# Translation of TGM Plugin Activation in Esperanto
# This file is distributed under the same license as the TGMPA package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TGM Plugin Activation v2.6.1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-19 03:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 03:00+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instali devigajn kromprogramojn"
#: class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instali kromprogramojn"
#. translators: %s: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:337
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalas kromprogramon: %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:339
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr ""
#: class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Io misis pri la kromprograma API."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: class-tgm-plugin-activation.php:343
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Tiu ĉi etoso postulas la sekvan kromprogramon: %1$s."
msgstr[1] "Tiu ĉi etoso postulas la sekvajn kromprogramojn: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: class-tgm-plugin-activation.php:349
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Tiu ĉi etoso rekomendas la sekvan kromprogramon: %1$s."
msgstr[1] "Tiu ĉi etoso rekomendas la sekvajn kromprogramojn: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: class-tgm-plugin-activation.php:355
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"La sekva kromprogramo bezonas esti ĝisdatigita al la plej nova versio por "
"certigi kongruecon kun tiu ĉi etoso: %1$s."
msgstr[1] ""
"La sekvaj kromprogramoj bezonas esti ĝisdatigitaj al la plej nova versio por "
"certigi kongruecon kun tiu ĉi etoso: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: class-tgm-plugin-activation.php:361
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ĝisdatigo haveblas por: %1$s."
msgstr[1] "Ĝisdatigoj haveblas por la sekvaj kromprogramoj: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: class-tgm-plugin-activation.php:367
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "La sekva deviga kromprogramo ne estas aktiva nun: %1$s."
msgstr[1] "La sekvaj devigaj kromprogramoj ne estas aktivaj nun: %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: class-tgm-plugin-activation.php:373
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "La sekva rekomendita kromprogramo ne estas aktiva nun: %1$s."
msgstr[1] "La sekvaj rekomenditaj kromprogramoj ne estas aktivaj nun: %1$s."
#: class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Ek al instalo de kromprogramo"
msgstr[1] "Ek al instalo de kromprogramoj"
#: class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Ek al ĝisdatigo de kromprogramo"
msgstr[1] "Ek al ĝisdatigo de kromprogramoj"
#: class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Ek al aktivigo de kromprogramo"
msgstr[1] "Ek al aktivigo de kromprogramoj"
#: class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Reen al instalilo de devigaj kromprogramoj"
#: class-tgm-plugin-activation.php:393 class-tgm-plugin-activation.php:920
#: class-tgm-plugin-activation.php:2626 class-tgm-plugin-activation.php:3673
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Reen al la panelo"
#: class-tgm-plugin-activation.php:394 class-tgm-plugin-activation.php:3252
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Kromprogramo estis aktivigita sukcese."
#: class-tgm-plugin-activation.php:395 class-tgm-plugin-activation.php:3045
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:397
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Nenio farita. Kromprogramo %1$s jam estis aktiva."
#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:399
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Kromprogramo ne aktivigita. Pli nova versio de %s estas bezonata por tiu ĉi "
"etoso. Bonvole ĝisdatigu la kromprogramon."
#. translators: 1: dashboard link.
#: class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Ĉiuj kromprogramoj estis sukcese instalitaj kaj aktivigitaj. %1$s"
#: class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Forsendi tiun ĉi avizon"
#: class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
#: class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Bonvole kontaktu la retejan administranton por helpo."
#: class-tgm-plugin-activation.php:607
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Tiu kromprogramo bezonas esti ĝisdatigita por kongrui kun via etoso."
#: class-tgm-plugin-activation.php:608
msgid "Update Required"
msgstr "Deviga ĝisdatigo"
#: class-tgm-plugin-activation.php:725
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Anstataŭe, fiksu la agordan variablon parent_slug."
#: class-tgm-plugin-activation.php:1027
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"La fora kromprograma pakaĵo ne enhavas dosierujon kun dezirata url-nomo kaj "
"alinomo ne sukcesis."
#: class-tgm-plugin-activation.php:1027 class-tgm-plugin-activation.php:1030
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Bonvole kontaktu la programiston de tiu kromprogramo kaj petu pakon de la "
"kromprogramo laŭ la gvidlinioj de WordPress."
#: class-tgm-plugin-activation.php:1030
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"La fora kromprograma pakaĵo enhavas pli ol unu dosieron, sed la dosieroj ne "
"estas pakitaj en dosierujo."
#: class-tgm-plugin-activation.php:1214 class-tgm-plugin-activation.php:3041
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "kaj"
#. translators: %s: version number
#: class-tgm-plugin-activation.php:2075
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2366
msgid "Required"
msgstr "Deviga"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2369
msgid "Recommended"
msgstr "Rekomendita"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2385
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress-deponejo"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgid "External Source"
msgstr "Ekstera fonto"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2391
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Antaŭ-pakita"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2408
msgid "Not Installed"
msgstr "Ne instalita"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2412
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalita sed ne aktivigita"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2414
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2420
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Deviga ĝisdatigo ne havebla"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2423
msgid "Requires Update"
msgstr "Postulas ĝisdatigon"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2426
msgid "Update recommended"
msgstr "Ĝisdatigo rekomendita"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: class-tgm-plugin-activation.php:2435
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2481
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Ĉiuj (%s)"
msgstr[1] "Ĉiuj (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2485
#, php-format
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Por instali (%s)"
msgstr[1] "Por instali (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2489
#, php-format
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Ĝisdatigo havebla (%s)"
msgstr[1] "Ĝisdatigoj haveblaj (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2493
#, php-format
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Por aktivigi (%s)"
msgstr[1] "Por aktivigi (%s)"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2575
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "nekonata"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2583
msgid "Installed version:"
msgstr "Instalita versio:"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2591
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimuma deviga versio:"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Available version:"
msgstr "Havebla versio:"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2626
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Neniuj kromprogramoj por instali, ĝisdatigi aŭ aktivigi."
#: class-tgm-plugin-activation.php:2640
msgid "Plugin"
msgstr "Kromprogramo"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2641
msgid "Source"
msgstr "Fonto"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2642
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2646
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2647
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2696
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instali %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2701
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Ĝisdatigi %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2707
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Aktivigi %2$s"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2777
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Ĝisdatigo-mesaĝo de la aŭtoro de la kromprogramo:"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2810
msgid "Install"
msgstr "Instali"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2816
msgid "Update"
msgstr "Ĝisdatigi"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2819
msgid "Activate"
msgstr "Aktivigi"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2850
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Neniuj kromprogramoj elektitaj por instalo. Nenio farita."
#: class-tgm-plugin-activation.php:2852
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Neniuj kromprogramoj elektitaj por ĝisdatigo. Nenio farita."
#: class-tgm-plugin-activation.php:2893
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Neniuj kromprogramoj haveblaj por instalo nuntempe."
#: class-tgm-plugin-activation.php:2895
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Nun, neniuj ĝisdatigoj por kromprogramoj."
#: class-tgm-plugin-activation.php:3001
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Neniuj kromprogramoj elektitaj por aktivigo. Neniu ago farita."
#: class-tgm-plugin-activation.php:3027
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Neniuj kromprogramoj aktivigeblaj nuntempe."
#: class-tgm-plugin-activation.php:3251
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Aktivigo de kromprogramo malsukcesis."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3591
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Ĝisdatigante kromprogrameton %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3594
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Eraro okazis dum instalo de %1$s: %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3596
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "La instalo de %1$s malsukcesis."
#: class-tgm-plugin-activation.php:3600
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"La instalo kaj aktivigo komenciĝas. Tiu procezo eble daŭros longatempe, do "
"bonvole estu pacienca. "
#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3602
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s sukcese instalis kaj aktiviĝis."
#: class-tgm-plugin-activation.php:3602 class-tgm-plugin-activation.php:3610
msgid "Show Details"
msgstr "Montri detalojn"
#: class-tgm-plugin-activation.php:3602 class-tgm-plugin-activation.php:3610
msgid "Hide Details"
msgstr "Kaŝi detalojn"
#: class-tgm-plugin-activation.php:3603
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Ĉiuj instaloj kaj aktivigoj estas finitaj."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3605
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalas kaj aktivigas kromprogramon %1$s (%2$d/%3$d)"
#: class-tgm-plugin-activation.php:3608
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"La instalo komenciĝas. Tiu procezo eble daŭros longatempe, do bonvole estu "
"pacienca."
#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3610
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s sukcese instalis"
#: class-tgm-plugin-activation.php:3611
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Ĉiuj instaloj estas finitaj."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3613
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Instalas kromprogramon %1$s (%2$d/%3$d)"