "Use a default template"
msgstr "デフォルトのテンプレートを使用"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8189
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "パンくずリストを表示するには、次の PHP コードをテーマ (ループ) のあらゆる場所で使用します。%1$s"
#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8212
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "現在のパンくずリストを表示するには、次のショートコードを使用します。%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:1981
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "カスタム HTML テンプレート"
#: languages/aioseo-lite.php:2148
msgid "Default template for all pages."
msgstr "すべてのページのデフォルトのテンプレート。"
#: languages/aioseo-lite.php:3367
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "投稿タイプ、タクソノミー、アーカイブごとにテンプレートを細かくコントロールできます。"
#: languages/aioseo-lite.php:8362
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "パンくずリストの視覚的な軌跡"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8585
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "ビジネスに複数の拠点がある場合でも1か所しかない場合でも、ローカルビジネスについての関連情報を %1$s で簡単に設定して表示できます。検索エンジンや顧客に必要な関連情報を生成するには、以下のカスタムツールまたは場所のカスタム投稿タイプ (拠点が複数ある場合) を使用できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:5693
msgid "Professional Service"
msgstr "プロフェッショナルサービス"
#: languages/aioseo-lite.php:4398
msgid "Log sizes may fluctuate and not always be 100% accurate since the results can be cached. Also after clearing a log, it may not show as \"0\" since database tables also include additional information such as indexes that we don't clear."
msgstr "結果がキャッシュされている可能性があるため、ログサイズは変動する場合があり、必ずしも100% 正確だとは限りません。また、ログをクリアした後、データベーステーブルにもクリアされないインデックスなどの追加情報が含まれるため、「0」と表示されない可能性があります。"
#: languages/aioseo-lite.php:1188
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "アドオンプラグインとして利用可能"
#: languages/aioseo-lite.php:8597
msgid "Widget"
msgstr "ウィジェット"
#: languages/aioseo-lite.php:6582
msgid "Show Title"
msgstr "タイトルを表示"
#: languages/aioseo-lite.php:2990
msgid "Forever"
msgstr "永久"
#: languages/aioseo-lite.php:1078
msgid "at"
msgstr "@"
#: languages/aioseo-lite.php:382
msgid "404 Redirects"
msgstr "404リダイレクト"
#: languages/aioseo-lite.php:415
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "このソース URL には、リダイレクトがすでに存在しています。変更するには、代わりにオリジナルを編集してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:587
msgid "Add Redirect"
msgstr "リダイレクトを追加"
#: languages/aioseo-lite.php:590
msgid "Add Redirects"
msgstr "リダイレクトを追加"
#: languages/aioseo-lite.php:849
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "リダイレクトの追加中にエラーが発生しました。後でもう一度お試しください。"
#: languages/aioseo-lite.php:916
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "アンカー値がサーバーに送信されていないため、リダイレクトされることができません。"
#: languages/aioseo-lite.php:1597
msgid "Clear 404 Logs"
msgstr "404ログをクリア"
#: languages/aioseo-lite.php:1605
msgid "Clear Redirect Logs"
msgstr "リダイレクトログをクリア"
#: languages/aioseo-lite.php:1928
msgid "Create and manage redirects for your broken links."
msgstr "壊れたリンク用にリダイレクトを作成し、管理します。"
#: languages/aioseo-lite.php:2388
msgid "DRAFT"
msgstr "下書き"
#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2625
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "リダイレクトの相対 URL を入力するか、ページまたは投稿タイトル、スラッグ、ID に入力を始めます。正規表現 (%1$s) も使用できます。"
#: languages/aioseo-lite.php:2631
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "URL を入力するか、ページまたは投稿タイトル、スラッグ、ID の入力を始めます。"
#: languages/aioseo-lite.php:3056
msgid "FUTURE"
msgstr "将来"
#: languages/aioseo-lite.php:3646
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "無視してパラメータをターゲットに渡す"
#: languages/aioseo-lite.php:3650
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "すべてのパラメータを無視"
#: languages/aioseo-lite.php:3653
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "UTM 以外のすべてのパラメータを無視"
#: languages/aioseo-lite.php:4483
msgid "Manual Redirects"
msgstr "手動リダイレクト"
#: languages/aioseo-lite.php:4600
msgid "Modified Posts"
msgstr "変更された投稿"
#: languages/aioseo-lite.php:4642
msgid "Moved Permanently"
msgstr "完全に移動済み"
#: languages/aioseo-lite.php:5370
msgid "PENDING"
msgstr "保留中"
#: languages/aioseo-lite.php:5385
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "パーマリンクは、現在サポートされていません。"
#: languages/aioseo-lite.php:5475
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "有効な相対ソース URL を入力してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:5734
msgid "Query Parameters:"
msgstr "クエリーパラメータ:"
#: languages/aioseo-lite.php:5836
msgid "Redirect Type:"
msgstr "リダイレクトタイプ:"
#: languages/aioseo-lite.php:5886
msgid "Regex"
msgstr "正規表現"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: Regex
#: languages/aioseo-lite.php:5898
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "これが正規表現の場合、%1$s を有効にしてください。"
#: languages/aioseo-lite.php:6544
msgid "Show Icons"
msgstr "アイコンを表示"
#: languages/aioseo-lite.php:6701
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "一部のサーバーがファイルリソースを直接処理するように設定されている可能性があります。これにより、リダイレクトが妨げられています。"
#: languages/aioseo-lite.php:6729
msgid "Source URLs"
msgstr "ソース URL"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: ^
, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: ^
.
#: languages/aioseo-lite.php:7023
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "キャレット (%1$s) は最初にある必要があります。例: %2$s"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: ^/
#: languages/aioseo-lite.php:7324
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "ソース URL を「%1$s」で始めると適切な可能性があります"
#: languages/aioseo-lite.php:7505
msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs."
msgstr "これは、すでに追加している URL の複製です。追加できるのは、一意のソース URL だけです。"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: ^
, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: ^
.
#: languages/aioseo-lite.php:7685
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "最長の正規表現を避けるには、「%1$s」を使って URL の最初にアンカーすることができます。例: %2$s"
#: languages/aioseo-lite.php:9141
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "ソースがターゲットと同じです。これは、ループを作成します。"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: ^
.
#: languages/aioseo-lite.php:9148
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "ターゲット URL に無効な文字 (%1$s) が含まれています"
#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: ^
, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: ^
.
#: languages/aioseo-lite.php:9155
msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s."
msgstr "ターゲット URL は %1$s のような絶対 URL にするか、スラッシュ %2$s で始める必要があります。"
#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:9171
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "URL のパス内にドメインが1つ含まれているようです: %1$s。代わりに %2$s を使用したかったのでしょうか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:2695
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "あらゆる順序で全パラメータを完全一致"
#: app/Common/Admin/Admin.php:678 languages/aioseo-lite.php:5844
msgid "Redirection Manager"
msgstr "リダイレクションマネージャー"
#: languages/aioseo-lite.php:1844
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "投稿、ページ、カテゴリー、タグなどの優先度と頻度をコントロールできます。"
#: languages/aioseo-lite.php:1847
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "投稿タイプ / タクソノミーごとに優先度と頻度をコントロールできます"
#: languages/aioseo-lite.php:2867
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#: languages/aioseo-lite.php:4359
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "ローカルビジネススキーマ (複数のロケーションをサポート) + ビジネス情報 & ロケーションブロック、ウィジェット & ショートコード (Plus、Pro & Elite プランのみ)"
#: languages/aioseo-lite.php:5609
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "投稿、ページ、カテゴリー、タグおよびパンくずリストナビゲーションと高度なグラフ (製品、FAQ ページ、レシピなど)"
#: languages/aioseo-lite.php:6809
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Google ニュースに最新ニュース記事を送信 (Pro & Elite プランのみ)"
#: languages/aioseo-lite.php:6812
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "検索エンジンに動画を送信 (Pro & Elite プランのみ)"
#: languages/aioseo-lite.php:8539
msgid "what's this?"
msgstr "詳しい説明はこちら"
#: languages/aioseo-lite.php:8636
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "WooCommerce 商品、商品カテゴリー、商品タグ、商品属性および WooCommerce スマートタグ (価格、ブランドなど)"
#: languages/aioseo-lite.php:2322
msgid "Display Info"
msgstr "表示情報"
#: languages/aioseo-lite.php:338
msgid "1 day"
msgstr "1日"
#: languages/aioseo-lite.php:341
msgid "1 hour"
msgstr "1時間"
#: languages/aioseo-lite.php:344
msgid "1 week"
msgstr "1週間"
#: languages/aioseo-lite.php:4199
msgid "Last Accessed"
msgstr "前回のアクセス"
#: languages/aioseo-lite.php:2824
msgid "Fax Number"
msgstr "Fax 番号"
#: languages/aioseo-lite.php:2508
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"
#: languages/aioseo-lite.php:1798
msgid "Contact Info"
msgstr "連絡先情報"
#: languages/aioseo-lite.php:636
msgid "Address"
msgstr "住所"
#: languages/aioseo-lite.php:450
msgid "About Page URL"
msgstr "About ページ URL"
#: languages/aioseo-lite.php:1805
msgid "Contact Page URL"
msgstr "お問い合わせページ URL"
#: languages/aioseo-lite.php:2336
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "ビジネスが閉店している場合に表示されます。"
#: languages/aioseo-lite.php:2339
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "ビジネスが1日中開店している場合に表示されます。"
#: languages/aioseo-lite.php:3527
msgid "Hits"
msgstr "ヒット"
#: languages/aioseo-lite.php:3620
msgid "IDs"
msgstr "ID"
#: languages/aioseo-lite.php:3659
msgid "Ignore Slash"
msgstr "スラッシュを無視"
#: languages/aioseo-lite.php:3737
msgid "Import from CSV file..."
msgstr "CSV ファイルからインポート..."
#: languages/aioseo-lite.php:5421
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "国コード (電話 /Fax)"
#: languages/aioseo-lite.php:5830
msgid "Redirect Logs"
msgstr "リダイレクトログ"
#: languages/aioseo-lite.php:6541
msgid "Show icons"
msgstr "アイコンを表示"
#: languages/aioseo-lite.php:6553
msgid "Show labels"
msgstr "ラベルを表示"
#: languages/aioseo-lite.php:6723
msgid "Source URL"
msgstr "ソース URL"
#: languages/aioseo-lite.php:6878
msgid "Target URL"
msgstr "ターゲット URL"
#: languages/aioseo-lite.php:8159
msgid "Use Defaults"
msgstr "デフォルトを使用"
#: languages/aioseo-lite.php:8612
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "デフォルトの営業時間を全体的に設定します"
#: languages/aioseo-lite.php:3656
msgid "Ignore Case"
msgstr "大文字・小文字を無視"
#: languages/aioseo-lite.php:3607
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "1日に2回の営業時間を設けています"
#: languages/aioseo-lite.php:4936
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "いいえ、考えが変わりました"
#: languages/aioseo-lite.php:7428
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この操作は元に戻せません。"
#: languages/aioseo-lite.php:1953
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "使用できる通貨"
#: languages/aioseo-lite.php:5364
msgid "Payment Methods Accepted"
msgstr "使用できる支払い方法"
#: languages/aioseo-lite.php:639
msgid "Address Line 1"
msgstr "住所1"
#: languages/aioseo-lite.php:642
msgid "Address Line 2"
msgstr "住所2"
#: languages/aioseo-lite.php:3570
msgid "Hours"
msgstr "時間"
#: languages/aioseo-lite.php:6579
msgid "Show Tax ID"
msgstr "税務 ID を表示"
#: languages/aioseo-lite.php:6585
msgid "Show VAT ID"
msgstr "VAT ID を表示"
#: languages/aioseo-lite.php:8494
msgid "Website URL"
msgstr "サイトの URL"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1540
msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s."
msgstr "ローカル SEO を %1$s に直接インポートするプラグインを選択します。"
#: languages/aioseo-lite.php:1005
msgid "Are you sure you want to delete these query args?"
msgstr "本当にこれらのクエリー引数を削除してもよいですか ?"
#: languages/aioseo-lite.php:6480
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: languages/aioseo-lite.php:4353
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中…"
#: languages/aioseo-lite.php:3712
msgid "Import / Export"
msgstr "インポート / エクスポート"
#: languages/aioseo-lite.php:3389
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: languages/aioseo-lite.php:754
msgid "All Groups"
msgstr "すべてのグループ"
#: languages/aioseo-lite.php:376
msgid "404 Logs"
msgstr "404ログ"
#: languages/aioseo-lite.php:379
msgid "404 Monitoring"
msgstr "404モニタリング"
#: languages/aioseo-lite.php:581
msgid "Add New Redirection"
msgstr "新規リダイレクションを追加"
#: languages/aioseo-lite.php:1163
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "自動リダイレクト"
#: languages/aioseo-lite.php:2817
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "迅速なサーバーリダイレクト"
#: languages/aioseo-lite.php:2871
msgid "Filter by Group"
msgstr "グループで絞り込み"
#. Translators: 1 - The plural label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:4793
msgid "No %1$s found"
msgstr "%1$sが見つかりませんでした"
#: languages/aioseo-lite.php:5469
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "このブロックを使用する前に、「複数の拠点」を有効にしてください。"
#: languages/aioseo-lite.php:5833
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "リダイレクトモニタリング"
#. Translators: 1 - The singular label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:6245
msgid "Select a %1$s"
msgstr "%1$sを選択"
#: languages/aioseo-lite.php:6188
msgid "Search URLs"
msgstr "URL を検索"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:206
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s ローカル - ビジネス情報"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:214
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s ローカル - 営業時間"
#: languages/aioseo-lite.php:5337
msgid "Pass through"
msgstr "パススルー"
#: languages/aioseo-lite.php:4855
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "インデックス RSS フィードなし"
#: languages/aioseo-lite.php:5046
msgid "of"
msgstr "/"
#: languages/aioseo-lite.php:4894
msgid "No results"
msgstr "結果なし"
#: languages/aioseo-lite.php:4068
msgid "items"
msgstr "項目"
#: languages/aioseo-lite.php:1393
msgid "Bulk Actions"
msgstr "一括操作"
#: languages/aioseo-lite.php:952
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#. Translators: 1 - Plugin short name "AIOSEO", 2 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:168
msgid "%1$s integrates directly with %2$s to provide you with actionable keyphrases to help you write better content."
msgstr "%1$s は %2$s と直接連携し、より優れたコンテンツを作成できるように、アクションにつながるキーフレーズを提供します。"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:177
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s はインストール済みで有効です"
#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:296
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "%3$s と接続するには、%1$s有効なライセンスキーが必要です%2$s。"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:491
msgid "Activate %1$s"
msgstr "%1$s を有効化"
#: languages/aioseo-lite.php:569
msgid "Add Keyphrase"
msgstr "キーフレーズを追加"
#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:614
msgid "Additional Keyphrases by %1$s"
msgstr "%1$s による追加のキーフレーズ"
#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:910
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "コンテンツを %1$s キーワードで分析する機能は、%2$s のライセンスをお持ちのユーザーだけがご利用いただけます。%3$s"
#: languages/aioseo-lite.php:3125
msgid "Get Additional Keyphrases"
msgstr "追加のキーフレーズを取得"
#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:3133
msgid "Get Additional Keyphrases with %1$s!"
msgstr "%1$s で追加のキーフレーズを取得しましょう !"
#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:3301
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "Google アナリティクスは現在、%1$s が処理しています。"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:450 app/Common/Api/Wizard.php:463
#: languages/aioseo-lite.php:3927
msgid "Install %1$s"
msgstr "%1$s をインストール"
#: languages/aioseo-lite.php:5911
msgid "Remove Keyphrase"
msgstr "キーフレーズを削除"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6485
msgid "Setup %1$s"
msgstr "%1$s をセットアップ"
#: languages/aioseo-lite.php:6576
msgid "Show Results For:"
msgstr "次の結果を表示:"
#: languages/aioseo-lite.php:7703
msgid "To use this feature, first add a focus keyphrase."
msgstr "この機能を使用するには、まずフォーカスキーフレーズを追加してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:7829
msgid "Trend"
msgstr "傾向"
#: languages/aioseo-lite.php:8365
msgid "Volume"
msgstr "ボリューム"
#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:4984
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:445
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "%1$s がタイトルフォーマットをすべて移行しましたが、一部のタイトルフォーマットが空でした。%2$s の以前のバージョンで意図的に空のフォーマットを使用し、WordPress にタイトルを処理させる場合、このメッセージは無視してください。詳しくは%3$s空のタイトルフォーマット%4$sについてのドキュメンテーションをご覧ください。"
#: languages/aioseo-lite.php:5763
msgid "Rating"
msgstr "評価"
#: languages/aioseo-lite.php:2808
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: app/Common/Main/Updates.php:1144 languages/aioseo-lite.php:1904
msgid "Course"
msgstr "講座"
#: app/Common/Main/Updates.php:1219 languages/aioseo-lite.php:5806
msgid "Recipe"
msgstr "レシピ"
#: languages/aioseo-lite.php:15
msgid "(Default)"
msgstr "(デフォルト)"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:203
msgid "Question"
msgstr "質問"
#: languages/aioseo-lite.php:5978
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "レビュー"
#: app/Common/Utils/Tags.php:359
msgid "The first name of the post author."
msgstr "投稿者の名"
#: app/Common/Utils/Tags.php:354
msgid "The display name of the post author."
msgstr "投稿者の表示名"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. PHP version, 4 - The current year, 5 - The short plugin name ("AIOSEO"), 6 -
#. Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:110
msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP %3$s will be discontinued in %4$s. After this, if no further action is taken, %5$s functionality will be disabled. %6$sRead more for additional information.%7$s"
msgstr "%1$s注:%2$s PHP %3$sのサポートは%4$sに終了する予定です。それ以降、追加のアクションを取らない場合、%5$s の機能は無効になります。%6$s詳しい情報をご確認ください。%7$s"
#. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite".
#: app/init/notices.php:226
msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s."
msgstr "このサイトではすでに %1$s が有効になっています。%2$s に切り替える場合、まず「プラグイン」 > 「インストール済みプラグイン」に移動し、%1$s を無効化すると %2$s を有効化できます。"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:87
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "このサイトは、すでにサポートが終了している%1$s古いバージョン%2$sの PHP を実行しており、%3$sで問題が発生する可能性があります。ウェブホスティングサービスに連絡して PHP バージョンを更新するか、%4$s推奨の WordPress ホスティング会社%5$sに切り替えてください。"
#: app/init/notices.php:224
msgid "Heads up!"
msgstr "ご注意ください !"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:23
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "このサイトは、すでにサポートが終了している%1$s安全でないバージョン%2$sの PHP を実行しています。ウェブホスティングサービスに連絡して PHP バージョンを更新するか、%3$s推奨の WordPress ホスティング会社%4$sに切り替えてください。"
#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:44
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$s注:%2$s %3$s プラグインは、問題を修正するまでサイトで無効になります。%4$s詳しくは、こちらをご覧ください。%5$s"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1011
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "タクソノミー名の値の例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:937
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "カスタムフィールド値の例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1000
msgid "Example search string"
msgstr "文字列検索例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:875
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "アーカイブタイトルのサンプル"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1021
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "タクソノミー説明の例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:1026
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "タクソノミー題名の例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:980
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "ページ・投稿よりコンテンツ例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:992
msgid "Sample Post"
msgstr "投稿の例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:903
msgid "Sample caption for media."
msgstr "メディア用見出し例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:568
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "現在のページ/投稿に割り当てられている特定の分類法の最初の用語の名前。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:567
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "タクソノミー名"
#: app/Common/Utils/Tags.php:529
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "ユーザー検索用語"
#: app/Common/Utils/Tags.php:435
msgid "Custom Field"
msgstr "カスタムフィールド"
#: app/Common/Utils/Tags.php:539
msgid "The description for your site."
msgstr "サイト用の説明"
#: app/Common/Utils/Tags.php:379 app/Common/Utils/Tags.php:551
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "サイトリンク(テキストとしてのリンク)。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:550
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "サイトリンク(Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:545
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "サイトリンク(テキストとしての名前)。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:378 app/Common/Utils/Tags.php:544
msgid "Site Link"
msgstr "サイトリンク"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:139 app/Common/Utils/Tags.php:524
msgid "The original title of the current post."
msgstr "現在の投稿の元のタイトル"
#: app/Common/Utils/Tags.php:334
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "ローカライズされた現在のアーカイブの日付。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:333
msgid "Archive Date"
msgstr "アーカイブの日付"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:468
msgid "The content of your page/post."
msgstr "ページ・投稿のコンテンツ"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:467
msgid "%1$s Content"
msgstr "%1$sコンテンツ"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "ページ・投稿で定義された抜粋"
#: app/Common/Utils/Tags.php:431
msgid "The current year, localized."
msgstr "ローカライズされた現在の年"
#: app/Common/Utils/Tags.php:426
msgid "The current month, localized."
msgstr "ローカライズされた現在の月"
#: app/Common/Utils/Tags.php:421
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "ローカライズされた現在の月の日"
#: app/Common/Utils/Tags.php:420
msgid "Current Day"
msgstr "当日"
#: app/Common/Utils/Tags.php:416
msgid "The current date, localized."
msgstr "ローカライズされた現在の日付"
#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "Current Date"
msgstr "日付"
#: app/Common/Utils/Tags.php:452
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "現在ページ付けされているページのページ番号。"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:205 app/Common/Utils/Tags.php:451
msgid "Page Number"
msgstr "ページ番号"
#: app/Common/Utils/Tags.php:462
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "ページ・投稿用のパーマリンク"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:127 app/Common/Utils/Tags.php:461
msgid "Permalink"
msgstr "パーマリンク"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:409 app/Common/Utils/Tags.php:516
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$sリンク(Alt)"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:402 app/Common/Utils/Tags.php:509
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$sリンク"
#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:579
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s説明"
#: app/Common/Utils/Tags.php:391
msgid "Current or first category title."
msgstr "現在・最初のカテゴリのタイトル。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:374
msgid "The title of the current archive."
msgstr "現在のアーカイブのタイトル。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:373
msgid "Archive Title"
msgstr "アーカイブタイトル"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:170 app/Common/Utils/Tags.php:363
msgid "Author Last Name"
msgstr "作者の姓"
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:165 app/Common/Utils/Tags.php:358
msgid "Author First Name"
msgstr "作者の名"
#: app/Common/Utils/Tags.php:952
msgid "Sample Parent"
msgstr "サンプルの親"
#: app/Common/Utils/Tags.php:851
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "画像のサンプル alt タグ"
#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Tagline"
msgstr "キャッチフレーズ"
#: app/Common/Utils/Tags.php:430
msgid "Current Year"
msgstr "今年"
#: app/Common/Utils/Tags.php:425
msgid "Current Month"
msgstr "今月"
#: app/Common/Utils/Tags.php:528
msgid "Search Term"
msgstr "検索キーワード"
#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "現在のページ/投稿のメタ説明。"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:403
msgid "Current or first term link (name as text)."
msgstr "現在または第1タームリンク (テキストとしての名前)。"
#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:410
msgid "Current or first term link (link as text)."
msgstr "現在または第1タームリンク (テキストとしてのリンク)。"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "ページや投稿が公開・ローカライズされた日付。"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "ページや投稿が公開・ローカライズされた月の日。"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "ページや投稿が公開・ローカライズされた月。"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:504
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "ページや投稿が公開・ローカライズされた年。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "「一般設定」で設定したサイトのキャッチフレーズ"
#: app/Common/Utils/Tags.php:456
msgid "Parent Title"
msgstr "親タイトル"
#: app/Common/Utils/Tags.php:457
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "現在のページまたは投稿の親投稿のタイトル。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:397
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "現在の投稿に割り当てられたすべてのカテゴリー (コンマ区切り)。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:968 app/Common/Utils/Tags.php:971
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "ページ・投稿からの抜粋例"
#: app/Common/Utils/Tags.php:910
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "サンプルカテゴリー1、サンプルカテゴリー2"
#: app/Common/Utils/Tags.php:879
msgid "Sample author biography"
msgstr "作成者略歴のサンプル"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:485
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s の抜粋"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:491
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "%1$s の抜粋のみ"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "ページまたは投稿で定義された抜粋。投稿コンテンツを再度使用しません。"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:473
msgid "%1$s Date"
msgstr "%1$s の日付"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:497
msgid "%1$s Month"
msgstr "%1$s の月"
#: app/Common/Utils/Tags.php:534
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "外観設定で定義した区切り"
#: app/Common/Utils/Tags.php:436
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "現在ページ・投稿からのカスタムフィールド"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:479
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s日"
#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:503
msgid "%1$s Year"
msgstr "%1$s の年"
#: app/Common/Sitemap/Output.php:32
msgid "statically"
msgstr "静的に"
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:253
msgid "Delete Static Files"
msgstr "静的ファイルを削除する"
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:243
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "静的サイトマップファイルが検出された"
#: app/Common/Utils/Tags.php:349
msgid "The biography of the author."
msgstr "作者の伝記"
#: app/Common/Utils/Tags.php:348
msgid "Author Biography"
msgstr "作者経歴"
#: app/Common/Utils/Tags.php:344
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "作者アーカイブリンク(テキストとしてのリンク)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:343
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "作者リンク(Alt)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:339
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "作者アーカイブリンク(テキストとしての名前)"
#: app/Common/Utils/Tags.php:338
msgid "Author Link"
msgstr "作者リンク"
#: app/Common/Utils/Tags.php:324
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "現在のメディアファイルのキャプション。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:323
msgid "Media Caption"
msgstr "メディア用見出し"
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:221
msgid "Attachments"
msgstr "添付ファイル"
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "ナレッジグラフスキーママークアップに以前に入力した電話番号をインポートできませんでした。国際的にフォーマットする必要があるため、国コードを付けて(%1$s)入力してください。 +1(555)555-1234"
#: app/Common/Utils/Tags.php:353
msgid "Author Name"
msgstr "投稿者名"
#: app/Common/Options/Options.php:578
msgid "Archives for"
msgstr "アーカイブ:"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:246
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr ""
"%1$s が WordPress インストールのルートフォルダーに静的サイトマップファイルを検出しました。\n"
"\t\t\t\tこれらのファイルが存在する限り、%2$s はサイトマップを動的に生成することができません。"
#: app/Common/Utils/Tags.php:318 languages/aioseo-lite.php:3667
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "画像の Alt タグ"
#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version.
#: app/Common/Sitemap/Output.php:42
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "このサイトマップは、%2$sの%3$sに、WordPress 用のオリジナル SEO プラグイン %4$s %5$sにより%1$s生成されました。"
#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "残念ながら、SEOプラグイン設定のインポート中にエラーが発生しました。 これは、インストールされているバージョンの非互換性が原因である可能性があります。 プラグインの最新バージョンを使用していることを確認して、再試行してください。"
#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "SEOプラグインのインポートに失敗しました"
#: app/Common/Api/Tools.php:247
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr ".htaccessファイルを書き込み中にエラーが発生しました。後でもう一度やり直してください。"
#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:7842
msgid "Try Again"
msgstr "もう一度お試しください"
#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:455
msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "%2$s のセットアップ中に無料の %1$s プラグインのインストールを選択しましたが、インストール中に問題が発生しました。手動でインストールするには、以下をクリックしてください。"
#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:725
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "ナレッジグラフスキーママークアップに以前に入力した電話番号が無効です。 国際的にフォーマットする必要があるため、国コードを付けてもう一度入力してください(%1$s)。 +1(555)555-1234"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:122
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "%2$sよりの%1$sデバッグ情報"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:509
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Physical robots.txtファイルの削除中にエラーが発生しました。"
#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "非有効化に失敗しました。権限を確認して、もう一度お試しください。"
#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "インストールに失敗しました。権限を確認して、もう一度お試しください。"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "Open Graph 連携の仕組みが一部変更されたため、Facebook のタイトルとディスクリプションが変更された可能性があります。削除された次のオプションを使用していました:"
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Facebook Open Graph のタイトルとディスクリプションを見直す"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:417
msgid "There was an error importing the static robots.txt file."
msgstr "静的 robots.txt ファイルのインポート中にエラーが発生しました。"
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:722
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "ナレッジグラフの電話番号が無効です"
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:455
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "空のタイトルフォーマットが検出されました"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "%1$sは、名前にスペースが含まれる1つ以上のカスタムフィールドがあることを検出しました。 %2$sがこれらのカスタムフィールドを正しく解析するために、それらの名前にスペースを含めることはできません。"
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:363
msgid "Review Now"
msgstr "今すぐレビュー"
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:355
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "ホームページのタイトルとディスクリプションを確認"
#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:358
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "%1$s の前のバージョンのバグにより、ホームページのタイトルとディスクリプションが変更された可能性があります。ホームページ設定を確認して、正しいことを確認してください。"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:417
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "全体サイトがグローバルにnofollowコンテンツに設定されています。"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:351
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "全体サイトがグローバルにnoindexコンテンツに設定されています。"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:158
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:99
#: app/Common/Standalone/PageBuilders/ThriveArchitect.php:138
#: languages/aioseo-lite.php:273
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s 設定"
#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "スペースが検出されたカスタムフィールド名"
#: app/Common/Social/Twitter.php:262
msgid "Est. reading time"
msgstr "推定読書時間"
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:378
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Physical Robots.txtファイルが検出されました"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:360 app/Common/Tools/SystemStatus.php:392
msgid "needs update"
msgstr "更新が必要"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:242
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "定数"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "ディレクトリ情報をアップロード"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "フロントページ情報"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "ユーザー数"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "パーマリンク構造"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "ユーザー言語"
#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "XML サイトマップの詳細については %1$ssitemaps.org%2$s をご覧ください。"
#. Translators: 1 - A data (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:34
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:36
msgid "Published on %1$s."
msgstr "%1$sに公開しました。"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:241
msgid "Web Server"
msgstr "Web サーバー"
#: app/Common/Social/Twitter.php:253
msgid "Written by"
msgstr "投稿者"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "表示"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "Not Set"
msgstr "未設定"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "ベースディレクトリ:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "ベース URL:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "最新バージョン:"
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:223
msgid "(Invalid IP)"
msgstr "(無効な IP)"
#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:264
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s分"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:313
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s を更新する必要があります"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:330
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s が最新バージョンに更新されました"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "パス:"
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "URL:"
#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:42
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "%1$s V3-> V4移行が進行中"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "この通知は、インポートが完了するとすぐに自動的に消えます。 その間、すべてが期待どおりに機能し続けるはずです。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$sは、既存のSEOデータをバックグラウンドでインポートしています。"
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "SEOメタインポートが進行中"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1006
msgid "%1$s Score"
msgstr "%1$s スコア"
#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "%1$s 詳細"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:360
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sリンクに%2$srel = \"UGC\"%3$sを追加"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:358
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sリンクに%2$srel = \"sponsored\"%3$sを追加"
#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:356
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sリンクに%2$srel = \"nofollow\"%3$sを追加"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:175
msgid "%1$s › Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s › Onboarding ウィザード"
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228 app/Common/Admin/SiteHealth.php:263
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "スキーマ設定に移動"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:957
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "他の方にも利用していただけるように、%3$s で %1$s%2$s を評価してください。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s は現在、データベースをアップグレードし、バックグラウンドで SEO データを移行しています。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:45
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "この通知は、移行が完了するとすぐに自動的に消えます。その間、すべてが通常どおりに機能し続けるはずです。"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "競合するプラグインが検出されました"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1562
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:730
msgid "Fix Now"
msgstr "今すぐ修正"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "無効な記述フォーマットです"
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "ブロックされた検索エンジン"
#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "警告: 無効な説明形式を使用している可能性を %1$s が検出しました。これにより、説明がコンテンツに適切に適用されない可能性があります。"
#: app/AIOSEO.php:155
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "プラグインに必要な依存関係がありません。詳しくは、サポートにご連絡ください。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:190
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$sが長すぎます。 短くしてみてください。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:181
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$sは少し長いです。 短くしてみてください。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:194
msgid "%1$s length"
msgstr "%1$sの長さ"
#: languages/aioseo-lite.php:1820
msgid "Content length"
msgstr "コンテンツの長さ"
#: languages/aioseo-lite.php:7034
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "コンテンツの長さは問題ありません。Good job!"
#: languages/aioseo-lite.php:2912
msgid "Focus keyphrase doesn't appear at the beginning of SEO title."
msgstr "フォーカスキーフレーズは、SEOタイトルの冒頭には表示されません。"
#: languages/aioseo-lite.php:2909
msgid "Focus keyphrase at the beginning of SEO Title"
msgstr "SEOタイトルの冒頭にあるフォーカスキーフレーズ"
#: languages/aioseo-lite.php:2949
msgid "Focus keyphrase used at the beginning of SEO title."
msgstr "SEOタイトルの冒頭で使用されるフォーカスキーフレーズ。"
#: languages/aioseo-lite.php:2946
msgid "Focus keyphrase not found in the URL."
msgstr "URLにフォーカスキーフレーズが見つかりません。"
#: languages/aioseo-lite.php:2937
msgid "Focus keyphrase in URL"
msgstr "URLのフォーカスキーフレーズ"
#: languages/aioseo-lite.php:2952
msgid "Focus keyphrase used in the URL."
msgstr "URLで使用されているフォーカスキーフレーズ。"
#: languages/aioseo-lite.php:2943
msgid "Focus keyphrase not found in SEO title."
msgstr "SEOタイトルにフォーカスキーフレーズが見つかりません。"
#: languages/aioseo-lite.php:2926
msgid "Focus keyphrase in SEO title"
msgstr "SEOタイトルのフォーカスキーフレーズ"
#: languages/aioseo-lite.php:2918
msgid "Focus keyphrase found in SEO title."
msgstr "SEOタイトルにフォーカスキーフレーズが見つかりました。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:8942
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "%1$sが最初の段落に表示されます。 Well done!"
#: languages/aioseo-lite.php:4815
msgid "No content added yet."
msgstr "コンテンツはまだ追加されていません。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:160
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "導入に%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:542
msgid "Add Additional Keyphrases"
msgstr "キーフレーズの追加を追加する"
#: languages/aioseo-lite.php:557
msgid "Add Focus Keyphrase"
msgstr "フォーカスキーフレーズを追加する"
#: languages/aioseo-lite.php:2101
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "デフォルト(ソーシャルネットワークの下に設定)"
#: languages/aioseo-lite.php:5642
msgid "Preview & Edit"
msgstr "プレビューと編集"
#: languages/aioseo-lite.php:3497
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "ここでは、サイトがソーシャルメディアで共有されたときに表示されるサムネイル、タイトル、説明を表示および編集できます。 下のボタンをクリックして、プレビューを表示および編集します。"
#: languages/aioseo-lite.php:5793
msgid "Readability"
msgstr "読みやすさ"
#: languages/aioseo-lite.php:606
msgid "Additional Keyphrases"
msgstr "追加のキーフレーズ"
#: languages/aioseo-lite.php:2905
msgid "Focus Keyphrase"
msgstr "フォーカスキーフレーズ"
#: languages/aioseo-lite.php:2466
msgid "Edit Snippet"
msgstr "スニペット編集"
#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:209
#: languages/aioseo-lite.php:3071
msgid "General"
msgstr "一般"
#: languages/aioseo-lite.php:2634
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "URLを入力して、デフォルトの正準URLを変更します"
#: languages/aioseo-lite.php:5991
msgid "Robots Setting"
msgstr "ロボット設定"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:390
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Proバージョンは正しくインストールされていますが、WordPress管理者のプラグインページからアクティブにする必要があります。"
#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:286
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "アップグレードをインストールできませんでした。 %1$sからダウンロードして手動でインストールしてください。"
#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:165
msgid "%1$s › Connect"
msgstr "%1$s ›接続"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:230
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "メタ説明に%1$sが見つかりません。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:125
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "メタ説明で%1$sが見つかりました。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:164
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "メタ説明の%1$s"
#: languages/aioseo-lite.php:2940
msgid "Focus keyphrase not found in content."
msgstr "コンテンツにフォーカスキーフレーズが見つかりません。"
#: languages/aioseo-lite.php:2922
msgid "Focus keyphrase in content"
msgstr "コンテンツのフォーカスキーフレーズ"
#: languages/aioseo-lite.php:2915
msgid "Focus keyphrase found in content."
msgstr "コンテンツにフォーカスキーフレーズが見つかりました。"
#. Translators: 1 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:5014
msgid "Not sure what keyphrases are used for? Check out our documentation for more information. %1$s"
msgstr "どのキーフレーズが使用されたか確信が持てない場合、ドキュメンテーションで詳しい情報を確認できます。%1$s"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:216
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "プラグインをインストールする権限がありません。"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:222
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "接続するには、ライセンスキーを入力してください。"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:231
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "Pro バージョンはすでにインストールされています。"
#: app/Lite/Admin/Connect.php:318
msgid "You are not licensed."
msgstr "ライセンスがありません。"
#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "高度な %1$s サポート"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:4802
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "%1$sは設定されていません。 SEO スコアを計算するには、%1$sを設定します。"
#: languages/aioseo-lite.php:7031
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "コンテンツが最小文字数を下回っています。コンテンツをさらに追加してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:7520
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "推奨される最小文字数をはるかに下回っています。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:8946
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "%1$sは最初の段落に表示されません。トピックが明確ですぐにわかることを確認してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:4105
msgid "Keyphrase"
msgstr "キーフレーズ"
#: languages/aioseo-lite.php:2899
msgid "Focus keyphrase"
msgstr "フォーカスキーフレーズ"
#: languages/aioseo-lite.php:8975
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "H2とH3の小見出しは、コピーのトピックを反映しています。Good job!"
#: languages/aioseo-lite.php:8978
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "H2またはH3の小見出しは、コピーのトピックを反映しています。Good job!"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:226
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "画像のalt属性に%1$sが見つかりません。 %1$sをaltテキストとして画像を追加します。"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:156
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "画像のalt属性の%1$s"
#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:121
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "画像のalt属性で%1$sが見つかりました。"
#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:234
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "文章の%1$sには%2$sを超える単語が含まれています。これは、推奨される最大値の%3$sを超えています。文を短くしてみてください。"
#: languages/aioseo-lite.php:6337
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "文章の長さは素晴らしく見えます!"
#: languages/aioseo-lite.php:5458
msgid "Please add some content first."
msgstr "最初にコンテンツを追加してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:7343
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "タイトルは60文字以上です。"
#: languages/aioseo-lite.php:7346
msgid "The title is too short."
msgstr "タイトルが短すぎます"
#: languages/aioseo-lite.php:5454
msgid "Please add a title first."
msgstr "最初にタイトルを追加してください"
#: languages/aioseo-lite.php:8798
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "小見出しを使用していませんが、テキストは十分に短く、おそらくそれらを必要としません。"
#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:29
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "テキストの%1$dセクションは%2$d単語より長く、小見出しで区切られていません。読みやすさを向上させるために小見出しを追加します。"
#: languages/aioseo-lite.php:7397
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "文章には十分な多様性があります。素晴らしい!"
#: languages/aioseo-lite.php:1795
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "連続した文章"
#: languages/aioseo-lite.php:8813
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "短い段落を使用しています。"
#: languages/aioseo-lite.php:5325
msgid "Paragraphs length"
msgstr "段落の長さ"
#: languages/aioseo-lite.php:8938
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "十分な能動態を使用しています。素晴らしい!"
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:7046
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "コピーはテストで%1$sを記録し、これは読み取りに%2$sと見なされます。 %3$s"
#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:7042
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "コピーはテストで%1$sを記録し、これは読み取りに%2$sと見なされます。"
#: languages/aioseo-lite.php:8293
msgid "very easy"
msgstr "非常に簡単"
#: languages/aioseo-lite.php:3275
msgid "Good job!"
msgstr "よくやった!"
#: languages/aioseo-lite.php:8536
msgid "Well done!"
msgstr "よくやった!"
#: languages/aioseo-lite.php:7823
msgid "Transition words"
msgstr "遷移語"
#: languages/aioseo-lite.php:3383
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "すごい! 外部リソースにリンクしています。"
#: languages/aioseo-lite.php:8792
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "ウェブサイトに他のリソースにリンクしています。素晴らしい。"
#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:3192
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "%1$sでGoogleタグマネージャーIDを取得します"
#: languages/aioseo-lite.php:3343
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "GoogleタグマネージャーのコンテナID"
#: languages/aioseo-lite.php:2116
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "デフォルトのオブジェクト型(ソーシャルネットワークで設定)"
#: languages/aioseo-lite.php:1967
msgid "Custom Field Name"
msgstr "カスタムフィールド名"
#: languages/aioseo-lite.php:3690
msgid "Image Source"
msgstr "イメージソース"
#: languages/aioseo-lite.php:2795
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Facebookプレビュー"
#: languages/aioseo-lite.php:4593
msgid "Modal Content"
msgstr "モダルコンテンツ"
#: languages/aioseo-lite.php:6652
msgid "Social"
msgstr "ソーシャル"
#: languages/aioseo-lite.php:5645
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "スニペットエディターのプレビュー"
#: languages/aioseo-lite.php:6794
msgid "Subheading distribution"
msgstr "小見出しの分布"
#: languages/aioseo-lite.php:5341
msgid "Passive voice"
msgstr "受動態"
#: languages/aioseo-lite.php:8801
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "画像や動画などのリッチメディアを使用していません。"
#: languages/aioseo-lite.php:2766
msgid "External links"
msgstr "外部のリンク"
#: languages/aioseo-lite.php:8405
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "コンテンツに内部リンクが見つかりませんでした。 コンテンツに内部リンクを追加します。"
#: languages/aioseo-lite.php:3997
msgid "Internal links"
msgstr "内部リンク"
#: languages/aioseo-lite.php:8149
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Facebook タブのデータを使用"
#: languages/aioseo-lite.php:6427
msgid "SEO Title length"
msgstr "SEO タイトルの長さ"
#: languages/aioseo-lite.php:8321
msgid "Video URL"
msgstr "動画 URL"
#: languages/aioseo-lite.php:3377
msgid "Great job!"
msgstr "すばらしい !"
#: languages/aioseo-lite.php:2798
msgid "Facebook Title"
msgstr "Facebook タイトル"
#: languages/aioseo-lite.php:2792
msgid "Facebook Image"
msgstr "Facebook 画像"
#: languages/aioseo-lite.php:2789
msgid "Facebook Description"
msgstr "Facebook 説明"
#: languages/aioseo-lite.php:7166
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "メタ説明は160文字を超えています。"
#: languages/aioseo-lite.php:4537
msgid "Meta description length"
msgstr "メタ説明の長さ"
#: languages/aioseo-lite.php:7173
msgid "The meta description is too short."
msgstr "メタ説明が短すぎます。"
#: languages/aioseo-lite.php:8236
msgid "Use your focus keyphrase more in your H2 and H3 subheadings."
msgstr "H2とH3の小見出しでフォーカスキーフレーズをもっと使用してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:2933
msgid "Focus keyphrase in Subheadings"
msgstr "小見出しのフォーカスキーフレーズ"
#: languages/aioseo-lite.php:6341
msgid "Sentences length"
msgstr "文章の長さ"
#: languages/aioseo-lite.php:8963
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "コンテンツに画像や動画が含まれています。"
#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:238
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "文章の%1$sには受動態が含まれていますが、これは推奨される最大値の%2$sを超えています。能動態を使用するようにしてみてください。"
#: languages/aioseo-lite.php:2896
msgid "Flesch reading ease N/A"
msgstr "Flesch reading ease N/A"
#: languages/aioseo-lite.php:2893
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Flesch reading ease"
#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:5080
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "文章の%1$sしか転換語が含まれておらず、不十分です。もっと転換語を使用してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:4959
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "文章に転換語が含まれていません。使用してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:3700
msgid "Images/videos in content"
msgstr "コンテンツ内の画像 / 動画"
#: languages/aioseo-lite.php:5633
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "「Enter」を押して投稿タグを作成"
#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4626
msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!"
msgstr "H2と H3の小見出しの%1$s以上が、コピーのトピックを反映しています。これは多すぎます。過度に最適化しないでください !"
#: languages/aioseo-lite.php:1087
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "1つ以上の段落が長くなっています。短い段落の使用を検討してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:4872
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "メタディスクリプションが指定されていません。 検索エンジンは、代わりにページからのコピーを表示します。メタディスクリプションを必ず書くようにしてください。"
#: languages/aioseo-lite.php:4885
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "アウトバウンドリンクが見つかりませんでした。外部リソースにリンクします。"
#: languages/aioseo-lite.php:4919
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "タイトルが指定されていません。 タイトルは必ず入力してください。"
#: languages/aioseo-lite.php:8795
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "テキストはかなり長めですが、小見出しを使用していません。 小見出しをいくつか追加してみてください。"
#. Translators: 1 - Number of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:7337
msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgstr "テキストには、同じ単語で始まる連続した文章が少なくとも %1$d 個含まれています。内容に変化をつけてみましょう。"
#: languages/aioseo-lite.php:5435
msgid "Pinterest account"
msgstr "Pinterestアカウント"
#: languages/aioseo-lite.php:545
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "サイトフィードの各投稿の後にコンテンツを追加します。"
#: languages/aioseo-lite.php:548
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "サイトフィードの各投稿の前にコンテンツを追加します。"
#: languages/aioseo-lite.php:6001
msgid "RSS After Content"
msgstr "コンテンツ後のRSS"
#: languages/aioseo-lite.php:6821
msgid "Success!"
msgstr "成功しました !"
#: languages/aioseo-lite.php:4234
msgid "Learn more"
msgstr "さらに詳しく"
#: languages/aioseo-lite.php:1221
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Baidu 認証コード"
#: languages/aioseo-lite.php:1275
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Bing 認証コード"
#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3184
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "%1$sで Baidu 認証コードを取得してください。"
#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3188
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "%1$sで Bing 認証コードを取得してください。"
#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:3196
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "%1$s で Google 認証コードを取得してください。"
#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:3200
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "%1$sで Pinterest 認証コードを取得してください。"
#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:3204
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "%1$sで Yandex 認証コードを取得してください"
#: languages/aioseo-lite.php:3346
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Google 認証コード"
#: languages/aioseo-lite.php:4578
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "その他の認証"
#: languages/aioseo-lite.php:5149
msgid "Open Your RDF Feed"
msgstr "RDF フィードを開く"
#. Translators: 1 - "