# Translation of TGM Plugin Activation in Esperanto # This file is distributed under the same license as the TGMPA package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TGM Plugin Activation v2.6.1\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-19 03:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-19 03:00+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: class-tgm-plugin-activation.php:334 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Instali devigajn kromprogramojn" #: class-tgm-plugin-activation.php:335 msgid "Install Plugins" msgstr "Instali kromprogramojn" #. translators: %s: plugin name. #: class-tgm-plugin-activation.php:337 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalas kromprogramon: %s" #. translators: %s: plugin name. #: class-tgm-plugin-activation.php:339 #, php-format msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "" #: class-tgm-plugin-activation.php:340 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Io misis pri la kromprograma API." #. translators: 1: plugin name(s). #: class-tgm-plugin-activation.php:343 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Tiu ĉi etoso postulas la sekvan kromprogramon: %1$s." msgstr[1] "Tiu ĉi etoso postulas la sekvajn kromprogramojn: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: class-tgm-plugin-activation.php:349 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Tiu ĉi etoso rekomendas la sekvan kromprogramon: %1$s." msgstr[1] "Tiu ĉi etoso rekomendas la sekvajn kromprogramojn: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: class-tgm-plugin-activation.php:355 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "La sekva kromprogramo bezonas esti ĝisdatigita al la plej nova versio por " "certigi kongruecon kun tiu ĉi etoso: %1$s." msgstr[1] "" "La sekvaj kromprogramoj bezonas esti ĝisdatigitaj al la plej nova versio por " "certigi kongruecon kun tiu ĉi etoso: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: class-tgm-plugin-activation.php:361 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ĝisdatigo haveblas por: %1$s." msgstr[1] "Ĝisdatigoj haveblas por la sekvaj kromprogramoj: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: class-tgm-plugin-activation.php:367 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "La sekva deviga kromprogramo ne estas aktiva nun: %1$s." msgstr[1] "La sekvaj devigaj kromprogramoj ne estas aktivaj nun: %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: class-tgm-plugin-activation.php:373 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "La sekva rekomendita kromprogramo ne estas aktiva nun: %1$s." msgstr[1] "La sekvaj rekomenditaj kromprogramoj ne estas aktivaj nun: %1$s." #: class-tgm-plugin-activation.php:378 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Ek al instalo de kromprogramo" msgstr[1] "Ek al instalo de kromprogramoj" #: class-tgm-plugin-activation.php:383 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Ek al ĝisdatigo de kromprogramo" msgstr[1] "Ek al ĝisdatigo de kromprogramoj" #: class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Ek al aktivigo de kromprogramo" msgstr[1] "Ek al aktivigo de kromprogramoj" #: class-tgm-plugin-activation.php:392 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Reen al instalilo de devigaj kromprogramoj" #: class-tgm-plugin-activation.php:393 class-tgm-plugin-activation.php:920 #: class-tgm-plugin-activation.php:2626 class-tgm-plugin-activation.php:3673 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Reen al la panelo" #: class-tgm-plugin-activation.php:394 class-tgm-plugin-activation.php:3252 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Kromprogramo estis aktivigita sukcese." #: class-tgm-plugin-activation.php:395 class-tgm-plugin-activation.php:3045 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: 1: plugin name. #: class-tgm-plugin-activation.php:397 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Nenio farita. Kromprogramo %1$s jam estis aktiva." #. translators: 1: plugin name. #: class-tgm-plugin-activation.php:399 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Kromprogramo ne aktivigita. Pli nova versio de %s estas bezonata por tiu ĉi " "etoso. Bonvole ĝisdatigu la kromprogramon." #. translators: 1: dashboard link. #: class-tgm-plugin-activation.php:401 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Ĉiuj kromprogramoj estis sukcese instalitaj kaj aktivigitaj. %1$s" #: class-tgm-plugin-activation.php:402 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Forsendi tiun ĉi avizon" #: class-tgm-plugin-activation.php:403 msgid "" "There are one or more required or recommended plugins to install, update or " "activate." msgstr "" #: class-tgm-plugin-activation.php:404 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Bonvole kontaktu la retejan administranton por helpo." #: class-tgm-plugin-activation.php:607 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Tiu kromprogramo bezonas esti ĝisdatigita por kongrui kun via etoso." #: class-tgm-plugin-activation.php:608 msgid "Update Required" msgstr "Deviga ĝisdatigo" #: class-tgm-plugin-activation.php:725 msgid "Set the parent_slug config variable instead." msgstr "Anstataŭe, fiksu la agordan variablon parent_slug." #: class-tgm-plugin-activation.php:1027 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "La fora kromprograma pakaĵo ne enhavas dosierujon kun dezirata url-nomo kaj " "alinomo ne sukcesis." #: class-tgm-plugin-activation.php:1027 class-tgm-plugin-activation.php:1030 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Bonvole kontaktu la programiston de tiu kromprogramo kaj petu pakon de la " "kromprogramo laŭ la gvidlinioj de WordPress." #: class-tgm-plugin-activation.php:1030 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "La fora kromprograma pakaĵo enhavas pli ol unu dosieron, sed la dosieroj ne " "estas pakitaj en dosierujo." #: class-tgm-plugin-activation.php:1214 class-tgm-plugin-activation.php:3041 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "kaj" #. translators: %s: version number #: class-tgm-plugin-activation.php:2075 #, php-format msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: class-tgm-plugin-activation.php:2366 msgid "Required" msgstr "Deviga" #: class-tgm-plugin-activation.php:2369 msgid "Recommended" msgstr "Rekomendita" #: class-tgm-plugin-activation.php:2385 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress-deponejo" #: class-tgm-plugin-activation.php:2388 msgid "External Source" msgstr "Ekstera fonto" #: class-tgm-plugin-activation.php:2391 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Antaŭ-pakita" #: class-tgm-plugin-activation.php:2408 msgid "Not Installed" msgstr "Ne instalita" #: class-tgm-plugin-activation.php:2412 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Instalita sed ne aktivigita" #: class-tgm-plugin-activation.php:2414 msgid "Active" msgstr "Aktiva" #: class-tgm-plugin-activation.php:2420 msgid "Required Update not Available" msgstr "Deviga ĝisdatigo ne havebla" #: class-tgm-plugin-activation.php:2423 msgid "Requires Update" msgstr "Postulas ĝisdatigon" #: class-tgm-plugin-activation.php:2426 msgid "Update recommended" msgstr "Ĝisdatigo rekomendita" #. translators: 1: install status, 2: update status #: class-tgm-plugin-activation.php:2435 #, php-format msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: class-tgm-plugin-activation.php:2481 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Ĉiuj (%s)" msgstr[1] "Ĉiuj (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: class-tgm-plugin-activation.php:2485 #, php-format msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Por instali (%s)" msgstr[1] "Por instali (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: class-tgm-plugin-activation.php:2489 #, php-format msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Ĝisdatigo havebla (%s)" msgstr[1] "Ĝisdatigoj haveblaj (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: class-tgm-plugin-activation.php:2493 #, php-format msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Por aktivigi (%s)" msgstr[1] "Por aktivigi (%s)" #: class-tgm-plugin-activation.php:2575 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "nekonata" #: class-tgm-plugin-activation.php:2583 msgid "Installed version:" msgstr "Instalita versio:" #: class-tgm-plugin-activation.php:2591 msgid "Minimum required version:" msgstr "Minimuma deviga versio:" #: class-tgm-plugin-activation.php:2603 msgid "Available version:" msgstr "Havebla versio:" #: class-tgm-plugin-activation.php:2626 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Neniuj kromprogramoj por instali, ĝisdatigi aŭ aktivigi." #: class-tgm-plugin-activation.php:2640 msgid "Plugin" msgstr "Kromprogramo" #: class-tgm-plugin-activation.php:2641 msgid "Source" msgstr "Fonto" #: class-tgm-plugin-activation.php:2642 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: class-tgm-plugin-activation.php:2646 msgid "Version" msgstr "Versio" #: class-tgm-plugin-activation.php:2647 msgid "Status" msgstr "Stato" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: class-tgm-plugin-activation.php:2696 #, php-format msgid "Install %2$s" msgstr "Instali %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: class-tgm-plugin-activation.php:2701 #, php-format msgid "Update %2$s" msgstr "Ĝisdatigi %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: class-tgm-plugin-activation.php:2707 #, php-format msgid "Activate %2$s" msgstr "Aktivigi %2$s" #: class-tgm-plugin-activation.php:2777 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Ĝisdatigo-mesaĝo de la aŭtoro de la kromprogramo:" #: class-tgm-plugin-activation.php:2810 msgid "Install" msgstr "Instali" #: class-tgm-plugin-activation.php:2816 msgid "Update" msgstr "Ĝisdatigi" #: class-tgm-plugin-activation.php:2819 msgid "Activate" msgstr "Aktivigi" #: class-tgm-plugin-activation.php:2850 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Neniuj kromprogramoj elektitaj por instalo. Nenio farita." #: class-tgm-plugin-activation.php:2852 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Neniuj kromprogramoj elektitaj por ĝisdatigo. Nenio farita." #: class-tgm-plugin-activation.php:2893 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Neniuj kromprogramoj haveblaj por instalo nuntempe." #: class-tgm-plugin-activation.php:2895 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Nun, neniuj ĝisdatigoj por kromprogramoj." #: class-tgm-plugin-activation.php:3001 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Neniuj kromprogramoj elektitaj por aktivigo. Neniu ago farita." #: class-tgm-plugin-activation.php:3027 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Neniuj kromprogramoj aktivigeblaj nuntempe." #: class-tgm-plugin-activation.php:3251 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Aktivigo de kromprogramo malsukcesis." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: class-tgm-plugin-activation.php:3591 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Ĝisdatigante kromprogrameton %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: class-tgm-plugin-activation.php:3594 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Eraro okazis dum instalo de %1$s: %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: class-tgm-plugin-activation.php:3596 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "La instalo de %1$s malsukcesis." #: class-tgm-plugin-activation.php:3600 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "La instalo kaj aktivigo komenciĝas. Tiu procezo eble daŭros longatempe, do " "bonvole estu pacienca. " #. translators: 1: plugin name. #: class-tgm-plugin-activation.php:3602 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s sukcese instalis kaj aktiviĝis." #: class-tgm-plugin-activation.php:3602 class-tgm-plugin-activation.php:3610 msgid "Show Details" msgstr "Montri detalojn" #: class-tgm-plugin-activation.php:3602 class-tgm-plugin-activation.php:3610 msgid "Hide Details" msgstr "Kaŝi detalojn" #: class-tgm-plugin-activation.php:3603 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Ĉiuj instaloj kaj aktivigoj estas finitaj." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: class-tgm-plugin-activation.php:3605 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalas kaj aktivigas kromprogramon %1$s (%2$d/%3$d)" #: class-tgm-plugin-activation.php:3608 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "La instalo komenciĝas. Tiu procezo eble daŭros longatempe, do bonvole estu " "pacienca." #. translators: 1: plugin name. #: class-tgm-plugin-activation.php:3610 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s sukcese instalis" #: class-tgm-plugin-activation.php:3611 msgid "All installations have been completed." msgstr "Ĉiuj instaloj estas finitaj." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: class-tgm-plugin-activation.php:3613 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalas kromprogramon %1$s (%2$d/%3$d)"