# Translation of Plugins - BackWPup – WordPress Backup & Restore Plugin - Stable (latest release) in Japanese # This file is distributed under the same license as the Plugins - BackWPup – WordPress Backup & Restore Plugin - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-11-02 15:21:32+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: ja_JP\n" "Project-Id-Version: Plugins - BackWPup – WordPress Backup & Restore Plugin - Stable (latest release)\n" #. translators: %s: file name. #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:837 msgid "Could not get file %s from Rackspace" msgstr "Rackspace からファイル %s を取得できませんでした" #. translators: 1: error message #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:775 msgid "Delete failed with status: %1$s" msgstr "削除に失敗しました。ステータス: %1$s" #. translators: 1: error message #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:768 msgid "Delete failed: %1$s" msgstr "削除に失敗しました: %1$s" #. translators: 1: error message #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:738 msgid "Container creation failed: %1$s" msgstr "コンテナの作成に失敗しました: %1$s" #. translators: 1: error message #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:731 msgid "Can't create container: %1$s" msgstr "コンテナを作成できません: %1$s" #. translators: 1: error message #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:673 msgid "Failed to get object list: %1$s" msgstr "オブジェクトリストの取得に失敗しました: %1$s" #. translators: %s: status, %s response body. #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:625 msgid "Upload failed with status %1$s. Response: %2$s" msgstr "アップロードはステータス %1$s で失敗しました。レスポンス: %2$s" #. translators: %s: error message from the response #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:616 msgid "Chunk upload failed: %s " msgstr "チャンクアップロードに失敗しました: %s " #. translators: %s: error response. #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:583 msgid "Failed to delete segment: %s " msgstr "セグメントの削除に失敗しました: %s " #. translators: %s: status, %s response body. #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:552 msgid "Manifest creation failed with status %1$s. Response: %2$s" msgstr "マニフェストの作成がステータス %1$s で失敗しました。レスポンス: %2$s" #. translators: %s: error message from the response #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:543 msgid "Manifest creation failed: %s " msgstr "マニフェストの作成に失敗しました: %s " #. translators: %s: error message from the exception #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:507 msgid "%s during larger file upload" msgstr "大きなファイルのアップロード中に %s が発生" #. translators: %s: error message from the response #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:467 msgid "Cannot open file for reading: %s" msgstr "読み取り用にファイルを開けません: %s" #. translators: 1: error code, 2: error message #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:440 msgid "Error uploading file to Cloud Files. Code: %1$s message: %2$s" msgstr "Cloud Files へのファイルのアップロード中にエラーが発生しました。コード: %1$s、メッセージ: %2$s" #. translators: 1: error code, 2: error message #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:273 msgid "Failed to get containers: %1$s" msgstr "コンテナの取得に失敗しました: %1$s" #. translators: %1s: response code %1$s error message from the response #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:206 msgid "Authentication failed with HTTP %1$s %2$s " msgstr "HTTP %1$s %2$s で認証に失敗しました " #. translators: %s: error message from the response #: src/StorageProviders/Rackspace/RackspaceProvider.php:197 msgid "Authentication request failed: %s " msgstr "認証要求に失敗しました: %s " #: parts/sidebar/settings-jobs.php:133 msgid "With this option, you will receive beta updates of the BackWPUp plugin. Beta versions might be unstable and their use is discouraged on production websites." msgstr "このオプションを有効化にすると、BackWPUp プラグインのベータ版アップデートを受け取ります。ベータ版は不安定になる場合があり、本番環境のサイトでの使用は推奨されません。" #: parts/sidebar/settings-jobs.php:132 msgid "Receive beta updates" msgstr "ベータ版のアップデートを受け取る" #: parts/sidebar/parts/include-in-backup.php:8 msgid "Add folders, files or extensions you want to include" msgstr "含めたいフォルダー、ファイル、または拡張子を追加" #: inc/class-page-jobs.php:1046 msgid "Security check failed. Please refresh the page and try again." msgstr "セキュリティチェックに失敗しました。ページを更新してもう一度お試しください。" #: inc/class-page-jobs.php:1031 msgid "You do not have sufficient permissions to access this function." msgstr "この機能にアクセスするための十分な権限がありません。" #: inc/class-destination-rsc-downloader.php:100 msgid "Download failed." msgstr "ダウンロードに失敗しました。" #: inc/class-destination-rsc-downloader.php:91 msgid "Could not read chunk data. Empty response." msgstr "チャンクデータを読み取れませんでした。応答が空です。" #: inc/class-destination-rsc-downloader.php:84 msgid "Chunk download failed with status: " msgstr "チャンクのダウンロードが失敗しました。ステータス: " #: inc/class-destination-rsc-downloader.php:79 msgid "Chunk download failed: " msgstr "チャンクのダウンロードに失敗しました: " #: src/Jobs/API/Rest.php:703 msgid "The archive name must be shorter then 200 chars." msgstr "アーカイブ名は 200 文字未満である必要があります。" #: src/Jobs/API/Rest.php:699 msgid "The hash must be defined in archive name." msgstr "ハッシュをアーカイブ名に定義する必要があります。" #: src/Jobs/API/Rest.php:695 msgid "Invalid job archive format." msgstr "ジョブアーカイブ形式が無効です。" #: src/Jobs/API/Rest.php:691 msgid "Invalid parameter(s): archiveformat" msgstr "無効なパラメーター: archiveformat" #: components/job-item.php:203 msgid "Storage" msgstr "ストレージ" #: src/Jobs/API/Rest.php:653 src/Jobs/API/Rest.php:710 msgid "Job settings saved successfully." msgstr "ジョブ設定を保存しました。" #: parts/sidebar/frequency.php:75 msgid "Minutes" msgstr "分" #: parts/restore/complete.php:5 parts/restore/start.php:5 msgid "Restore backup from:" msgstr "バックアップを以下から復元する:" #. Translators: %s is duration in seconds. #: inc/class-page-jobs.php:1114 msgid "Backup created in %s seconds." msgstr "バックアップを %s 秒で作成しました。" #: pages/first-progress.php:51 msgid "The backup will keep running. You’ll get a notification when it’s done." msgstr "バックアップは実行され続けます。完了すると通知が届きます。" #: parts/sidebar/format.php:47 msgid "Archive format" msgstr "アーカイブのフォーマット" #: src/StorageProviders/API/Rest.php:295 msgid "Connection failed" msgstr "接続に失敗しました" #: components/alerts/error.php:22 msgid "More info." msgstr "詳しい情報" #: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:22 msgid "Email Address" msgstr "メールアドレス" #: parts/sidebar/storage-S3.php:170 msgid "Version" msgstr "バージョン" #: parts/sidebar/storage-RSC.php:107 msgid "Select Region" msgstr "地域を選択" #: parts/sidebar/settings-jobs.php:106 msgid "Enable compatibility with IIS on Windows" msgstr "Windows 上の IIS での互換性を有効化" #: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:70 #: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:108 parts/sidebar/storage-RSC.php:141 #: parts/sidebar/storage-S3.php:97 parts/sidebar/storage-S3.php:286 msgid "OR" msgstr "または" #: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:48 #: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:85 msgid "Authentification code" msgstr "認証コード" #: parts/restore/complete.php:33 msgid "Backup restored" msgstr "バックアップを復元しました" #: parts/modal/dialog.php:6 msgid "Please complete the authentication to continue." msgstr "続行するには認証を完了してください。" #: parts/modal/delete-backup.php:30 parts/modal/restore-backup.php:30 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: parts/sidebar/storages.php:11 msgid "Storages Settings" msgstr "ストレージの設定" #: parts/sidebar/storage-S3.php:294 msgid "Create a new Bucket" msgstr "新しいバケットを作成" #: parts/sidebar/storage-FTP.php:53 msgid "FTP Server" msgstr "FTP サーバー" #: parts/sidebar/storage-FTP.php:6 msgid "FTP Settings" msgstr "FTP の設定" #: parts/sidebar/storage-FOLDER.php:17 msgid "Folder Settings" msgstr "フォルダーの設定" #: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:102 parts/sidebar/storage-FOLDER.php:89 #: parts/sidebar/storage-FTP.php:190 parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:171 #: parts/sidebar/storage-RSC.php:222 parts/sidebar/storage-S3.php:413 #: parts/sidebar/storage-SUGARSYNC.php:92 msgid "Save & Test connection" msgstr "保存 & 接続をテスト" #: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:91 parts/sidebar/storage-FOLDER.php:78 #: parts/sidebar/storage-FTP.php:170 parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:160 #: parts/sidebar/storage-RSC.php:208 parts/sidebar/storage-S3.php:350 #: parts/sidebar/storage-SUGARSYNC.php:80 msgid "When this limit is exceeded, the oldest backup will be deleted." msgstr "制限を超えた場合、最も古いバックアップが削除されます。" #: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:54 parts/sidebar/storage-FOLDER.php:45 #: parts/sidebar/storage-FTP.php:137 parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:127 #: parts/sidebar/storage-RSC.php:166 parts/sidebar/storage-SUGARSYNC.php:51 msgid "Backup Settings" msgstr "バックアップの設定" #: parts/sidebar/storage-FTP.php:67 msgid "Port" msgstr "ポート" #: parts/sidebar/storage-FTP.php:104 msgid "Timeout for FTP connection (in seconds)" msgstr "FTP 接続のタイムアウト (秒単位)" #: parts/sidebar/select-tables.php:48 msgid "Search…" msgstr "検索…" #: parts/sidebar/format.php:70 parts/sidebar/frequency.php:222 #: parts/sidebar/select-files.php:67 parts/sidebar/select-tables.php:94 msgid "Save settings" msgstr "設定を保存" #: parts/sidebar/advanced-settings.php:4 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" #: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:121 #: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:61 msgid "Authenticated" msgstr "認証済み" #: parts/now/what.php:48 msgid "Backup My Website" msgstr "サイトをバックアップする" #: parts/modal/exclude-files-themes.php:14 #: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:69 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: parts/modal/exclude-files-core.php:23 #: parts/modal/exclude-files-plugins.php:15 #: parts/modal/exclude-files-root.php:4 parts/modal/exclude-files-themes.php:14 #: parts/modal/exclude-files-uploads.php:14 #: parts/modal/exclude-files-wp-content.php:14 msgid "Exclusion Settings" msgstr "除外設定" #: parts/modal/exclude-files-core.php:23 #: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:16 msgid "WordPress Core" msgstr "WordPress コア" #: parts/modal/dialog.php:15 msgid "Authentication Complete" msgstr "認証が完了しました" #: parts/backups/top-menu.php:9 parts/modal/backup-now.php:6 msgid "Backup Now" msgstr "今すぐバックアップ" #: parts/backup/upgrade.php:21 msgid "See all features" msgstr "すべての機能を見る" #: parts/backup/upgrade.php:29 msgid "Get BackWPup Pro now" msgstr "BackWpup Pro を入手する" #: parts/modal/exclude-files-core.php:47 #: parts/modal/exclude-files-plugins.php:38 #: parts/modal/exclude-files-root.php:32 #: parts/modal/exclude-files-themes.php:37 #: parts/modal/exclude-files-uploads.php:48 #: parts/modal/exclude-files-wp-content.php:37 parts/sidebar/edit-title.php:42 #: parts/sidebar/settings-jobs.php:158 parts/sidebar/settings-logs.php:134 #: parts/sidebar/settings-network.php:108 msgid "Save" msgstr "保存" #: parts/sidebar/storage-S3.php:12 msgid "Amazon S3 Settings" msgstr "Amazon の S3 設定" #: parts/sidebar/storage-S3.php:105 msgid "a S3 Server URL" msgstr "S3 サーバー URL" #: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:103 msgid "Please enter your Azure Access Keys" msgstr "Azure のアクセスキーを入力してください" #: src/Backups/Onboarding/Onboarding.php:131 #: src/StorageProviders/API/Rest.php:274 msgid "Cloud not found" msgstr "クラウドが見つかりません" #: inc/Utils/BackWPupHelpers.php:148 inc/Utils/BackWPupHelpers.php:162 #: parts/modal/restore-backup.php:4 msgid "Restore Backup" msgstr "バックアップを復元する" #: src/StorageProviders/API/Rest.php:297 src/StorageProviders/API/Rest.php:357 msgid "Connection successful" msgstr "接続に成功しました" #: inc/class-admin.php:477 inc/class-admin.php:478 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Pro にアップグレード" #: inc/class-admin.php:507 inc/class-admin.php:508 msgid "First Backup" msgstr "最初のバックアップ" #: components/table-backups.php:16 msgid "Created at" msgstr "作成日" #: components/storage-list-compact.php:43 msgid "Warning: No storage method is configured. Your backup will not work!" msgstr "警告: 保存方法が定義されていません。バックアップは動作しません !" #: components/next-scheduled-backup.php:54 components/selector-file-db.php:68 msgid "Database" msgstr "データベース" #: components/form/add.php:26 components/next-scheduled-backup.php:61 msgid "Add" msgstr "追加" #: components/next-scheduled-backup.php:29 components/onboarding/step1.php:10 msgid "What do you want to backup?" msgstr "何をバックアップしますか ?" #: components/onboarding/step2.php:30 components/onboarding/step2.php:72 #: components/selector-file-db.php:27 components/selector-file-db.php:76 #: parts/backups/top-menu.php:22 msgid "Advanced settings" msgstr "高度な設定" #: components/app/steps.php:14 msgid "What?" msgstr "何 ?" #: inc/dependencies/inpsyde/plugin-environment-checker/src/EnvironmentChecker.php:49 msgid "Validation failed with %1$d errors" msgstr "%1$d エラーにより検証が失敗しました" #: views/restore/steps/step4_top.php:2 msgid "Website Migration" msgstr "サイトの移行" #: views/restore/steps/step4_action.php:19 msgid "Old URL" msgstr "古い URL" #: views/restore/steps/step2_top.php:20 msgid "The second option is a database only restore. Choosing this option will restore only the database dump. No files will be restored." msgstr "2つ目のオプションはデータベースのみの復元です。このオプションを選択した場合はデータベースのダンプのみを復元します。ファイルは復元されません。" #: views/restore/steps/step2_action.php:36 #: views/restore/steps/step3_action.php:54 #: views/restore/steps/step4_action.php:34 msgid "Continue" msgstr "続行" #: inc/class-jobtype-file.php:12 msgid "https://wp-media.me" msgstr "https://wp-media.me" #: inc/class-s3-destination.php:210 msgid "Scaleway: PAR" msgstr "Scaleway: PAR" #: inc/class-s3-destination.php:201 msgid "DigitalOcean: FRA1" msgstr "DigitalOcean: FRA1" #: inc/class-s3-destination.php:197 msgid "DigitalOcean: SGP1" msgstr "DigitalOcean: SGP1" #: inc/class-s3-destination.php:189 msgid "DigitalOcean: NYC3" msgstr "DigitalOcean: NYC3" #: inc/class-s3-destination.php:185 msgid "DigitalOcean: SFO2" msgstr "DigitalOcean: SFO2" #: inc/class-s3-destination.php:86 msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Osaka)" msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (大阪)" #: inc/class-s3-destination.php:146 msgid "Amazon S3: Middle East (Bahrain)" msgstr "Amazon S3: Middle East (バーレーン)" #: inc/class-s3-destination.php:136 msgid "Amazon S3: Europe (Paris)" msgstr "Amazon S3: Europe (パリ)" #: inc/class-s3-destination.php:131 msgid "Amazon S3: Europe (Milan)" msgstr "Amazon S3: Europe (ミラノ)" #: inc/class-s3-destination.php:126 msgid "Amazon S3: Europe (London)" msgstr "Amazon S3: Europe (ロンドン)" #: inc/class-s3-destination.php:116 msgid "Amazon S3: Europe (Frankfurt)" msgstr "Amazon S3: Europe (フランクフルト)" #: inc/class-s3-destination.php:76 msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Jakarta)" msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (ジャカルタ)" #: inc/class-s3-destination.php:66 msgid "Amazon S3: Africa (Cape Town)" msgstr "Amazon S3: Africa (ケープタウン)" #: inc/class-s3-destination.php:161 msgid "Amazon S3: AWS GovCloud (US-West)" msgstr "Amazon S3: AWS GovCloud (アメリカ西部)" #: inc/class-s3-destination.php:156 msgid "Amazon S3: AWS GovCloud (US-East)" msgstr "Amazon S3: AWS GovCloud (アメリカ東部)" #: src/Infrastructure/Xml/WxrValidator.php:49 msgid "The XML file could not be read" msgstr "XML ファイルを読み込めませんでした" #: src/Infrastructure/Http/Message/Exception/CouldNotDecodeJsonData.php:11 msgid "Data is not valid JSON. Error: %s" msgstr "データが正しい JSON 形式ではありません。エラー: %s" #: src/Infrastructure/Http/Authentication/Exception/CouldNotDecodeBasicAuthenticationToken.php:13 msgid "Could not decode basic authentication token %s" msgstr "ベーシック認証トークンをデコードできませんでした: %s" #: src/Infrastructure/Http/Authentication/BasicAuthCredentials.php:29 msgid "Password cannot be empty" msgstr "パスワードを入力してください" #: src/Infrastructure/Http/Authentication/BasicAuthCredentials.php:28 msgid "Username cannot be empty" msgstr "ユーザー名を入力してください" #: inc/class-job.php:2131 msgid "Could not initialize encryptor." msgstr "暗号化機能を初期化できませんでした" #: inc/class-destination-sugarsync-api.php:88 msgid "Auth Token not set correctly!" msgstr "認証トークンが正しくセットされていません" #: parts/sidebar/storage-S3.php:385 msgid "Glacier Instant Retrieval" msgstr "Glacier Instant Retrieval" #: parts/sidebar/storage-S3.php:384 msgid "Intelligent-Tiering" msgstr "Intelligent-Tiering" #: parts/sidebar/storage-S3.php:382 msgid "One Zone-Infrequent Access" msgstr "1ゾーン - 低頻度アクセス" #: views/notice/dropbox.php:4 msgid "Please visit each job below and reauthenticate your Dropbox connection." msgstr "以下の各ジョブについて Dropbox 接続を再認証してください。" #: views/notice/dropbox.php:3 msgid "The Dropbox API is discontinuing long-lived access tokens. To conform to these new changes, we must implement the use of refresh tokens, which can only be fetched when you reauthenticate." msgstr "Dropbox API は長寿命アクセストークンの廃止を進めています。これに対応するため、再認証時のみ取得可能な Refresh Token を利用しなければなりません。" #: views/notice/dropbox.php:2 msgid "You have one or more BackWPup jobs that need to reauthenticate with Dropbox." msgstr "Dropbox で再認証が必要な BackWPup ジョブが1つ以上あります。" #: src/Infrastructure/Http/Client/WpHttpClient.php:283 msgid "URI must not be empty." msgstr "URL は空にはできません。" #: src/Infrastructure/Xml/WxrValidator.php:59 msgid "The provided XML is invalid" msgstr "与えられた XML が不正です" #: src/Infrastructure/Http/Message/StreamFactory.php:38 msgid "Invalid mode provided for fopen: %s" msgstr "fopen に与えられたモードが不正: %s" #: inc/class-destination-dropbox-api.php:977 msgid "(%1$d) An unexpected server error was encountered. Response from server: %2$s" msgstr "(%1$d) 予期しないサーバーエラーが発生しました。サーバーの応答: %2$s" #: inc/class-destination-dropbox-api.php:953 msgid "(%1$s) An unknown error has occurred. Response from server: %2$s" msgstr "(%1$s) 不明なエラーが発生しました。サーバーの応答: %2$s" #: inc/class-destination-dropbox-api.php:348 msgid "OAuth tokens have not been set." msgstr "OAuth トークンがセットされていません。" #: inc/class-destination-dropbox-api.php:317 msgid "No refresh token provided. You may need to reauthenticate with Dropbox" msgstr "Refresh Token が与えられていません。Dropbox で再認証が必要かもしれません" #: inc/class-destination-dropbox-api.php:311 msgid "No access token provided" msgstr "アクセストークンが与えられていません" #: src/Infrastructure/Http/Message/Exception/CouldNotCreateStream.php:11 msgid "The stream is not readable" msgstr "ストリームを読み込めません" #: src/Infrastructure/Http/Message/StreamFactory.php:52 msgid "Stream must be a resource" msgstr "ストリームはリソースでなければなりません" #: src/Infrastructure/Http/Message/Exception/CouldNotEncodeJsonData.php:11 msgid "Cannot encode data into JSON. Got error: %s" msgstr "データを JSON へエンコードできません。発生したエラー: %s" #: src/Infrastructure/Http/Client/WpHttpClient.php:287 msgid "The given URI is invalid." msgstr "与えられた URI が不正です。" #: inc/class-mysqldump.php:337 msgid "Database error: %1$s. Query: %2$s" msgstr "データベースエラー: %1$s。クエリ: %2$s" #: inc/class-mysqldump.php:238 msgid "Cannot set DB charset to %s" msgstr "DB 文字セットを %s にできません" #: inc/class-destination-dropbox-api.php:1113 msgid "(429) Requests are being rate limited. Please try again later." msgstr "(429) 要求の頻度が制限を超えています。後ほど再試行してください。" #: inc/class-destination-dropbox-api.php:1088 msgid "(409) Endpoint-specific error. Response from server: %s" msgstr "(409) エンドポイント固有エラー。サーバーの応答: %s" #: inc/class-destination-dropbox-api.php:1066 msgid "(403) You do not have permission to access this resource. Response from server: %s" msgstr "(403) リソースのアクセス権がありません。サーバーの応答: %s" #: inc/class-destination-dropbox-api.php:1055 msgid "(403) You do not have permission to access this feature." msgstr "(403) 当該機能をアクセスする権限がありません。" #: inc/class-destination-dropbox-api.php:1047 msgid "(403) You do not have permission to access this endpoint." msgstr "(403) 当該エンドポイントをアクセスする権限がありません。" #: inc/class-destination-dropbox-api.php:1022 msgid "(401) Bad or expired token. Response from server: %s" msgstr "(401) トークンが不正または期限切れ。サーバーの応答: %s" #: inc/class-destination-dropbox-api.php:998 msgid "(400) Bad input parameter. Response from server: %s" msgstr "(400) 入力パラメータが不正。サーバーの応答: %s" #: inc/class-page-about.php:634 msgid "Restore from Microsoft Azure" msgstr "Microsoft Azure から復元" #: inc/class-page-about.php:614 msgid "Differential backup of changed directories to local folder" msgstr "変化のあったディレクトリをローカルフォルダーへ差分バックアップ" #: inc/class-page-about.php:609 msgid "Differential backup of changed directories to Google Drive" msgstr "変化のあったディレクトリを Google Drive へ差分バックアップ" #: inc/class-page-about.php:544 msgid "Backup to HiDrive" msgstr "HiDrive へバックアップ" #: inc/class-page-about.php:539 msgid "Backup to OneDrive" msgstr "OneDrive へバックアップ" #: inc/class-page-editjob.php:490 msgid "%H = Two-digit hour in 24-hour format, with leading zeros" msgstr "%H = 24時間制の時間を2桁表記" #: inc/class-page-editjob.php:489 msgid "%h = Two-digit hour in 12-hour format, with leading zeros" msgstr "%h = 12時間制の時間を2桁表記" #: inc/class-page-editjob.php:480 msgid "%m = Two-digit representation of the month, with leading zeros" msgstr "%m = 月を2桁表記" #: views/notice/php.php:5 msgid "For further information see here, and if any questions remain contact our support team." msgstr "詳しくは こちらをご覧ください。ご質問はサポートチームへどうぞ。" #: inc/Notice/NoticeView.php:88 msgid "Call to undefined method %1$s::%2$s()" msgstr "未定義メソッド呼び出し %1$s::%2$s()" #: views/notice/wordpress.php:3 msgid "Contact our support team here if any questions remain." msgstr "ご質問は サポートチームへご連絡ください。" #: views/notice/wordpress.php:1 msgid "BackWPup is dropping support for WordPress versions less than 5.0. Please update WordPress to the latest version. Without an update, you will not receive any new features." msgstr "BackWPup はバージョンが5.0未満の WordPress のサポートを打ち切りました。WordPress を最新バージョンにしてください。更新しなければ、新機能を入手できません。" #: inc/Notice/Notice.php:94 msgid "Invalid notice type specified" msgstr "不正な通知タイプが指定された" #: views/notice/php.php:1 msgid "BackWPup is dropping support for PHP versions less than 7.4. As such, using outdated and unsupported versions of PHP may expose your site to security vulnerabilities. Please update PHP to the latest version. Ask your hoster if you don't know how." msgstr "BackWPup はバージョンが7.4未満の PHP のサポートを打ち切りました。そのため、サポート対象外の古いバージョンの PHP を利用するとサイトにセキュリティ脆弱性が生じるかもしれません。PHP を最新バージョンにしてください。方法が不明な場合はホスティングプロバイダーへお問い合わせください。" #: parts/sidebar/storage-S3.php:185 msgid "Signature" msgstr "署名" #: parts/sidebar/storage-S3.php:171 msgid "The S3 version for the API like \"2006-03-01\", default \"latest\"" msgstr "API の S3 バージョン、例えば \"2006-03-01\"、デフォルトは \"latest\"" #: parts/sidebar/storage-S3.php:158 msgid "Destination provides only Pathstyle buckets" msgstr "保存先はパス形式のバケットだけを提供" #: parts/sidebar/storage-S3.php:146 msgid "Destination supports multipart" msgstr "保存先はマルチパートをサポート" #: parts/sidebar/storage-S3.php:131 msgid "Region" msgstr "リージョン" #: parts/sidebar/storage-S3.php:116 msgid "Endpoint" msgstr "エンドポイント" #: inc/class-page-settings.php:574 parts/sidebar/advanced-settings.php:52 msgid "License" msgstr "ライセンス" #: inc/class-destination-msazure.php:582 msgid "Could not extract job id from destination %s." msgstr "宛先 %s からジョブ id を取得できません。" #: inc/class-destination-msazure.php:42 msgid "Microsoft Azure Configuration: " msgstr "Microsoft Azure 設定: " #: inc/class-destination-msazure-downloader.php:56 msgid "Could not write data to file %s." msgstr "ファイル %s へデータを書き込めません。" #: inc/class-install.php:145 msgid "BackWPup jobs functions" msgstr "BackWPup ジョブ機能" #: inc/class-s3-destination.php:205 msgid "Scaleway: AMS" msgstr "Scaleway: AMS" #: inc/class-s3-destination.php:193 msgid "DigitalOcean: AMS3" msgstr "DigitalOcean: AMS3" #: inc/class-s3-destination.php:176 msgid "Google Storage: Asia (Multi-Regional)" msgstr "Google Storage: Asia (Multi-Regional)" #: inc/class-s3-destination.php:171 msgid "Google Storage: USA (Multi-Regional)" msgstr "Google Storage: USA (Multi-Regional)" #: inc/class-s3-destination.php:166 msgid "Google Storage: EU (Multi-Regional)" msgstr "Google Storage: EU (Multi-Regional)" #: inc/class-destination-s3.php:76 inc/class-s3-destination.php:23 #: inc/class-s3-destination.php:248 msgid "Custom S3 destination" msgstr "S3 のカスタム宛先" #: inc/class-s3-destination.php:71 msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Hong Kong)" msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (香港)" #: inc/class-s3-destination.php:141 msgid "Amazon S3: Europe (Stockholm)" msgstr "Amazon S3: Europe (ストックホルム)" #: inc/class-s3-destination.php:46 msgid "Amazon S3: US East (Ohio)" msgstr "Amazon S3: US East (オハイオ)" #: inc/class-s3-destination.php:111 msgid "Amazon S3: Canada (Central)" msgstr "Amazon S3: Canada (中部)" #: inc/class-s3-destination.php:51 msgid "Amazon S3: US East (N. Virginia)" msgstr "Amazon S3: US East (北バージニア)" #: inc/class-page-settings.php:1040 msgid "Note: Would you like faster, more streamlined support? Pro users can contact BackWPup from right within the plugin." msgstr "参考: 早くて使いやすいサポートをご希望ですか? Pro 版のユーザーはプラグインの中から BackWPup へ連絡できます。" #: inc/class-admin.php:346 inc/class-page-settings.php:369 msgid "Please download the key before continuing. If you do not save it locally, you cannot decrypt your backups later." msgstr "続ける前にキーをダウンロードしてください。キーをローカルに保存しておかないと、暗号化バックアップを後で元に戻せません。" #: inc/class-page-backwpup.php:72 inc/class-page-backwpup.php:81 msgid "With a single backup archive you are able to restore an installation. Use our restore feature, which is integrated in BackWPup Pro to restore your website directly from your WordPress backend. We also provide a restore standalone app with the Pro version to restore your site in case it is destroyed completely." msgstr "バックアップアーカイブひとつでインストールを復元できます。BackWPup Pro に統合された復元機能を使えば WordPress バックエンドから直接ウェブサイトを復元できます。Pro バージョンには独立した復元アプリがあり、サイトが完全に壊れてしまったときの復元に使えます。" #: inc/class-page-about.php:356 inc/class-page-about.php:366 #: inc/class-page-backwpup.php:215 msgid "BackWPup banner" msgstr "BackWPup バナー" #: inc/class-page-about.php:559 msgid "Restore Encrypted Backups" msgstr "暗号化バックアップを復元" #: inc/class-page-about.php:554 msgid "Encrypt Backup Archives" msgstr "暗号化バックアップをアーカイブ" #: inc/class-page-about.php:549 msgid "Standalone Restore App" msgstr "単体復元アプリ" #: inc/class-page-about.php:469 msgid "Restore manually uploaded Backup Archives" msgstr "アップロードしたバックアップアーカイブを手動で復元" #: inc/class-page-about.php:359 inc/class-page-about.php:369 msgid "Use your backup archives to save your entire WordPress installation including /wp-content/. Push them to an external storage service if you don’t want to save the backups on the same server. With a single backup archive you are able to restore an installation. Use the integrated restore feature to restore your site directly from your WordPress backend or the Restore Standalone App in case your site is destroyed completely." msgstr "バックアップアーカイブを使って /wp-content/ を含む WordPress インストールを丸ごと保存しましょう。同じサーバーに置きたくなければ外部のストレージサービスへバックアップできます。バックアップアーカイブひとつでインストールを復元できます。統合された復元機能を使って WordPress バックエンドからサイトを直接復元したり、サイトが完全に壊れたとき独立した復元アプリを使って復元したりしましょう。" #: inc/class-page-editjob.php:475 msgid "Preview: " msgstr "プレビュー: " #: inc/class-destination-msazure-downloader.php:47 #: inc/class-destination-s3-downloader.php:64 msgid "Could not write data to file. Empty source file." msgstr "データをファイルへ書き込めません。ソースファイルが空です。" #. translators: $1 is the path of the local file where the backup will be #. stored #: inc/class-destination-folder-downloader.php:134 msgid "%s is a directory not a file." msgstr "%s がファイルではなくディレクトリです。" #: inc/class-destination-folder-downloader.php:66 msgid "Could not write data into target file." msgstr "データを目的のファイルへ書き込めません。" #: inc/class-destination-folder-downloader.php:61 msgid "Could not read data from source file." msgstr "ソースファイルからデータを読み出せません。" #: inc/class-page-settings.php:567 parts/sidebar/advanced-settings.php:61 msgid "Encryption" msgstr "暗号化" #: inc/class-admin.php:342 inc/class-page-settings.php:365 msgid "Please download the private key before continuing. If you do not save it locally, you cannot decrypt your backups later." msgstr "次へ進む前にプライベートキーをダウンロードしてください。自分で保管しないと、後でバックアップを復号化できません。" #: inc/class-admin.php:336 inc/class-page-settings.php:359 msgid "Public key is invalid." msgstr "パブリックキーが無効です。" #: inc/class-admin.php:335 inc/class-page-settings.php:358 msgid "Public key is valid." msgstr "パブリックキーは有効です。" #: inc/class-admin.php:337 inc/class-page-settings.php:360 msgid "Please enter your private key." msgstr "プライベートキーを入力してください。" #: inc/class-admin.php:338 inc/class-page-settings.php:361 msgid "Please enter a public key first, or generate a key pair." msgstr "まずパブリックキーを入力するか、キーペアを生成してください。" #: inc/class-page-editjob.php:549 msgid "You must generate your encryption key in BackWPup Settings before you can enable this option." msgstr "このオプションを有効化する前に BackWPup 設定で暗号化キーを生成する必要があります。" #: inc/class-page-editjob.php:523 inc/class-page-editjob.php:528 #: inc/class-page-editjob.php:545 msgid "Encrypt Archive" msgstr "アーカイブを暗号化" #: inc/class-page-jobs.php:891 pages/backups.php:12 msgid "Your download has been generated. It should begin downloading momentarily." msgstr "ダウンロードするデータが生成されました。ダウンロードはすぐに始まります。" #: inc/class-destination-downloader.php:160 #: inc/class-destination-sugarsync.php:113 msgid "Your download is being generated …" msgstr "ダウンロードするデータを生成中 …" #: inc/class-page-jobs.php:888 pages/backups.php:9 msgid "Please wait …" msgstr "お待ちください …" #: inc/class-page-about.php:644 msgid "Restore from FTP" msgstr "FTPでリストア" #: inc/class-page-about.php:639 msgid "Restore from Dropbox" msgstr "Dropbox からリストア" #: inc/class-page-about.php:629 msgid "Restore from Amazon S3" msgstr "Amazon S3 からリストア" #: inc/class-page-about.php:624 msgid "Restore from Google Drive" msgstr "Google ドライブからリストア" #: inc/class-page-about.php:619 msgid "Restore from Folder" msgstr "フォルダを指定してリストア" #: inc/class-job.php:2177 msgid "Archive has been successfully encrypted." msgstr "アーカイブは正しく暗号化されました。" #: inc/class-job.php:2163 msgid "Unable to delete unencrypted archive." msgstr "暗号化前のアーカイブを削除できません。" #: inc/class-job.php:2171 msgid "Unable to rename encrypted archive." msgstr "暗号化済みアーカイブの名前を変更できません。" #: inc/class-job.php:2157 msgid "Encrypted %s of data." msgstr "%s のデータを暗号化しました。" #: inc/class-job.php:2110 msgid "Cannot write the encrypted archive. Aborting encryption." msgstr "暗号化済みアーカイブを書き込めません。暗号化を中止します。" #: inc/class-job.php:2102 msgid "Cannot open the archive for reading. Aborting encryption." msgstr "アーカイブを読み込むためにオープンできません。暗号化を中止します。" #: inc/class-job.php:2092 msgid "%d. Trying to encrypt archive …" msgstr "%d. アーカイブを暗号化中 …" #: inc/class-job.php:2082 msgid "No encryption key was provided. Aborting encryption." msgstr "暗号化キーがありません。暗号化を中止します。" #: inc/class-job.php:391 msgid "Encrypts the archive" msgstr "アーカイブを暗号化" #: inc/class-destination-folder-downloader.php:91 msgid "File could not be opened for reading." msgstr "ファイルを読み込み用にオープンできません。" #: inc/class-system-tests-runner.php:252 msgid "There are some warnings. BackWPup will work, but with limitations." msgstr "いくつか警告があるため、BackWPup は動作しますが制限があります。" #: inc/class-system-tests-runner.php:232 msgid "There are errors. Please correct them, or BackWPup cannot work." msgstr "設定誤りがあります。修正するまで BackWPup は動作しません。" #: inc/class-system-tests-runner.php:213 msgid "WP-Cron seems to be broken. But it is needed to run scheduled jobs." msgstr "WP-Cron が動作しないようですが、スケジュールされたジョブの実行に必要です。" #: inc/class-system-tests-runner.php:192 msgid "All tests passed without errors." msgstr "すべてのテストがエラーなく終了しました。" #: inc/class-system-tests-runner.php:191 msgid "Yeah!" msgstr "成功です !" #: inc/class-system-tests-runner.php:172 msgid "The HTTP response test result is a wrong HTTP status: %s. It should be status 200." msgstr "HTTP 応答テストの結果が不正な HTTP ステータス %s ですが、200 であるべきです。" #: inc/class-system-tests-runner.php:160 msgid "The HTTP response test result is an error: \"%s\"." msgstr "HTTP 応答テストの結果がエラー: “%s\"" #: inc/class-system-tests-runner.php:141 msgid "We recommend to install the PHP FTP extension to use the FTP backup destination." msgstr "FTP でバックアップするには PHP の FTP 拡張のインストールを推奨します。" #: inc/class-system-tests-runner.php:131 msgctxt "Link to PHP manual" msgid "Please disable the deprecated PHP safe mode." msgstr "廃止された PHP セーフモード を無効にしてください。" #: inc/class-system-tests-runner.php:112 msgid "PHP cURL extension must be installed to use the full plugin functionality." msgstr "プラグインのすべての機能を利用するには PHP の cURL 拡張のインストールが必要です。" #: inc/class-system-tests-runner.php:100 msgid "You must have the MySQLi extension installed and a MySQL server version of %1$s or higher to use this plugin. You are using version %2$s now." msgstr "プラグインを利用するには MySQLi 拡張のインストールと MySQL サーバーのバージョン %1$s 以上が必要です。現在のバージョンは %2$s です。" #: inc/class-system-tests-runner.php:87 msgid "We recommend to run a PHP version above %1$s to get the full plugin functionality. You are using version %2$s now." msgstr "プラグインのすべての機能を利用するには PHP バージョン %1$s 以上を推奨します。現在のバージョンは %2$s です。" #: inc/class-system-tests-runner.php:75 msgid "You must run WordPress version %1$s or higher to use this plugin. You are using version %2$s now." msgstr "プラグインを利用するには WordPress バージョン %1$s 以上が必要です。現在のバージョンは %2$s です。" #: inc/class-system-tests-runner.php:65 msgctxt "%1 = extension name, %2 = file suffix" msgid "We recommend to install the %1$s extension to generate %2$s archives." msgstr "%2$s のアーカイブを生成するには %1$s 拡張のインストールを推奨します。" #: inc/class-page-settings.php:216 msgid "BackWPup maximum script execution time" msgstr "BackWPup のスクリプト実行の最大時間" #: inc/class-page-backups.php:462 msgid "« Go back" msgstr "« 戻る" #: inc/class-page-backups.php:460 msgid "404 - File Not Found." msgstr "404 - ファイルが見つかりません。" #: inc/class-page-backups.php:459 msgid "Ops! Unfortunately the file doesn't exists. May be was deleted?" msgstr "ファイルがありません。削除された可能性があります。" #: components/table-row-backups.php:147 inc/class-admin.php:731 #: inc/class-admin.php:732 inc/class-page-backups.php:325 #: parts/restore/start.php:34 views/restore/steps/step5_top.php:2 msgid "Restore" msgstr "復元" #: inc/class-destination-ftp.php:651 msgid "FTP Folder \"%s\" cannot be created! Parent directory may be not writable." msgstr "FTP フォルダー \"%s” を作成できません。親ディレクトリーが書き込み禁止の可能性があります。" #: inc/class-destination-ftp.php:181 msgid "Could not log in to FTP server." msgstr "FTP サーバーへログインできません。" #: inc/class-destination-ftp-downloader.php:136 msgid "Cannot open FTP file for download." msgstr "ダウンロード対象の FTP ファイルを開けません。" #: inc/class-destination-dropbox-downloader.php:69 #: inc/class-destination-ftp-downloader.php:73 #: inc/class-destination-rsc-downloader.php:97 #: inc/class-destination-s3-downloader.php:71 msgid "Could not write data to file." msgstr "データをファイルへ書き込めません。" #: inc/class-destination-dropbox-downloader.php:101 #: inc/class-destination-folder-downloader.php:130 #: inc/class-destination-ftp-downloader.php:154 #: inc/class-destination-msazure-downloader.php:98 #: inc/class-destination-rsc-downloader.php:121 #: inc/class-destination-s3-downloader.php:97 msgid "File could not be opened for writing." msgstr "ファイルを書き込み用に開くことができません。" #. translators: $1 is the filename to add into the archive. #: inc/class-create-archive.php:896 msgid "Cannot open source file %s." msgstr "ソースファイル %s を開けません。" #: inc/class-create-archive.php:637 msgid "Cannot open source file %s for archiving. Writing an empty file." msgstr "ソースファイル %s をアーカイブ用に開けません。空のファイルを書き出します。" #: inc/class-page-editjob.php:507 msgid "ZipArchive PHP class is missing, so BackWPUp will use PclZip instead." msgstr "ZipArchive PHP クラスがないため、BackWPUp は PclZip を代わりに使います。" #: inc/class-page-editjob.php:470 msgid "Note: In order for backup file tracking to work, %hash% must be included anywhere in the archive name." msgstr "参考: バックアップファイルを追跡するには、アーカイブ名に %hash% を含める必要があります。" #: inc/class-page-settings.php:211 inc/class-page-settings.php:221 msgid "%d seconds" msgstr "%d秒" #: inc/class-page-settings.php:176 msgid "Log folder %s does not exist." msgstr "ログフォルダー %s がありません。" #: inc/class-page-settings.php:107 msgid "Not expected HTTP response:" msgstr "想定外の HTTP 応答:" #: inc/class-page-settings.php:114 msgid "WP Http Error: %s" msgstr "WP HTTP エラー: %s" #: inc/class-page-settings.php:1074 msgid "Could not copy debug info. You can simply press ctrl+C to copy it." msgstr "デバッグ情報をコピーできませんでした。Ctrl+C を押してコピーできます。" #: inc/class-page-settings.php:1066 msgid "Debug info copied to clipboard." msgstr "デバッグ情報をクリップボードへコピーしました。" #: inc/class-page-settings.php:1061 msgid "Copy Debug Info" msgstr "デバッグ情報をコピー" #: inc/class-page-settings.php:1048 msgid "Get Pro" msgstr "Pro 版を入手" #. Author URI of the plugin #: backwpup.php inc/class-page-settings.php:1047 msgid "https://backwpup.com" msgstr "https://backwpup.com" #: inc/class-page-settings.php:1032 msgid "You will find debug information below. Click the button to copy the debug info to send to support." msgstr "デバッグ情報を以下に表示します。サポートへ送るにはボタンを押してデバッグ情報をコピーしてください。" #: inc/class-page-settings.php:1025 msgid "Get Debug Info" msgstr "デバッグ情報を取得" #: inc/class-page-settings.php:1021 inc/class-page-settings.php:1127 msgid "Debug Info" msgstr "デバッグ情報" #: inc/class-page-settings.php:1014 msgid "Experiencing an issue and need to contact BackWPup support? Click the link below to get debug information you can send to us." msgstr "問題が生じて BackWPup サポートへ連絡する必要があれば、下のリンクをクリックして、サポートへ送るためのデバッグ情報を取得してください。" #: inc/class-page-settings.php:138 msgid "Content: %s" msgstr "コンテンツ: %s" #: inc/class-page-settings.php:122 msgid "Status-Code: %d" msgstr "ステータスコード: %d" #: inc/class-page-settings.php:832 msgid "There is a PHP bug (bug #43817), which is triggered on some versions of Windows and IIS. Checking this box will enable a workaround for that bug. Only enable if you are getting errors about “Permission denied” in your logs." msgstr "Windows と IIS の一部のバージョンで顕在化する PHP のバグ(bug #43817)があります。ここをチェックするとそのバグを回避する処理を有効にできます。ログに “Permission denied” のエラーが出力される時だけ有効にしてください。" #: inc/class-page-backwpup.php:329 msgid "Could not open log folder: %s" msgstr "ログフォルダーを開けません: %s" #: inc/class-page-settings.php:817 inc/class-page-settings.php:828 msgid "Enable compatibility with IIS on Windows." msgstr "Windows IIS 互換機能を有効にする。" #: inc/class-page-settings.php:812 msgid "Windows IIS compatibility" msgstr "Windows IIS 互換" #. translators: %s is the size of the data. #: inc/class-destination-dropbox-api.php:230 msgid "Uploading %s of data" msgstr "データの %s をアップロード中" #: inc/class-destination-dropbox-api.php:207 msgid "Beginning new file upload session" msgstr "新しいファイルのアップロードセッション開始" #. translators: %s: folder name. #: inc/class-cron.php:123 inc/class-destination-folder.php:167 #: inc/class-job.php:1219 inc/class-job.php:1440 inc/class-job.php:2300 #: inc/class-jobtype-file.php:499 msgid "Could not open path: %s" msgstr "パスを開けません: %s" #. translators: %s is the size of the data. #: inc/class-destination-dropbox-api.php:276 msgid "Finishing upload session with a total of %s uploaded" msgstr "合計 %s をアップロードしてセッションを終了しました" #: views/notice/notice.php:28 msgid "Don't show again" msgstr "再度表示しない" #: parts/alerts/pro-more-link.php:10 msgid "More infos" msgstr "詳細情報" #: inc/class-s3-destination.php:81 msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Mumbai)" msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (ムンバイ)" #: inc/class-page-about.php:654 msgid "Automatic updates" msgstr "自動アップデート" #: inc/class-page-about.php:499 msgid "Backup to S3 services (Amazon, Google Storage, Hosteurope and more)" msgstr "S3 サービス (Amazon、Google ストレージ、Hosteurope など) へバックアップ" #: inc/class-message-box.php:88 views/notice/legacy_disabled_tasks.php:2 #: views/notice/notice_5_2.php:2 views/notice/notice_5_2_2.php:2 #: views/notice/notice_data_corrupted.php:2 #: views/notice/notice_missing_curl.php:2 #: views/notice/notice_tracking_opt_in.php:2 msgid "Dismiss" msgstr "非表示" #: inc/class-page-backwpup.php:117 msgctxt "BackWPup News RSS Feed URL" msgid "https://backwpup.com/feed/" msgstr "https://teamupdraft.com/blog/" #: inc/class-job.php:2760 msgctxt "SIGSYS: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Bad argument to routine" msgstr "ルーチンに不適切な引数" #: inc/class-job.php:2773 msgid "Signal \"%1$s\" (%2$s) is sent to script!" msgstr "シグナル\"%1$s\"(%2$s) がスクリプトへ送信されます !" #. translators: 1: Job name, 2: Information URL #: inc/class-page-jobs.php:619 msgid "Job \"%1$s\" has started, but not responded for 10 seconds. Please check information." msgstr "ジョブ\"%1$s\"が開始されましたが、10秒間応答しません。インフォメーションを確認してください。" #: inc/class-job.php:2752 msgctxt "SIGPWR: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Power failure" msgstr "電源障害" #: inc/class-job.php:2736 msgctxt "SIGXCPU: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "CPU の時間制限を超えました" #: inc/class-job.php:2744 msgctxt "SIGXFSZ: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "File size limit exceeded" msgstr "ファイルサイズ制限を超えました" #: inc/class-job.php:2728 msgctxt "SIGURG: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Urgent condition on socket" msgstr "ソケットの緊急状態" #: inc/class-job.php:2720 msgctxt "SIGUSR2: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "User-defined signal 2" msgstr "ユーザー定義シグナル 2" #: inc/class-job.php:2696 msgctxt "SIGTERM: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Termination signal" msgstr "終了シグナル" #: inc/class-job.php:2688 msgctxt "SIGSEGV: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Invalid memory reference" msgstr "無効なメモリ参照" #: inc/class-job.php:2712 msgctxt "SIGUSR1: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "User-defined signal 1" msgstr "ユーザー定義シグナル 1" #: inc/class-job.php:2704 msgctxt "SIGSTKFLT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Stack fault on coprocessor" msgstr "コプロセッサーのスタックエラー" #: inc/class-job.php:2680 msgctxt "SIGFPE: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Floating point exception" msgstr "浮動小数点の例外" #: inc/class-job.php:2672 msgctxt "SIGBUS: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Bus error (bad memory access)" msgstr "バスエラー (不正なメモリアクセス)" #: inc/class-job.php:2656 msgctxt "SIGILL: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Illegal Instruction" msgstr "不正な命令" #: inc/class-job.php:2664 msgctxt "SIGABRT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Abort signal from abort(3)" msgstr "abort(3) からの中断シグナル" #: inc/class-job.php:2648 msgctxt "SIGQUIT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Quit from keyboard" msgstr "キーボードからの終了" #: inc/class-job.php:2640 msgctxt "SIGINT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Interrupt from keyboard" msgstr "キーボードからの割り込み" #: inc/class-job.php:2632 msgctxt "SIGHUP: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details" msgid "Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process" msgstr "制御端末のハングアップ検出、または制御しているプロセスの死" #: inc/class-admin.php:923 inc/class-admin.php:945 inc/class-job.php:489 #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:9 inc/class-jobtype-dbdump.php:9 #: inc/class-jobtype-file.php:10 inc/class-jobtype-wpexp.php:13 #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:9 inc/class-page-about.php:356 #: inc/class-page-about.php:366 inc/class-page-about.php:661 #: inc/class-page-backwpup.php:215 inc/class-page-backwpup.php:221 #: inc/class-page-backwpup.php:223 inc/class-page-settings.php:63 msgid "http://backwpup.com" msgstr "http://backwpup.com" #: inc/class-job.php:1489 msgid "Restart after getting signal." msgstr "シグナルを取得した後再起動します。" #: inc/class-page-settings.php:205 msgid "Function Disabled" msgstr "機能無効" #: inc/class-page-settings.php:737 parts/sidebar/settings-jobs.php:63 msgid "Will be used to protect job starts from unauthorized person." msgstr "権限のないユーザーがジョブを開始するのを防ぐために使われます。" #: inc/class-page-settings.php:774 parts/sidebar/settings-jobs.php:87 msgid "This adds short pauses to the process. Can be used to reduce the CPU load." msgstr "これは処理中に短い一時停止を追加します。 CPU の負荷を軽減するために使用できます。" #: inc/class-page-settings.php:715 msgid "Job will restart before hitting maximum execution time. Restarts will be disabled on CLI usage. If ALTERNATE_WP_CRON has been defined, WordPress Cron will be used for restarts, so it can take a while. 0 means no maximum." msgstr "ジョブは最大実行時間に到達する前に再起動されます。CLI の使用では再起動は無効化されます。ALTERNATE_WP_CRON が定義されている場合は WordPress Cron が再起動に使用されるので、しばらく時間がかかるかもしれません。0は最大値なしという意味です。" #: inc/class-page-settings.php:712 msgid "seconds." msgstr "秒。" #: inc/class-page-settings.php:118 msgid "WP Http Error: %s" msgstr "WP Http エラー: %s" #: inc/class-page-settings.php:124 msgid "Status-Code: %d" msgstr "ステータスコード: %d" #: inc/class-page-settings.php:140 msgid "Content: %s" msgstr "Content: %s" #: inc/class-page-backwpup.php:62 msgid "%s › Dashboard" msgstr "%s › ダッシュボード" #. translators: %1$s: BackWPup plugin name, %2$s: Backup job name. #: inc/class-page-editjob.php:352 msgid "%1$s › Job: %2$s" msgstr "%1$s › ジョブ: %2$s" #: inc/class-page-logs.php:442 msgid "%s › Logs" msgstr "%s › ログ" #: inc/class-page-settings.php:559 msgid "%s › Settings" msgstr "%s › 設定" #: inc/class-page-settings.php:630 msgid "Maximum log files" msgstr "ログファイル数の上限" #: inc/class-page-settings.php:109 msgid "Not expected HTTP response:
" msgstr "期待された HTTP レスポンスではありません:
" #: inc/class-job.php:502 msgid "(translated)" msgstr "(翻訳)" #: inc/class-page-editjob.php:596 msgid "Your Name <mail@domain.tld>" msgstr "名前 <mail@domain.tld>" #: inc/class-page-settings.php:638 msgid "Maximum log files in folder." msgstr "フォルダー内の最大ログファイル数" #: inc/class-job.php:504 msgid "[INFO] Log Level: %1$s %2$s" msgstr "[情報] ログレベル: %1$s %2$s" #: inc/class-jobtype-file.php:178 msgid "Backup wp-config.php, robots.txt, nginx.conf, .htaccess, .htpasswd, favicon.ico, and Web.config from root if it is not included in backup." msgstr "ルートの wp-config.php, robots.txt, nginx.conf, .htaccess, .htpasswd, favicon.ico および Web.config がバックアップに含まれていなければバックアップする。" #: inc/class-job.php:499 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" #: inc/class-job.php:496 msgid "Normal" msgstr "通常" #: components/job-item.php:25 inc/class-page-jobs.php:395 #: src/Jobs/API/Rest.php:616 msgid "External link" msgstr "外部リンク" #: inc/class-s3-destination.php:91 msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Seoul)" msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (ソウル)" #: inc/class-page-logs.php:473 msgid "Logfile not found!" msgstr "ログファイルがみつかりません。" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:431 msgid "WP Export file can not be checked, because no XML extension is loaded, to ensure the file verification." msgstr "ファイル検証に必要な XML 拡張機能がロードされていないので WP エクスポートファイルをチェックできません。" #: parts/sidebar/storage-S3.php:380 msgid "Standard" msgstr "標準" #: inc/class-page-backwpup.php:184 msgid "Video: Settings" msgstr "動画: 設定 " #: inc/class-page-backwpup.php:194 msgid "Video: Creating Full Backups" msgstr "動画: フルバックアップを作成する" #: inc/class-page-backwpup.php:199 msgid "Video: Restoring Backups" msgstr "動画: バックアップのリストア" #: inc/class-page-backwpup.php:179 msgid "Video: Introduction" msgstr "動画: 導入" #: inc/class-page-backwpup.php:189 msgid "Video: Daily Backups" msgstr "動画: 毎日のバックアップ" #: parts/sidebar/storage-S3.php:381 msgid "Standard-Infrequent Access" msgstr "標準 – 低頻度アクセス" #: inc/class-job.php:2810 inc/class-job.php:2823 msgid "System: %s" msgstr "システム: %s" #: inc/class-jobtype-file.php:111 msgid "Backup WordPress install folder" msgstr "WordPress をインストールしたフォルダーをバックアップ" #: inc/class-page-settings.php:642 inc/class-page-settings.php:647 msgid "Logging Level" msgstr "ログレベル" #: inc/class-page-settings.php:655 msgid "Normal (translated)" msgstr "標準 (翻訳済)" #: inc/class-page-settings.php:663 msgid "Debug (translated)" msgstr "デバッグ (翻訳済)" #: inc/class-page-settings.php:667 msgid "Debug (not translated)" msgstr "デバッグ (未翻訳)" #: inc/class-page-settings.php:902 msgid "WordPress User" msgstr "WordPress ユーザー" #: inc/class-page-settings.php:881 inc/class-page-settings.php:886 #: parts/sidebar/settings-network.php:51 msgid "Authentication method" msgstr "認証方法" #: inc/class-page-settings.php:917 #: parts/sidebar/parts/network-basic-authentication.php:16 msgid "Basic Auth Username:" msgstr "Basic 認証ユーザー名:" #: inc/class-page-settings.php:935 #: parts/sidebar/parts/network-basic-authentication.php:25 msgid "Basic Auth Password:" msgstr "Basic 認証パスワード:" #: inc/class-page-settings.php:950 inc/class-page-settings.php:953 #: parts/sidebar/parts/network-user-authentication.php:27 msgid "Select WordPress User" msgstr "WordPress ユーザーを選択" #: inc/class-page-settings.php:898 msgid "Basic auth" msgstr "Basic 認証" #: inc/class-page-settings.php:659 msgid "Normal (not translated)" msgstr "標準 (未翻訳)" #. translators: %1$s: date, %2$s: time. #: inc/class-page-jobs.php:389 msgid "%1$s at %2$s by EasyCron" msgstr "%1$s at %2$s by EasyCron" #: inc/class-page-editjob.php:649 msgid "Use WP-CLI to run jobs from commandline." msgstr "コマンドラインからジョブを実行するために WP-CLI を使用する。" #: inc/class-page-settings.php:614 msgid "You can use absolute or relative path! Relative path is relative to %s." msgstr "絶対または相対パスを使用できます。相対パスは、%s に対して相対となります。" #: inc/class-page-settings.php:856 msgid "Authentication for %s" msgstr "%sの認証" #: inc/class-page-settings.php:906 msgid "Query argument" msgstr "クエリー引数" #: inc/class-page-settings.php:987 #: parts/sidebar/parts/network-query-argument-authentication.php:16 msgid "Query arg key=value:" msgstr "クエリー引数 キー=値:" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:135 msgid "Can not open target file for writing." msgstr "書き込み対象のファイルを開くことができません。" #: inc/class-job.php:2021 msgid "The Backup archive will be too large for file operations with this PHP Version. You might want to consider splitting the backup job in multiple jobs with less files each." msgstr "バックアップアーカイブは、この PHP のバージョンのファイル操作に対して大きすぎます。以下のファイルをバックアップジョブで複数のジョブに分割することを検討してください。" #: inc/class-job.php:1911 msgid "Adding Extra files to Archive" msgstr "アーカイブにエキストラファイルを追加する" #: inc/class-jobtype-file.php:185 msgid "Use one folder above as WordPress install folder! That can be helpful, if you would backup files and folder that are not in the WordPress installation folder. Or if you made a \"Giving WordPress Its Own Directory\" installation. Excludes must be configured again." msgstr "WordPress インストールフォルダーの一つ上のディレクトリを利用する。これはバックアップしたいファイルやフォルダーが WordPressのインストールフォルダ―に含まれていない場合や、WordPress を専用ディレクトリに配置している場合に役立ちます。再度除外設定が必要です。" #: inc/class-page-settings.php:863 msgid "If you protected your blog with HTTP basic authentication (.htaccess), or you use a Plugin to secure wp-cron.php, then use the authentication methods below." msgstr "HTTP ベーシック認証 (.htaccess) でブログを保護している場合、またはプラグインを使用して wp-cron.php を保護している場合、以下で認証方法を設定してください。" #: inc/class-job.php:1945 msgid "Archiving Folder: %s" msgstr "フォルダーをアーカイブ中: %s" #: inc/class-jobtype-file.php:182 msgid "Use one folder above as WP install folder" msgstr "1階層上のフォルダーを WP インストールフォルダーとして使用する" #: inc/class-page-settings.php:803 msgid "This do an empty output on job working. This can help in some situations or can break the working. You must test it." msgstr "これはジョブの動作中に空の出力を行います。状況によっては助けになりますが、動作を妨げる可能性があります。ご自身で必ずテストしてください。" #: inc/class-page-settings.php:788 inc/class-page-settings.php:800 msgid "Enable an empty Output on backup working." msgstr "バックアップ処理中に空の出力を有効にします。" #: inc/class-page-settings.php:783 msgid "Empty output on working" msgstr "処理中に空の出力" #: inc/class-page-editjob.php:590 msgid "Leave empty to not have log sent. Or separate with , for more than one receiver." msgstr "空にするとログを送信しません。また、複数の受信者を設定するにはコンマで区切ります。" #: inc/class-page-jobs.php:598 msgid "The job \"%s\" needs properly configured destinations to run!" msgstr "ジョブ \"%s\" を実行するには宛先を正しく設定する必要があります。" #: inc/class-page-settings.php:671 msgid "Debug log has much more information than normal logs. It is for support and should be handled carefully. For support is the best to use a not translated log file. Usage of not translated logs can reduce the PHP memory usage too." msgstr "デバッグログには通常のログよりも多くの情報が含まれています。これはサポート用に使われるものであり、慎重に扱う必要があります。サポート用には未変換ログファイルが最適です。未変換ログは PHP のメモリ使用量を減らす役にも立ちます。" #: inc/class-page-jobs.php:593 msgid "The job \"%1$s\" destination \"%2$s\" is not configured properly" msgstr "ジョブ \"%1$s\" の宛先 \"%2$s\" は適正に構成されていません" #: inc/class-job.php:646 msgid "Could not write log file" msgstr "ログファイルを書き込めませんでした" #: inc/class-easycron.php:197 msgid "EasyCron" msgstr "EasyCron" #: inc/class-easycron.php:201 msgid "Api key:" msgstr "API キー:" #: inc/class-job.php:509 msgid "[INFO] BackWPup job: %1$s" msgstr "[情報] BackWPup ジョブ: %1$s" #: inc/class-admin.php:999 msgid "Add BackWPup Role" msgstr "BackWPup 権限の追加" #: inc/class-admin.php:1006 msgid "— No additional role for BackWPup —" msgstr "— BackWPupのための追加の権限はありません — " #: inc/class-destination-ftp.php:536 inc/class-destination-msazure.php:222 #: inc/class-destination-s3.php:527 inc/class-destination-s3.php:572 msgid "Can not open source file for transfer." msgstr "転送用のソースファイルを開くことができません。" #: inc/class-create-archive.php:390 msgid "ZIP archive cannot be closed correctly" msgstr "ZIPアーカイブを正常に生成できません。" #: inc/class-job.php:546 msgid "[INFO] BackWPup job start with EasyCron.com" msgstr "[情報] BackWpUp ジョブを EasyCron.com で開始" #: inc/class-job.php:538 msgid "[INFO] Cron: %s; Next: %s " msgstr "[情報] Cron: %s; 次回: %s" #: inc/class-job.php:513 msgid "[INFO] Runs with user: %1$s (%2$d) " msgstr "[情報] ユーザー %1$s (%2$d) により開始" #: inc/class-job.php:492 msgctxt "WordPress Version; Blog url" msgid "[INFO] WordPress %1$s on %2$s" msgstr "[情報] %2$s 上の WordPress %1$s" #: inc/class-easycron.php:213 msgid "If you check this box, a cron job will be created on EasyCron that all 5 Minutes calls the WordPress cron." msgstr "これにチェックすると、5分毎に WordPress cron を呼び出す EasyCron の cron ジョブが作成されます。" #: inc/class-easycron.php:198 msgid "Here you can setup your EasyCron.com API key to use this service." msgstr "このサービスを利用するには EasyCron.com API key を設定してください。" #: inc/class-easycron.php:188 msgid "EasyCron.com API returns (%s): %s" msgstr "EasyCron.com API の応答 (%s): %s" #: inc/class-file.php:168 msgid "Folder %1$s is not in open basedir, please use another folder." msgstr "フォルダー %1$s は open_basedir に含まれていません。他のフォルダーを指定してください。" #: inc/class-easycron.php:209 msgid "Trigger WordPress Cron:" msgstr "WordPress Cron のトリガー: " #: inc/class-job.php:482 msgctxt "Plugin name; Plugin Version; plugin url" msgid "[INFO] %1$s %2$s; A project of WP Media" msgstr "[情報] %1$s %2$s; WP Media プロジェクト" #. Plugin Name of the plugin #: backwpup.php msgid "BackWPup" msgstr "BackWPup" #: inc/class-page-jobs.php:343 msgid "Not needed or set" msgstr "不要または設定されていません。" #: inc/class-page-jobs.php:366 msgid "Running for: %s seconds" msgstr "実行中: %s秒" #. translators: %s: cron expression. #: inc/class-page-jobs.php:375 inc/class-page-jobs.php:387 msgid "Cron: %s" msgstr "Cron: %s" #. translators: %d: seconds. #: inc/class-page-jobs.php:428 msgid "Runtime: %d seconds" msgstr "実行時間: %d秒" #: inc/class-page-jobs.php:433 msgid "not yet" msgstr "未" #: inc/class-page-jobs.php:453 msgid "Log" msgstr "ログ" #: inc/class-job.php:3044 inc/class-page-jobs.php:538 msgid "Copy of" msgstr "コピー " #. translators: Job name #: inc/class-page-jobs.php:625 src/Backups/API/Rest.php:224 msgid "Job \"%s\" started." msgstr "ジョブ\"%s\"を開始しました。" #: inc/class-page-jobs.php:640 src/Cli/Commands/Kill.php:59 msgid "Job will be terminated." msgstr "ジョブが終了しました。" #: inc/class-page-jobs.php:854 msgid "Job currently running: %s" msgstr "現在実行中のジョブ: %s" #: inc/class-page-jobs.php:855 msgid "Warnings:" msgstr "警告:" #: inc/class-page-jobs.php:856 msgid "Errors:" msgstr "エラー:" #: inc/class-page-jobs.php:857 msgid "Display working log" msgstr "ログを表示" #: inc/class-page-jobs.php:859 msgid "Close working screen" msgstr "画面を閉じる" #: inc/class-page-logs.php:149 msgid "No Logs." msgstr "ログはありません。" #: inc/class-page-logs.php:176 msgid "Status" msgstr "ステータス" #: inc/class-page-logs.php:179 msgid "Runtime" msgstr "処理時間" #: inc/class-page-logs.php:239 msgid "View" msgstr "表示" #: inc/class-page-logs.php:266 src/Cli/Helpers/CommandsLogHelpersTrait.php:114 msgid "O.K." msgstr "正常終了" #: inc/class-page-logs.php:285 msgid "Log only" msgstr "ログのみ" #: inc/class-page-settings.php:425 msgid "Settings reset to default" msgstr "設定をデフォルトにリセットしました。" #: inc/class-page-settings.php:572 msgid "Information" msgstr "情報" #: inc/class-page-settings.php:692 parts/sidebar/settings-jobs.php:35 msgid "Maximum number of retries for job steps" msgstr "ジョブの最大再試行回数" #: inc/class-page-settings.php:745 inc/class-page-settings.php:750 #: parts/sidebar/settings-jobs.php:78 msgid "Reduce server load" msgstr "サーバーの負荷を軽減" #: inc/class-page-settings.php:758 msgid "disabled" msgstr "無効" #: inc/class-page-settings.php:762 msgid "minimum" msgstr "最小" #: inc/class-page-settings.php:766 msgid "medium" msgstr "中" #: inc/class-page-settings.php:770 msgid "maximum" msgstr "最大" #: inc/class-page-settings.php:1136 inc/class-page-settings.php:1140 msgid "Setting" msgstr "設定" #: inc/class-page-settings.php:1136 inc/class-page-settings.php:1140 msgid "Value" msgstr "値" #: inc/class-page-settings.php:92 msgid "unavailable" msgstr "利用不可" #: inc/class-page-settings.php:145 msgid "Response Test O.K." msgstr "応答テストO.K." #: inc/class-page-settings.php:189 msgid "Server" msgstr "サーバー" #: inc/class-page-settings.php:193 msgid "Operating System" msgstr "オペレーティングシステム" #: inc/class-page-settings.php:197 msgid "PHP SAPI" msgstr "PHP SAPI" #: inc/class-page-settings.php:228 inc/class-page-settings.php:236 msgid "On" msgstr "オン" #: inc/class-page-settings.php:230 inc/class-page-settings.php:238 msgid "Off" msgstr "オフ" #: inc/class-page-settings.php:209 msgid "Maximum execution time" msgstr "最大実行時間" #: inc/class-page-settings.php:257 msgid "CHMOD Dir" msgstr "CHMOD ディレクトリ" #: inc/class-page-settings.php:265 msgid "Server Time" msgstr "サーバー時間" #: inc/class-page-settings.php:280 msgid "%s hours" msgstr "%s時間" #: inc/class-page-settings.php:285 msgid "Blog language" msgstr "ブログ言語" #: inc/class-page-settings.php:289 msgid "MySQL Client encoding" msgstr "MySQL クライアントエンコーディング" #: inc/class-page-settings.php:305 msgid "Memory in use" msgstr "使用中のメモリ" #: inc/class-page-settings.php:311 msgid "Disabled PHP Functions:" msgstr "PHP関数が無効:" #: inc/class-page-settings.php:1160 msgid "Save Changes" msgstr "変更を保存" #: inc/class-page-settings.php:1166 msgid "Reset all settings to default" msgstr "すべての設定をデフォルトにリセット" #: src/Cli/Commands/Run.php:107 msgid "A job is already running." msgstr "ジョブがすでに実行されています。" #: inc/class-page-settings.php:701 msgid "Maximum script execution time" msgstr "最大スクリプト実行時間" #: inc/class-page-jobs.php:1105 msgid "Job completed" msgstr "ジョブ完了" #: inc/class-page-jobs.php:857 msgid "Log of running job" msgstr "ジョブのログ" #: inc/class-page-settings.php:684 msgid "There are a couple of general options for backup jobs. Set them here." msgstr "バックアップジョブの一般的なオプションがいくつかあります。ここではそれらを設定します。" #: inc/class-page-logs.php:260 msgid "1 ERROR" msgid_plural "%d ERRORS" msgstr[0] "1件のエラー" #: inc/class-page-logs.php:263 msgid "1 WARNING" msgid_plural "%d WARNINGS" msgstr[0] "1件の警告" #: components/progress-box.php:45 inc/class-page-jobs.php:859 #: parts/sidebar/advanced-settings.php:77 #: parts/sidebar/settings-data-type.php:56 parts/sidebar/storages.php:57 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: inc/class-page-settings.php:181 msgid "Log folder %s is not writable." msgstr "ログフォルダー %s は書き込み可能ではありません。" #: inc/class-page-settings.php:162 msgid "Temporary folder %s is not writable." msgstr "一時フォルダー %s は書き込み可能ではありません。" #: inc/class-page-settings.php:157 msgid "Temp folder %s doesn't exist." msgstr "一時フォルダー %s は存在しません。" #: inc/class-page-settings.php:604 parts/sidebar/settings-logs.php:41 msgid "Log file folder" msgstr "ログファイル用フォルダー" #: inc/class-page-settings.php:301 msgid "WP maximum memory limit" msgstr "WP の最大メモリ制限" #: inc/class-page-settings.php:297 msgid "WP memory limit" msgstr "WP メモリ制限" #: inc/class-page-settings.php:293 msgid "PHP Memory limit" msgstr "PHP のメモリ制限" #: inc/class-page-settings.php:234 msgid "Disabled WP Cron" msgstr "WP Cron 無効" #: inc/class-page-settings.php:226 msgid "Alternative WP Cron" msgstr "代替 WP cron" #: inc/class-page-settings.php:201 msgid "Current PHP user" msgstr "現在の PHP ユーザー" #: inc/class-page-settings.php:89 msgid "cURL SSL version" msgstr "cURL SSL のバージョン" #: inc/class-page-settings.php:81 msgid "MySQL version" msgstr "MySQL のバージョン" #: inc/class-page-settings.php:66 msgid "BackWPup Pro version" msgstr "BackWPup Pro 版" #: inc/class-page-settings.php:60 msgid "BackWPup version" msgstr "BackWPup のバージョン" #: inc/class-page-settings.php:729 msgid "Key to start jobs externally with an URL" msgstr "URL で外部からジョブを開始するキー" #: inc/class-page-settings.php:706 msgid "Maximum PHP Script execution time" msgstr "最大の PHP スクリプトの実行時間" #: inc/class-page-settings.php:571 msgid "API Keys" msgstr "API キー" #: inc/class-page-settings.php:64 msgid "Get pro." msgstr "Pro 版を入手する" #: inc/class-page-settings.php:55 msgid "WordPress version" msgstr "WordPress のバージョン" #: inc/class-page-settings.php:595 msgid "Every time BackWPup runs a backup job, a log file is being generated. Choose where to store your log files and how many of them." msgstr "BackWPup のバックアップジョブを実行するたびにログファイルが生成されます。ログファイルをどのように保存するか指定します" #: inc/class-page-settings.php:270 msgid "Blog Time" msgstr "ブログ時間" #: inc/class-page-settings.php:274 msgid "Blog Timezone" msgstr "ブログの時間帯" #: inc/class-page-settings.php:278 msgid "Blog Time offset" msgstr "ブログ時間のオフセット" #: inc/class-page-settings.php:316 msgid "Loaded PHP Extensions:" msgstr "ロード済み PHP Extensions:" #: src/Cli/Commands/Run.php:195 msgid "Job ID does not exist!" msgstr "ジョブ ID が存在しません !" #. Description of the plugin #: backwpup.php msgid "WordPress Backup Plugin" msgstr "WordPress のバックアッププラグイン" #: inc/class-page-jobs.php:280 msgid "Last log" msgstr "最新のログ" #: inc/class-page-jobs.php:441 msgid "Download last backup" msgstr "最新のバックアップをダウンロード" #: inc/class-page-settings.php:170 msgid "Log folder" msgstr "ログフォルダー" #: inc/class-page-settings.php:154 msgid "Temp folder" msgstr "一時フォルダー" #: inc/class-page-settings.php:96 msgid "WP-Cron url" msgstr "WP-Cron URL" #: inc/class-page-settings.php:101 msgid "Server self connect" msgstr "サーバーの自己接続" #: inc/class-page-settings.php:549 msgid "Settings saved" msgstr "設定を保存しました" #: inc/class-page-settings.php:71 msgid "PHP version" msgstr "PHP バージョン" #: inc/class-page-settings.php:570 parts/sidebar/advanced-settings.php:39 msgid "Network" msgstr "サイトネットワーク" #: inc/class-page-jobs.php:397 msgid "Inactive" msgstr "停止中" #: inc/class-page-settings.php:85 msgid "cURL version" msgstr "cURL バージョン" #. Translators: %s is duration in seconds. #: inc/class-page-jobs.php:1111 msgid "backup created with warnings in %s seconds. Please resolve them for correct execution." msgstr "バックアップは%s秒で作成されましたが問題がありました。正しく実行するには問題を解決してください。" #: inc/class-page-editjob.php:230 msgid "Jobs overview" msgstr "ジョブの概要" #: inc/class-page-editjob.php:230 inc/class-page-jobs.php:272 msgid "Run now" msgstr "今すぐ実行" #: inc/class-jobtype-file.php:125 msgid "Backup plugins" msgstr "プラグインのバックアップ" #: inc/class-jobtype-file.php:132 msgid "Backup themes" msgstr "テーマのバックアップ" #: components/file-line.php:34 inc/class-jobtype-file.php:154 #: parts/sidebar/select-files.php:37 msgid "Exclude from backup" msgstr "バックアップから除外" #: inc/class-jobtype-file.php:176 msgid "Include special files" msgstr "特殊ファイルを含める" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:45 msgid "Items to export" msgstr "エクスポートする項目" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:48 msgid "All content" msgstr "すべてのコンテンツ" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:49 msgid "Posts" msgstr "投稿" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:69 inc/class-jobtype-wpplugin.php:47 msgid "File compression" msgstr "ファイルの圧縮" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:7 parts/modal/exclude-files-plugins.php:15 #: parts/sidebar/parts/files-content-selector-pro.php:43 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:114 msgid "All plugin information:" msgstr "すべてのプラグインの情報:" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:126 msgid "Inactive plugins:" msgstr "停止中のプラグイン:" #: inc/class-mysqldump.php:892 msgid "Error while writing file!" msgstr "ファイルへの書き込み中にエラーが発生しました。" #: inc/class-option.php:278 inc/class-page-editjob.php:102 #: inc/class-page-editjob.php:414 msgid "New Job" msgstr "新規ジョブ" #: inc/class-page-about.php:380 msgid "Save your database" msgstr "データベースを保存します。" #: inc/class-page-about.php:383 msgid "Save your database regularly" msgstr "定期的にデータベースを保存します。" #: inc/class-page-about.php:398 msgid "Save all data from the webserver" msgstr "ウェブサーバーからすべてのデータを保存" #: inc/class-page-about.php:401 msgid "Save all files" msgstr "すべてのファイルを保存" #: inc/class-page-about.php:408 msgid "By default everything is encrypted: connections to external services, local files and access to directories." msgstr "外部サービス、ローカルファイルおよびディレクトリへの接続: デフォルトでは全てが暗号化されています。" #: inc/class-page-about.php:416 inc/class-page-about.php:419 msgid "Cloud Support" msgstr "クラウドのサポート" #: inc/class-page-about.php:430 msgid "FREE" msgstr "無料" #: inc/class-page-about.php:431 msgid "PRO" msgstr "PRO" #: inc/class-page-about.php:434 msgid "Complete database backup" msgstr "完全なデータベースのバックアップ" #: inc/class-page-about.php:439 msgid "Complete file backup" msgstr "完全なファイルのバックアップ" #: inc/class-page-about.php:444 msgid "Database check" msgstr "データベースチェック" #: inc/class-page-about.php:449 msgid "Data compression" msgstr "データ圧縮" #: inc/class-page-about.php:464 msgid "Backup archives management" msgstr "バックアップアーカイブの管理" #: inc/class-page-about.php:474 msgid "Log file management" msgstr "ログファイルの管理" #: inc/class-page-about.php:494 msgid "Backup as email" msgstr "メールでバックアップ" #: inc/class-page-about.php:649 msgid "Premium support" msgstr "プレミアムサポート" #: inc/class-page-backups.php:160 msgid "No files could be found. (List will be generated during next backup.)" msgstr "ファイルが見つかりませんでした。 (リストは次のバックアップ時に生成されます)" #: components/job-item.php:102 components/table-row-backups.php:35 #: inc/class-page-backups.php:170 inc/class-page-backups.php:620 #: inc/class-page-jobs.php:183 inc/class-page-jobs.php:268 #: inc/class-page-logs.php:162 inc/class-page-logs.php:241 msgid "Delete" msgstr "削除" #: inc/class-page-backups.php:222 msgid "File" msgstr "ファイル" #: inc/class-page-backups.php:224 inc/class-page-logs.php:178 msgid "Size" msgstr "サイズ" #: inc/class-page-backups.php:221 inc/class-page-backwpup.php:244 #: inc/class-page-backwpup.php:310 inc/class-page-logs.php:174 msgid "Time" msgstr "時間" #: components/table-row-backups.php:25 components/table-row-backups.php:136 #: inc/class-page-backups.php:308 inc/class-page-backups.php:644 #: inc/class-page-jobs.php:441 inc/class-page-jobs.php:492 #: inc/class-page-logs.php:243 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" #: inc/class-page-backups.php:345 msgid "?" msgstr "?" #. translators: %1$s = date, %2$s = time. #. translators: %1$s: date, %2$s: time. #: components/job-item.php:19 inc/class-page-backups.php:352 #: inc/class-page-backwpup.php:283 inc/class-page-backwpup.php:347 #: inc/class-page-jobs.php:377 inc/class-page-jobs.php:421 #: inc/class-page-logs.php:201 src/Hosting/Kinsta.php:172 #: src/Hosting/Kinsta.php:219 src/Jobs/API/Rest.php:397 #: src/Jobs/API/Rest.php:645 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/class-page-backups.php:369 inc/class-page-backups.php:423 #: inc/class-page-editjob.php:37 inc/class-page-jobs.php:557 msgid "Sorry, you don't have permissions to do that." msgstr "申し訳ありませんが、それを行うための権限がありません。" #: inc/class-page-backwpup.php:91 msgid "First Steps" msgstr "最初のステップ" #: inc/class-page-backwpup.php:94 msgid "Check the installation" msgstr "インストール確認" #: inc/class-page-backwpup.php:96 msgid "Run the created job" msgstr "作成したジョブを実行" #: inc/class-page-backwpup.php:97 msgid "Check the job log" msgstr "ジョブ・ログをチェック" #: inc/class-page-backwpup.php:106 msgid "One click backup" msgstr "1クリックバックアップ" #: inc/class-page-backwpup.php:108 msgid "Download database backup" msgstr "データベースのバックアップをダウンロード" #: inc/class-page-backwpup.php:245 inc/class-page-backwpup.php:310 #: inc/class-page-logs.php:175 msgid "Job" msgstr "ジョブ" #: inc/class-page-backwpup.php:310 msgid "Result" msgstr "結果" #: inc/class-page-backwpup.php:358 msgid "OK" msgstr "OK" #: inc/class-page-backwpup.php:241 msgid "Next scheduled jobs" msgstr "次にスケジュールされたジョブ" #: inc/class-page-backwpup.php:270 msgid "working since %d seconds" msgstr "%d秒以降に作業" #: components/progress-box.php:31 inc/class-page-backwpup.php:272 #: inc/class-page-jobs.php:858 pages/first-congratulations.php:37 msgid "Abort" msgstr "中止" #: inc/class-page-backwpup.php:288 msgid "Edit Job" msgstr "ジョブを編集" #: inc/class-page-editjob.php:230 msgid "Changes for job %s saved." msgstr "ジョブ %s を保存しました。" #: inc/class-page-editjob.php:996 msgid "Next runtime:" msgstr "次の実行時間:" #: inc/class-page-editjob.php:357 msgid "General" msgstr "一般" #: inc/class-page-editjob.php:409 inc/class-page-editjob.php:414 #: inc/class-page-jobs.php:197 msgid "Job Name" msgstr "ジョブ名" #: inc/class-page-editjob.php:412 msgid "Please name this job." msgstr "このジョブの名前" #: inc/class-page-editjob.php:419 msgid "Job Tasks" msgstr "ジョブタスク" #: inc/class-page-editjob.php:425 msgid "Job tasks" msgstr "ジョブタスク" #: inc/class-page-editjob.php:443 msgid "Backup File Creation" msgstr "バックアップファイルの作成" #: inc/class-page-editjob.php:448 inc/class-page-editjob.php:451 msgid "Backup type" msgstr "バックアップの種類" #: inc/class-page-editjob.php:459 msgid "Create a backup archive" msgstr "バックアップアーカイブを作成" #: inc/class-page-editjob.php:467 parts/sidebar/format.php:27 msgid "Archive name" msgstr "アーカイブ名" #: inc/class-page-editjob.php:478 msgid "%d = Two digit day of the month, with leading zeros" msgstr "%d = 先行ゼロを2つの月の桁の日" #: inc/class-page-editjob.php:479 msgid "%j = Day of the month, without leading zeros" msgstr "%j = 先行ゼロなしの月の日" #: inc/class-page-editjob.php:481 msgid "%n = Representation of the month (without leading zeros)" msgstr "%n = 月の表現 (先行ゼロなし)" #: inc/class-page-editjob.php:483 msgid "%y = Two digit representation of the year" msgstr "%y = 年を2桁表記" #: inc/class-page-editjob.php:484 msgid "%a = Lowercase ante meridiem (am) and post meridiem (pm)" msgstr "%a = 小文字の午前(am)と午後(pm)" #: inc/class-page-editjob.php:486 msgid "%B = Swatch Internet Time" msgstr "%B =スウォッチインターネットタイム" #: inc/class-page-editjob.php:487 msgid "%g = Hour in 12-hour format, without leading zeros" msgstr "%g = 先行ゼロなしで12時間形式" #: inc/class-page-editjob.php:488 msgid "%G = Hour in 24-hour format, without leading zeros" msgstr "%G = 先行ゼロなしで24時間形式" #: inc/class-page-editjob.php:491 msgid "%i = Two digit representation of the minute" msgstr "%i = 2桁表現" #: inc/class-page-editjob.php:492 msgid "%s = Two digit representation of the second" msgstr "%s = 秒の2桁表現" #: inc/class-page-editjob.php:477 msgid "Replacement patterns:" msgstr "置換パターン:" #: inc/class-page-editjob.php:498 inc/class-page-editjob.php:501 msgid "Archive Format" msgstr "アーカイブ形式" #: inc/class-page-editjob.php:509 msgid "Tar" msgstr "Tar" #: inc/class-page-editjob.php:511 inc/class-page-editjob.php:513 msgid "Tar GZip" msgstr "Tar GZip" #: inc/class-page-editjob.php:562 inc/class-page-editjob.php:565 msgid "Where should your backup file be stored?" msgstr "バックアップファイルの保存方法" #: inc/class-page-editjob.php:583 msgid "Log Files" msgstr "ログファイル" #: inc/class-page-editjob.php:600 msgid "Errors only" msgstr "エラー" #: inc/class-page-editjob.php:617 msgid "Job Schedule" msgstr "ジョブスケジュール" #: inc/class-page-editjob.php:621 inc/class-page-editjob.php:624 msgid "Start job" msgstr "ジョブの開始方法" #: inc/class-page-editjob.php:628 msgid "manually only" msgstr "手動" #: inc/class-page-editjob.php:638 msgid "with a link" msgstr "リンク" #: inc/class-page-editjob.php:654 msgid "Schedule execution time" msgstr "実行時間をスケジュール" #: inc/class-page-editjob.php:665 msgid "basic" msgstr "基本" #: inc/class-page-editjob.php:669 msgid "advanced" msgstr "高度" #: components/table-backups.php:17 components/table-row-backups.php:68 #: inc/class-page-editjob.php:711 inc/class-page-jobs.php:198 #: inc/class-page-logs.php:177 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: inc/class-page-editjob.php:719 msgid "Minute" msgstr "分" #: inc/class-page-editjob.php:723 msgid "monthly" msgstr "毎月" #: inc/class-page-editjob.php:747 msgid "weekly" msgstr "毎週" #: inc/class-page-editjob.php:749 inc/class-page-editjob.php:860 #: parts/sidebar/frequency.php:138 msgid "Sunday" msgstr "日曜日" #: inc/class-page-editjob.php:750 inc/class-page-editjob.php:861 #: parts/sidebar/frequency.php:132 msgid "Monday" msgstr "月曜日" #: inc/class-page-editjob.php:751 inc/class-page-editjob.php:862 #: parts/sidebar/frequency.php:133 msgid "Tuesday" msgstr "火曜日" #: inc/class-page-editjob.php:752 inc/class-page-editjob.php:863 #: parts/sidebar/frequency.php:134 msgid "Wednesday" msgstr "水曜日" #: inc/class-page-editjob.php:753 inc/class-page-editjob.php:864 #: parts/sidebar/frequency.php:135 msgid "Thursday" msgstr "木曜日" #: inc/class-page-editjob.php:754 inc/class-page-editjob.php:865 #: parts/sidebar/frequency.php:136 msgid "Friday" msgstr "金曜日" #: inc/class-page-editjob.php:755 inc/class-page-editjob.php:866 #: parts/sidebar/frequency.php:137 msgid "Saturday" msgstr "土曜日" #: inc/class-page-editjob.php:765 msgid "daily" msgstr "毎日" #: inc/class-page-editjob.php:775 msgid "hourly" msgstr "毎時" #: inc/class-page-editjob.php:791 msgid "Minutes:" msgstr "分:" #: inc/class-page-editjob.php:804 msgid "Hours:" msgstr "時間:" #: inc/class-page-editjob.php:818 msgid "Day of Month:" msgstr "日:" #: inc/class-page-editjob.php:832 msgid "Month:" msgstr "月:" #: inc/class-page-editjob.php:838 msgid "January" msgstr "1月" #: inc/class-page-editjob.php:839 msgid "February" msgstr "2月" #: inc/class-page-editjob.php:840 msgid "March" msgstr "3月" #: inc/class-page-editjob.php:841 msgid "April" msgstr "4月" #: inc/class-page-editjob.php:842 msgid "May" msgstr "5月" #: inc/class-page-editjob.php:843 msgid "June" msgstr "6月" #: inc/class-page-editjob.php:844 msgid "July" msgstr "7月" #: inc/class-page-editjob.php:845 msgid "August" msgstr "8月" #: inc/class-page-editjob.php:846 msgid "September" msgstr "9月" #: inc/class-page-editjob.php:847 msgid "October" msgstr "10月" #: inc/class-page-editjob.php:848 msgid "November" msgstr "11月" #: inc/class-page-editjob.php:849 msgid "December" msgstr "12月" #: inc/class-page-editjob.php:854 msgid "Day of Week:" msgstr "曜日:" #: inc/class-page-editjob.php:887 msgid "Save changes" msgstr "変更を保存" #: inc/class-page-jobs.php:199 msgid "Destinations" msgstr "宛先" #: inc/class-page-jobs.php:200 msgid "Next Run" msgstr "次回の実行" #: inc/class-page-jobs.php:201 msgid "Last Run" msgstr "前回の実行" #: inc/class-page-jobs.php:266 views/restore/steps/step3_action.php:45 msgid "Edit" msgstr "編集" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:451 msgid "Compressing done." msgstr "圧縮が完了しました。" #: inc/class-page-backwpup.php:95 msgid "Create a Job" msgstr "ジョブを作成" #: inc/class-page-about.php:370 msgid "Ready to set up a backup job? Use one of the wizards to plan what you want to save." msgstr "バックアップジョブの準備はできましたか?ウィザードを使用して保存を計画します。" #: inc/class-page-backwpup.php:79 msgid "Use the short links in the First steps box to plan and schedule backup jobs." msgstr "バックアップジョブを計画し、スケジュールするために、ファーストステップボックスでリンクをクリックしてください。" #: inc/class-page-editjob.php:485 msgid "%A = Uppercase ante meridiem (AM) and post meridiem (PM)" msgstr "%A = 大文字の午前午後(AM)と午後(PM)" #: inc/class-page-backwpup.php:74 inc/class-page-backwpup.php:84 msgid "Please note: You are solely responsible for the security of your data; the authors of this plugin are not." msgstr "注意: データのセキュリティの確保は自己責任です。プラグイン作者は責任を負いません。" #: inc/class-page-backups.php:491 msgid "Backup Files" msgstr "バックアップファイル" #: inc/class-page-backwpup.php:83 msgid "Add a new backup job and plan what you want to save." msgstr "新しいバックアップジョブを追加して保存したいものを計画します。" #: inc/class-page-editjob.php:605 msgid "Send email with log only when errors occur during job execution." msgstr "ジョブの実行中にエラーが発生した場合にのみログをメールで送信" #: inc/class-page-editjob.php:587 parts/sidebar/settings-logs.php:90 msgid "Send log to email address" msgstr "ログの送信先メールアドレス" #: inc/class-page-editjob.php:103 msgid "Job with ID %d" msgstr "ジョブID %d" #: inc/class-page-backwpup.php:137 msgid "Untitled" msgstr "無題" #: inc/class-page-backwpup.php:69 inc/class-page-backwpup.php:78 msgctxt "Dashboard heading" msgid "Planning backups" msgstr "バックアップ計画" #: inc/class-page-backwpup.php:71 inc/class-page-backwpup.php:80 msgctxt "Dashboard heading" msgid "Restoring backups" msgstr "バックアップの復元" #: inc/class-page-backwpup.php:221 msgctxt "Pro teaser box, link text" msgid "And more…" msgstr "そして…" #: inc/class-page-backwpup.php:220 msgctxt "Pro teaser box" msgid "Easy-peasy wizards to create and schedule backup jobs." msgstr "バックアップジョブを作成しスケジュールするための非常に単純なウィザード。" #: inc/class-page-backwpup.php:216 msgctxt "Pro teaser box" msgid "Get access to:" msgstr "アクセスを取得:" #. translators: %d: number of errors. #: inc/class-page-backwpup.php:352 #: src/Cli/Helpers/CommandsLogHelpersTrait.php:111 msgid "%d ERROR" msgid_plural "%d ERRORS" msgstr[0] "%d件のエラー" #. translators: %d: number of warnings. #: inc/class-page-backwpup.php:355 #: src/Cli/Helpers/CommandsLogHelpersTrait.php:104 msgid "%d WARNING" msgid_plural "%d WARNINGS" msgstr[0] "%d件の警告" #: inc/class-page-about.php:360 msgid "Ready to set up a backup job? You can use the wizards or plan your backup in expert mode." msgstr "バックアップジョブの設定準備ができましたか? ウィザードを使用するかエキスパートモードでバックアップを計画することができます。" #: inc/class-page-editjob.php:514 msgid "Disabled due to missing %s PHP function." msgstr "%s PHP 関数がないため無効化されています。" #: inc/class-jobtype-file.php:172 msgid "Special options" msgstr "特別なオプション" #: inc/class-page-editjob.php:632 msgid "with WordPress cron" msgstr "WordPress の cron" #: inc/class-mysqldump.php:601 msgid "Length for table backup is not correctly set: %1$s" msgstr "テーブルのバックアップのための長さが正しく設定されていません: %1$s" #: inc/class-mysqldump.php:597 msgid "Start for table backup is not correctly set: %1$s" msgstr "テーブルのバックアップの開始が正しく設定されていません: %1$s" #: inc/class-page-about.php:390 msgid "You can choose the built-in WordPress export format in addition or exclusive to save your data. This works in automated backups too of course. The advantage is: you can import these files into a blog with the regular WordPress importer." msgstr "データを保存するとき WordPress 組み込みのエクスポート形式を追加または排他的に選択できます。もちろん、これは自動バックアップでも有効です。利点: これらのファイルをブログへ通常の WordPress importer を使ってインポートできます。" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:470 msgid "Added XML export \"%1$s\" with %2$s to backup file list." msgstr "XML エクスポート \"%1$s\" (%2$s) をリストへ追加しました。" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:169 inc/class-jobtype-wpexp.php:183 #: inc/class-jobtype-wpexp.php:213 inc/class-jobtype-wpexp.php:235 #: inc/class-jobtype-wpexp.php:269 inc/class-jobtype-wpexp.php:289 #: inc/class-jobtype-wpexp.php:378 inc/class-jobtype-wpexp.php:387 msgid "WP Export file could not written." msgstr "WP エクスポートファイルを書き込めません。" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:123 msgid "WP Export: Post type “%s” does not allow export." msgstr "WP エクスポート: 投稿タイプ \"%s\" はエクスポートを許可されていません。" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:408 msgid "WP Export file is a valid WXR file." msgstr "WP エクスポートファイルは正しい WXR 形式ファイルです。" #: inc/class-page-about.php:569 msgid "XML database backup as PHPMyAdmin schema" msgstr "PHPMyAdmin のスキーマによる XML 形式のデータベースバックアップ" #: inc/class-page-backwpup.php:108 msgid "Generate a database backup of WordPress tables and download it right away!" msgstr "WordPress テーブルのデータベースバックアップを生成し、すぐにそれをダウンロード !" #: inc/class-mysqldump.php:117 inc/class-mysqldump.php:129 #: inc/class-mysqldump.php:484 inc/class-mysqldump.php:518 #: inc/class-mysqldump.php:554 inc/class-mysqldump.php:614 msgid "Database error %1$s for query %2$s" msgstr "クエリー %2$s のデータベースエラー: %1$s" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:143 msgid "Added plugin list file \"%1$s\" with %2$s to backup file list." msgstr "プラグイン一覧ファイル \"%1$s\" (%2$s) をリストへ追加しました。" #: inc/class-page-about.php:459 msgid "List of installed plugins" msgstr "インストール済みプラグインの一覧" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:39 msgid "Plugin list file name" msgstr "プラグイン一覧のファイル名" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:8 msgid "Installed plugins list" msgstr "インストール済みプラグイン一覧" #: inc/class-page-about.php:402 msgid "You can backup all your attachments, also all system files, plugins and themes in a single file. You can create a job to update a backup copy of your file system only when files are changed." msgstr "すべての添付ファイル、さらにすべてのシステムファイル、プラグインとテーマを単一のファイルとしてバックアップできます。ファイルが変更されたときにのみファイルシステムのバックアップコピーを更新するジョブを作成できます。" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:119 msgid "Active plugins:" msgstr "有効なプラグイン:" #: inc/class-page-about.php:384 msgid "With BackWPup you can schedule the database backup to run automatically. With a single backup file you can restore your database. You should set up a backup job, so you will never forget it. There is also an option to repair and optimize the database after each backup." msgstr "BackWPup を使えばデータベースのバックアップの自動実行をスケジュールできます。バックアップファイルひとつでデータベースを復元できます。バックアップジョブを設定する必要がありますので、決して忘れてはいけません。毎回バックアップ後にデータベースを修復、最適化するオプションもあります。" #: inc/class-jobtype-file.php:433 msgid "%1$d folders to backup." msgstr "%1$d 個のフォルダーをバックアップ。" #: inc/class-jobtype-file.php:146 msgid "Extra folders to backup" msgstr "バックアップするその他のフォルダー" #: inc/class-jobtype-file.php:118 msgid "Backup content folder" msgstr "コンテンツフォルダーをバックアップ" #. translators: %s: File name. #: inc/class-jobtype-file.php:403 inc/class-jobtype-file.php:408 #: inc/class-jobtype-file.php:425 msgid "Added \"%s\" to backup file list" msgstr "\"%s\" をリストに追加しました。" #. translators: %d: Job ID. #: inc/class-page-jobs.php:263 inc/class-page-logs.php:237 #: src/Cli/Commands/Status.php:66 msgid "Job ID: %d" msgstr "ジョブ ID: %d" #: inc/class-page-editjob.php:793 inc/class-page-editjob.php:807 #: inc/class-page-editjob.php:820 inc/class-page-editjob.php:834 #: inc/class-page-editjob.php:856 msgid "Any (*)" msgstr "すべて (*)" #: inc/class-page-editjob.php:646 msgid "Start job with CLI" msgstr "CLI を使用してジョブを開始" #: inc/class-page-editjob.php:994 msgid "ATTENTION: Can't calculate cron!" msgstr "注意: cronを計算できません !" #: inc/class-page-backwpup.php:223 msgctxt "Pro teaser box, link text" msgid "Get BackWPup Pro now" msgstr "BackWPup Pro をゲット" #: inc/class-page-backwpup.php:223 msgctxt "Pro teaser box, link title" msgid "Get BackWPup Pro now" msgstr "BackWPup Pro をゲット" #: inc/class-page-backwpup.php:213 msgctxt "Pro teaser box" msgid "Thank you for using BackWPup!" msgstr "BackWPup をご利用いただきありがとうございます !" #: inc/class-page-backwpup.php:119 msgid "RSS Error: %s" msgstr "RSS エラー: %s" #: inc/class-page-backwpup.php:114 msgid "BackWPup News" msgstr "BackWPup ニュース" #: inc/class-page-about.php:661 msgid "GET PRO" msgstr "PRO 版を入手" #: inc/class-page-about.php:564 msgid "Custom API keys for DropBox and SugarSync" msgstr "DropBox と SugarSync のカスタム API キー" #: inc/class-page-about.php:479 msgid "Start jobs per WP-Cron, URL, system, backend or WP-CLI" msgstr "WP-Cron、URL、システム、バックエンドまたは WP-CLI でジョブを開始" #: inc/class-page-about.php:407 inc/class-page-about.php:411 msgid "Security!" msgstr "セキュリティ !" #: inc/class-page-about.php:389 inc/class-page-about.php:393 msgid "WordPress XML Export" msgstr "WordPress XML エクスポート" #: inc/class-page-about.php:367 msgid "Welcome to BackWPup" msgstr "BackWPup へようこそ" #: inc/class-page-about.php:358 inc/class-page-backwpup.php:70 msgid "BackWPup’s job wizards make planning and scheduling your backup jobs a breeze." msgstr "BackWPup ジョブウィザードの計画を作成しバックアップジョブをスケジュールします。" #: inc/class-page-about.php:357 msgid "Welcome to BackWPup Pro" msgstr "BackWPup Pro へようこそ" #: inc/class-mysqldump.php:285 msgid "Setting of MySQLi connection timeout failed" msgstr "MySQLi の接続タイムアウトの設定に失敗しました" #: inc/class-mysqldump.php:70 msgid "No MySQLi extension found. Please install it." msgstr "MySQLi 拡張モジュールが見つかりませんでした。それをインストールしてください。" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:12 inc/class-page-about.php:454 msgid "WordPress XML export" msgstr "WordPress の XML エクスポート" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:11 msgid "XML export" msgstr "XML エクスポート" #. translators: %s: folder name. #: inc/class-jobtype-file.php:468 msgid "Folder \"%s\" is not readable!" msgstr "フォルダー \"%s\" を読めません !" #: inc/class-jobtype-file.php:431 msgid "No files/folder for the backup." msgstr "バックアップ対象のファイル / フォルダーがありません。" #: inc/class-jobtype-file.php:167 msgid "Separate file / folder name parts with a line-break or a comma. For example /logs/,.log,.tmp" msgstr "ファイル / フォルダー名を改行またはカンマで区切ります。例: /logs/,.log,.tmp" #: inc/class-jobtype-file.php:164 msgid "Exclude files/folders from backup" msgstr "バックアップから除外するファイル / フォルダー" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:423 msgid "XML ERROR (%s): %s" msgstr "XML エラー (%s): %s" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:415 msgid "XML WARNING (%s): %s" msgstr "XML 警告 (%s): %s" #: inc/class-page-editjob.php:594 msgid "Email FROM field" msgstr "メールの送信元" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:117 msgid "from %s" msgstr "作者: %s" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:419 msgid "XML RECOVERABLE (%s): %s" msgstr "XML RECOVERABLE (%s): %s" #: inc/class-page-backwpup.php:74 msgid "Use one of the wizards to plan a backup, or use expert mode for full control over all options." msgstr "バックアップを計画するか、すべてのオプションを完全に制御するためには、のエキスパートモードを使用するためのウィザードのいずれかを使用します。" #: inc/class-page-backwpup.php:73 inc/class-page-backwpup.php:82 msgctxt "Dashboard heading" msgid "Ready to set up a backup job?" msgstr "バックアップジョブの準備はできましたか ?" #: inc/class-page-about.php:426 msgid "Features / differences between Free and Pro" msgstr "特長 / 無料版と Pro 版の違い" #: inc/class-mysqldump.php:110 msgid "Cannot open SQL backup file" msgstr "SQL バックアップファイルを開くことができません" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:61 msgid "XML Export file name" msgstr "XML エクスポートファイル名" #: inc/class-jobtype-file.php:574 msgid "Excluded by .donotbackup file!" msgstr ".donotbackup ファイルによって除外 !" #: inc/class-jobtype-file.php:160 msgid "Don't backup thumbnails from the site's uploads folder." msgstr "uploads フォルダー内のサムネイルをバックアップしない。" #: inc/class-jobtype-file.php:158 msgid "Thumbnails in uploads" msgstr "uploads 内のサムネイル" #: inc/class-jobtype-file.php:139 msgid "Backup uploads folder" msgstr "uploads フォルダーをバックアップ" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:443 msgid "Compressing file …" msgstr "ファイルを圧縮中…" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:401 msgid "Check WP Export file …" msgstr "WP エクスポートファイルをチェック中…" #: inc/class-page-about.php:584 msgid "Import and export job settings as XML" msgstr "ジョブ設定を XML 形式でインポートおよびエクスポート" #: inc/class-page-backwpup.php:70 inc/class-page-backwpup.php:79 msgid "Use your backup archives to save your entire WordPress installation including /wp-content/. Push them to an external storage service if you don’t want to save the backups on the same server." msgstr "バックアップアーカイブを使って /wp-content/ を含む WordPress インストール全体を守りましょう。同じサーバーにバックアップを保存したくなければ外部のストレージサービスへ送りましょう。" #: inc/class-page-backwpup.php:308 msgid "Last logs" msgstr "最新のログ" #: inc/class-page-backwpup.php:218 msgctxt "Pro teaser box" msgid "First-class dedicated support at backwpup.com." msgstr "backwpup.com によるファーストクラスの専用サポート。" #: inc/class-page-backwpup.php:219 msgctxt "Pro teaser box" msgid "Differential backups to Google Drive and other cloud storage service." msgstr "Google ドライブや他のクラウドストレージサービスへの差分バックアップ。" #: inc/class-page-about.php:604 msgid "Differential backup of changed directories to MS Azure" msgstr "変化のあったディレクトリを MS Azure へ差分バックアップ" #: inc/class-page-editjob.php:639 msgid "Copy the link for an external start. This option has to be activated to make the link work." msgstr "外部スタート用にリンクをコピーしてください。リンクを働かせるにはこのオプションが有効でなければなりません。" #: inc/class-page-editjob.php:727 msgid "on" msgstr "日付:" #: inc/class-page-about.php:420 msgid "BackWPup supports multiple cloud services in parallel. This ensures backups are redundant." msgstr "BackWPup は複数のクラウドサービスを並行してサポートします。これでバックアップに冗長性を持たせます。" #: inc/class-page-about.php:574 msgid "Database backup as mysqldump per command line" msgstr "mysqldump コマンドライン形式のデータベースバックアップ" #: inc/class-page-about.php:484 msgid "Log report via email" msgstr "ログをメールで報告" #: inc/class-page-about.php:534 msgid "Backup to Amazon Glacier" msgstr "Amazon Glacier へバックアップ" #: inc/class-page-about.php:529 msgid "Backup to Google Drive" msgstr "Google Drive へバックアップ" #: inc/class-page-about.php:519 msgid "Backup to your web space" msgstr "Web サーバー内にバックアップ" #: inc/class-page-about.php:514 msgid "Backup to FTP server" msgstr "FTP サーバーへバックアップ" #: inc/class-page-about.php:489 msgid "Backup to Microsoft Azure" msgstr "Microsoft Azure へバックアップ" #: inc/class-page-editjob.php:990 msgid "ATTENTION: Job runs every %d minutes!" msgstr "注意: ジョブを%d分ごとに実行 !" #: inc/class-jobtype-file.php:149 msgid "Separate folder names with a line-break or a comma. Folders must be set with their absolute path!" msgstr "フォルダー名を改行またはカンマで区切ります。フォルダーは絶対パスで設定しなければなりません !" #: inc/class-page-editjob.php:706 inc/class-page-editjob.php:788 msgid "Scheduler" msgstr "スケジューラー" #: inc/class-page-editjob.php:658 inc/class-page-editjob.php:661 msgid "Scheduler type" msgstr "スケジューラーの種類" #: inc/class-page-editjob.php:979 msgid "Working as Cron schedule:" msgstr "この Cron スケジュールと同じ:" #: inc/class-page-about.php:599 msgid "Differential backup of changed directories to S3" msgstr "変更のあったディレクトリを S3 へ差分バックアップ" #: inc/class-page-about.php:594 msgid "Differential backup of changed directories to Rackspace Cloud Files" msgstr "変更のあったディレクトリを Rackspace Cloud Files へ差分バックアップ" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:109 msgid "%d. Trying to create a WordPress export to XML file …" msgstr "%d. XML で WordPress のエクスポートファイルを作成します…" #: inc/class-jobtype-file.php:273 msgid "%d. Trying to make a list of folders to back up …" msgstr "%d. バックアップするフォルダーのリストを作成します…" #: inc/class-page-about.php:589 msgid "Differential backup of changed directories to Dropbox" msgstr "変更のあったディレクトリを Dropbox へ差分バックアップ" #: inc/class-page-about.php:579 msgid "Database backup for additional MySQL databases" msgstr "別の MySQL データベースをバックアップ" #: inc/class-page-editjob.php:558 msgid "Job Destination" msgstr "ジョブの宛先" #: inc/class-page-backups.php:207 msgid "Change destination" msgstr "宛先を変更" #: inc/class-page-editjob.php:454 msgid "Synchronize file by file to destination" msgstr "宛先にファイルを一つずつ同期" #: inc/class-page-editjob.php:422 msgid "This job is a …" msgstr "このジョブは …" #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:85 msgid "%d. Trying to generate a file with installed plugin names …" msgstr "%d. インストール済みプラグインの一覧ファイルを生成します …" #: inc/class-page-backups.php:609 msgid "You are about to delete this backup archive. 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "このバックアップアーカイブを削除しようとしています。「キャンセル」で中止、「OK」で削除します。" #: src/Infrastructure/Xml/WxrValidator.php:69 msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "これは WXR ファイルではないようです。WXR のバージョン番号がない、または無効です" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:50 msgid "Pages" msgstr "固定ページ" #: inc/class-page-editjob.php:716 msgid "Hour" msgstr "時" #: inc/class-page-about.php:429 msgid "Features" msgstr "機能" #: inc/class-jobtype-file.php:560 msgid "Exclude:" msgstr "除外ページ:" #: inc/class-page-backwpup.php:121 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "エラーが発生しました。フィードの配信が停止している可能性があります。再度お試しください。" #: inc/class-page-editjob.php:504 inc/class-page-editjob.php:506 msgid "Zip" msgstr "Zip" #: inc/class-page-editjob.php:361 msgid "Schedule" msgstr "スケジュール" #: inc/class-page-editjob.php:482 msgid "%Y = Four digit representation of the year" msgstr "%Y = 年を4桁表記" #: inc/class-mysqldump.php:302 msgid "Cannot connect to MySQL database (%1$d: %2$s)" msgstr "MySQL データベースに接続できません (%1$d: %2$s)" #. Translators: %s is duration in seconds. #: inc/class-job.php:908 inc/class-page-jobs.php:1108 msgid "ERROR:" msgstr "エラー:" #: inc/class-job.php:1343 msgid "ERROR" msgstr "エラー" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:61 inc/class-jobtype-wpexp.php:73 #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:51 inc/class-page-backwpup.php:292 #: inc/class-page-backwpup.php:367 inc/class-page-settings.php:894 msgid "none" msgstr "なし" #. translators: %s = backup archive. #: inc/class-destination-email.php:207 msgid "Backup archive: %s" msgstr "バックアップアーカイブ: %s" #: parts/sidebar/storage-FTP.php:79 parts/sidebar/storage-RSC.php:79 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: parts/sidebar/storage-FTP.php:90 #: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:31 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: inc/class-page-logs.php:297 msgid "seconds" msgstr "秒" #: inc/class-destination-ftp.php:467 msgid "Entering passive mode" msgstr "パッシブモードで入る" #: inc/class-destination-ftp.php:479 msgid "Entering normal mode" msgstr "ノーマルモードで入る" #: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:62 msgid "Account name" msgstr "アカウント名" #: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:72 msgid "Access key" msgstr "アクセスキー" #: inc/class-destination-rsc.php:468 msgid "Container selection" msgstr "コンテナ選択" #: parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:114 parts/sidebar/storage-RSC.php:149 msgid "Create a new container" msgstr "新しいコンテナを作成" #: inc/class-destination-msazure.php:243 inc/class-destination-msazure.php:312 msgid "Microsoft Azure API: %s" msgstr "Microsoft Azure API: %s" #: parts/sidebar/storage-RSC.php:6 msgid "Dallas (DFW)" msgstr "ダラス (DFW)" #: parts/sidebar/storage-RSC.php:7 msgid "Chicago (ORD)" msgstr "シカゴ (ORD)" #: parts/sidebar/storage-S3.php:215 msgid "Access Key" msgstr "アクセスキー" #: inc/class-destination-msazure.php:430 inc/class-destination-s3.php:138 #: parts/sidebar/sugar-sync-parts/root-folder.php:32 msgid "Bucket selection" msgstr "バケットの選択" #: parts/sidebar/storage-S3.php:377 msgid "Amazon: Storage Class" msgstr "Amazon: ストレージクラス" #: parts/sidebar/storage-S3.php:383 msgid "Reduced Redundancy" msgstr "減少冗長性" #: inc/class-destination-s3.php:421 msgid "Cannot delete backup from %s." msgstr "%sからバックアップを削除できません。" #: inc/class-destination-sugarsync.php:243 msgid "SugarSync API: %s" msgstr "SugarSync API: %s" #: inc/class-install.php:113 msgid "BackWPup Admin" msgstr "BackWPup 管理" #: inc/class-install.php:130 msgid "BackWPup jobs checker" msgstr "BackWPup ジョブチェッカー" #: inc/class-job.php:295 msgid "Starting job" msgstr "ジョブを開始" #: inc/class-job.php:326 msgid "Job Start" msgstr "ジョブを開始" #: inc/class-job.php:385 msgid "Creates archive" msgstr "アーカイブを作成" #: inc/class-job.php:626 msgid "[INFO] Logfile is: %s" msgstr "[情報] ログファイル: %s" #: inc/class-job.php:565 msgid "[INFO] BackWPup job started manually" msgstr "[情報] BackWPup ジョブを手動で開始" #: inc/class-job.php:599 msgid "[INFO] MySQL ver.: %s" msgstr "[情報] MySQL バージョン:%s" #: inc/class-job.php:636 msgid "[INFO] Backup type is: %s" msgstr "[情報] バックアップタイプ: %s" #: inc/class-job.php:633 msgid "[INFO] Backup file is: %s" msgstr "[情報] バックアップファイル: %s" #: inc/class-job.php:2510 msgid "A BackWPup job is already running" msgstr "バックアップジョブがすでに実行されています" #: inc/class-job.php:1789 msgid "Step aborted: too many attempts!" msgstr "ステップを中止: 回数が多すぎます!" #: inc/class-job.php:2839 msgid "Exception caught in %1$s: %2$s" msgstr "%1$sにキャッチされた例外: %2$s" #. Translators: %s is duration in seconds. #: inc/class-job.php:898 inc/class-page-jobs.php:1111 msgid "WARNING:" msgstr "警告:" #: inc/class-job.php:913 msgid "DEPRECATED:" msgstr "非推奨:" #: inc/class-job.php:917 msgid "STRICT NOTICE:" msgstr "厳重注意:" #: inc/class-job.php:923 msgid "RECOVERABLE ERROR:" msgstr "回復可能なエラー:" #. Translators: %s is duration in seconds. #: inc/class-job.php:1253 inc/class-page-jobs.php:1108 msgid "Job has ended with errors in %s seconds. You must resolve the errors for correct execution." msgstr "ジョブは%s秒でエラー終了しました。エラーを解決する必要があります。" #: inc/class-job.php:1274 msgid "Job done in %s seconds." msgstr "ジョブは%s秒で完了しました。" #: inc/class-job.php:1338 msgid "SUCCESSFUL" msgstr "成功" #: inc/class-job.php:1340 msgid "WARNING" msgstr "警告" #: inc/class-job.php:2007 msgid "Backup archive created." msgstr "バックアップアーカイブを作成しました。" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:8 msgid "Check database tables" msgstr "データベーステーブルをチェック" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:29 msgid "Settings for database check" msgstr "データベースチェックの設定" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:43 msgid "Repair" msgstr "修復" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:112 msgid "Table %1$s is a view. Not checked." msgstr "テーブル%1$sを見る。チェックされません。" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:138 inc/class-jobtype-dbcheck.php:140 #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:142 msgid "Result of table repair for %1$s is: %2$s" msgstr "%1$sのテーブルの修復の結果は次のとおりです: %2$s" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:8 msgid "Database backup" msgstr "データベースのバックアップ" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:54 msgid "Settings for database backup" msgstr "データベースのバックアップの設定" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:58 msgid "Tables to backup" msgstr "バックアップするテーブル" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:60 msgid "all" msgstr "すべて" #: inc/class-jobtype-wpexp.php:75 inc/class-jobtype-wpexp.php:77 #: inc/class-jobtype-wpplugin.php:53 inc/class-jobtype-wpplugin.php:55 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: components/next-scheduled-backup.php:46 components/selector-file-db.php:19 #: inc/class-jobtype-file.php:8 msgid "Files" msgstr "ファイル" #: inc/class-jobtype-file.php:9 msgid "File backup" msgstr "ファイルのバックアップ" #: inc/class-job.php:1199 msgid "Aborted by user!" msgstr "ユーザーによって中止されました。" #: inc/class-job.php:593 msgid "[INFO] Script restart time is configured to %1$d seconds" msgstr "[情報]スクリプト再起動時間は、%1$d秒に設定されています。" #: inc/class-destination-s3.php:381 msgid "Storage Class: %s" msgstr "ストレージクラス: %s" #: parts/sidebar/storage-RSC.php:11 msgid "Hong Kong (HKG)" msgstr "香港 (HKG)" #: inc/class-job.php:432 msgid "End of Job" msgstr "ジョブ終了" #: inc/class-destination-email.php:225 inc/class-destination-email.php:341 msgid "Error while sending email!" msgstr "メール送信エラー!" #: inc/class-job.php:2271 msgid "Link \"%s\" not following." msgstr "リンク\"%s\"は次のようではない。" #: parts/sidebar/storage-RSC.php:9 msgid "London (LON)" msgstr "ロンドン (LON)" #. translators: %s: Path as set by user (symlink?). #: inc/class-jobtype-file.php:552 msgid "Path as set by user (symlink?): %s" msgstr "ユーザーが設定したパスとして (シンボリックリンク?): %s" #: inc/class-job.php:1487 msgid "Restart after %1$d seconds." msgstr "%1$d秒後に再起動します。" #: parts/sidebar/storage-RSC.php:8 msgid "Sydney (SYD)" msgstr "シドニー (SYD)" #: inc/class-destination-folder.php:198 msgid "One backup file deleted" msgid_plural "%d backup files deleted" msgstr[0] "%d個のバックアップファイルを削除しました。" #: inc/class-job.php:1237 msgid "One old log deleted" msgid_plural "%d old logs deleted" msgstr[0] "%d個の古いログを削除しました。" #: inc/class-job.php:1679 msgid "Job restarts due to inactivity for more than 5 minutes." msgstr "ジョブが5分以上無動作により再起動します。" #: inc/class-destination-s3.php:259 msgid "Bucket %1$s created." msgstr "バケット%1$sを作成しました。" #: inc/class-job.php:1927 inc/class-job.php:1995 msgid "Cannot create backup archive correctly. Aborting creation." msgstr "バックアップアーカイブを正しく作成できません。作成を中止します。" #: inc/class-job.php:821 msgid "Cannot write progress to working file. Job will be aborted." msgstr "進行作業をファイルに書き込みできません。ジョブを中止します。" #: inc/class-job.php:2284 msgid "File size of “%s” cannot be retrieved. File might be too large and will not be added to queue." msgstr "“%s”のファイルサイズを取得できません。ファイルが大きすぎる可能性があり、キューに追加されません。" #: inc/class-s3-destination.php:101 msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Sydney)" msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (シドニー)" #: inc/class-s3-destination.php:106 msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Tokyo)" msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (東京)" #: inc/class-s3-destination.php:96 msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Singapore)" msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (シンガポール)" #: inc/class-job.php:1264 msgid "Job finished with warnings in %s seconds. Please resolve them for correct execution." msgstr "ジョブは%s秒で警告を出力し終了しました。正しく実行するには問題を解決してください。" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:207 msgid "Backup database table \"%s\" with \"%s\" records" msgstr "データベースのテーブル \"%s\" (\"%s\" レコード) をバックアップ" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:261 msgid "Database backup done!" msgstr "データベースのバックアップ完了 !" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:256 msgid "Added database dump \"%1$s\" with %2$s to backup file list" msgstr "データベースダンプ \"%1$s\" (%2$s) をバックアップファイルのリストへ追加しました" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:168 msgid "Connected to database %1$s on %2$s" msgstr "%2$s のデータベース %1$s に接続しました" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:38 msgid "Check WordPress database tables only" msgstr "WordPress のデータベーステーブルのみチェック" #: inc/class-jobtype-file.php:107 msgid "Folders to backup" msgstr "バックアップするフォルダー" #: inc/class-file.php:316 msgid "BackWPup will not backup folders and its sub folders when this file is inside." msgstr "このファイルが含まれている場合 BackWPup はそのフォルダーとサブフォルダーをバックアップしません。" #: inc/class-file.php:187 msgid "Folder \"%1$s\" is not writable" msgstr "フォルダー \"%1$s\" は書き込み可能ではありません。" #: inc/class-file.php:183 msgid "Cannot create folder: %1$s" msgstr "フォルダーを作成できません: %1$s" #: inc/class-file.php:163 msgid "Folder %1$s not allowed, please use another folder." msgstr "フォルダー %1$s は許可されていません。別のフォルダーを使用してください。" #: inc/class-job.php:617 msgid "[INFO] Temp folder is: %s" msgstr "[情報] 一時フォルダー: %s" #: inc/class-destination-sugarsync.php:235 msgid "One file deleted on SugarSync folder" msgid_plural "%d files deleted on SugarSync folder" msgstr[0] "%d個のファイルを SugarSync のフォルダーから削除しました" #: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:65 parts/sidebar/storage-FOLDER.php:56 #: parts/sidebar/storage-FTP.php:148 parts/sidebar/storage-MSAZURE.php:138 #: parts/sidebar/storage-RSC.php:180 parts/sidebar/storage-S3.php:323 #: parts/sidebar/storage-SUGARSYNC.php:62 msgid "Folder to store files in" msgstr "ファイルを格納するフォルダー" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:251 msgid "MySQL backup file not created" msgstr "MySQL のバックアップファイルが作成されていません" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:7 msgid "DB Backup" msgstr "DB バックアップ" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:148 msgid "Database check done!" msgstr "データベースチェック完了 !" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:127 inc/class-jobtype-dbcheck.php:130 #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:132 msgid "Result of table check for %1$s is: %2$s" msgstr "%1$sのテーブルチェックの結果: %2$s" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:118 msgid "Table %1$s is not a MyISAM/InnoDB table. Not checked." msgstr "テーブル%1$sは MyISAM/InnoDB のテーブルではありません。チェックされません。" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:33 msgid "WordPress tables only" msgstr "WordPress テーブルのみ" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:7 msgid "DB Check" msgstr "DB チェック" #: inc/class-job.php:2451 msgid "Please leave manifest.json untouched and in place. Otherwise it is safe to be ignored." msgstr "manifest.json は手つかずの所定の位置に残してください。それ以外の場合は無視されても安全です。" #: inc/class-job.php:2446 msgid "You may have noticed the manifest.json file in this archive." msgstr "このアーカイブ内の manifest.json ファイルに気づいているかもしれません。" #: inc/class-job.php:2497 msgid "Wrong BackWPup JobID" msgstr "間違ったジョブ ID" #: inc/class-job.php:611 msgid "[INFO] curl ver.: %1$s; %2$s" msgstr "[情報] curl バージョン: %1$s; %2$s" #: inc/class-job.php:604 msgid "[INFO] Web Server: %s" msgstr "[情報] Web サーバー: %s" #: inc/class-job.php:581 msgid "[INFO] PHP ver.:" msgstr "[情報] PHP バージョン:" #: inc/class-job.php:569 msgid "[INFO] BackWPup job started form commandline interface" msgstr "[情報] BackWPup ジョブはコマンドライン形式のインターフェイスを開始しました。" #: inc/class-job.php:567 msgid "[INFO] BackWPup job started from external url" msgstr "[情報] 外部 URL から BackWPup ジョブを起動" #: inc/class-destination-s3.php:477 msgid "Connected to S3 Bucket \"%1$s\" in %2$s" msgstr "S3 バケットに接続済 \"%1$s \"%2$s" #: inc/class-destination-s3.php:312 inc/class-destination-s3.php:558 #: inc/class-destination-s3.php:650 inc/class-destination-s3.php:711 #: inc/class-destination-s3.php:728 msgid "S3 Service API: %s" msgstr "S3 サービス API: %s" #: parts/sidebar/storage-S3.php:251 msgid "S3 Bucket" msgstr "S3 バケット" #: parts/sidebar/storage-S3.php:201 msgid "S3 Access Keys" msgstr "S3 のアクセスキー" #: inc/class-s3-destination.php:181 msgid "Dream Host Cloud Storage" msgstr "Dream Host クラウドストレージ" #: inc/class-destination-rsc.php:451 msgid "Missing username!" msgstr "ユーザー名が見つかりません !" #: inc/class-destination-rsc.php:453 msgid "Missing API Key!" msgstr "API キーが見つかりません !" #: inc/class-destination-rsc.php:457 msgid "A container could not be found!" msgstr "コンテナが見つかりません !" #: inc/class-destination-rsc.php:202 msgid "Upload to Rackspace cloud started …" msgstr "開始した Rackspace のクラウドにアップロード…" #. translators: %s: container name. #: inc/class-destination-rsc.php:200 msgid "Connected to Rackspace cloud files container %s" msgstr "Rackspace のクラウドファイルコンテナ%sに接続" #. translators: %s: error message. #. translators: %s: Error message. #: inc/class-destination-rsc.php:93 inc/class-destination-rsc.php:226 #: inc/class-destination-rsc.php:318 msgid "Rackspace Cloud API: %s" msgstr "Rackspace のクラウド API: %s" #. translators: %s: container name. #: inc/class-destination-rsc.php:90 msgid "Rackspace Cloud container \"%s\" created." msgstr "Rackspace のクラウドコンテナ\"%s\"を作成しました。" #: parts/sidebar/storage-RSC.php:121 msgid "Rackspace Cloud Files Region" msgstr "Rackspace のクラウドファイル地域" #: parts/sidebar/storage-RSC.php:92 msgid "API Key" msgstr "API キー" #: inc/class-destination-msazure.php:416 msgid "No container found!" msgstr "コンテナが見つかりません !" #: inc/class-destination-msazure.php:412 inc/class-destination-s3.php:118 msgid "Missing access key!" msgstr "アクセスキーが見つかりません !" #: inc/class-destination-msazure.php:410 msgid "Missing account name!" msgstr "アカウント名が見つかりません !" #: inc/class-destination-msazure.php:304 msgid "One file deleted on Microsoft Azure container." msgid_plural "%d files deleted on Microsoft Azure container." msgstr[0] "%d個のファイルを Microsoft Azure のコンテナ上で削除。" #: inc/class-destination-msazure.php:181 msgid "Connected to MS Azure container \"%s\"." msgstr "MS Azure のコンテナ\"%s\"に接続されています。" #. translators: %s is the error message. #: inc/class-destination-msazure.php:59 msgid "MS Azure container create: %s" msgstr "MS Azure のコンテナ作成: %s" #. translators: %s is the container name. #: inc/class-destination-msazure.php:53 msgid "MS Azure container \"%s\" created." msgstr "MS Azure のコンテナは\"%s\"を作成しました。" #: inc/class-destination-ftp.php:268 msgid "One file deleted on FTP server" msgid_plural "%d files deleted on FTP server" msgstr[0] "%d個のファイルを FTP サーバー上で削除しました。" #: inc/class-destination-ftp.php:517 msgid "Backup transferred to FTP server: %s" msgstr "バックアップを FTP サーバーに転送する: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:449 msgid "FTP current folder is: %s" msgstr "現在の FTP フォルダー: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:669 msgid "FTP Folder \"%s\" cannot be created!" msgstr "FTP フォルダー \"%s\" を作成できません !" #: inc/class-destination-ftp.php:681 msgid "FTP Folder \"%s\" created!" msgstr "FTP フォルダー \"%s\" を作成しました !" #: inc/class-destination-ftp.php:411 msgid "Error getting SYSTYPE" msgstr "SYSTYPE の取得エラー" #: inc/class-destination-ftp.php:379 inc/class-destination-ftp.php:390 #: inc/class-destination-ftp.php:393 inc/class-destination-ftp.php:408 #: inc/class-destination-ftp.php:411 inc/class-destination-ftp.php:467 #: inc/class-destination-ftp.php:472 inc/class-destination-ftp.php:479 #: inc/class-destination-ftp.php:484 msgid "FTP server reply: %s" msgstr "FTP サーバーの応答: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:372 msgid "FTP server response: %s" msgstr "FTP サーバーの応答: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:362 inc/class-destination-ftp.php:382 #: inc/class-destination-ftp.php:405 inc/class-destination-ftp.php:462 msgid "FTP client command: %s" msgstr "FTP クライアントコマンド: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:350 msgid "Cannot connect to FTP server: %s" msgstr "FTP サーバーに接続できません: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:342 msgid "Connected to FTP server: %s" msgstr "FTP サーバーに接続: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:327 msgid "PHP function to connect with explicit SSL-FTP to server does not exist!" msgstr "明示的な SSL-FTP を介してサーバーへ接続する PHP 関数は存在しません !" #: inc/class-destination-ftp.php:317 msgid "Cannot connect via explicit SSL-FTP to server: %s" msgstr "明示的な SSL-FTP を介してサーバーへ接続することはできません: %s" #: inc/class-destination-ftp.php:309 msgid "Connected via explicit SSL-FTP to server: %s" msgstr "明示的な SSL-FTP を介してサーバーへ接続: %s" #: parts/sidebar/storage-FTP.php:116 msgid "Use explicit SSL-FTP connection" msgstr "明示的な SSL-FTP 接続を使用" #: inc/class-destination-email.php:326 msgid "BackWPup archive sending TEST Message" msgstr "BackWPup アーカイブにテストメッセージを送信" #. translators: %1$s = date, %2$s = job name. #: inc/class-destination-email.php:197 msgid "BackWPup archive from %1$s: %2$s" msgstr "%1$sから BackWPup アーカイブ: %2$s" #: inc/class-destination-dropbox.php:251 msgid "One file deleted from Dropbox" msgid_plural "%d files deleted on Dropbox" msgstr[0] "%d個のファイルを Dropbox から削除しました。" #: inc/class-destination-dropbox.php:311 msgid "%s available on your Dropbox" msgstr "Dropbox に%sが利用可能" #. translators: %1$s = Date, %2$s = job name, %3$s = job status. #: inc/class-job.php:1348 msgid "[%3$s] BackWPup log %1$s: %2$s" msgstr "[%3$s] BackWPup ログ %1$s: %2$s" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:150 msgid "No tables to check." msgstr "チェック対象のテーブルがありません。" #: inc/class-job.php:2447 msgid "manifest.json might be needed for later restoring a backup from this archive." msgstr "manifest.json はこのアーカイブからバックアップを復元するとき必要になる場合があります。" #: inc/class-job.php:346 msgid "Creates manifest file" msgstr "マニフェストファイルを作成" #: inc/class-job.php:1898 msgctxt "Archive compression method" msgid "Compressing files as %s. Please be patient, this may take a moment." msgstr "ファイルを %s に圧縮します。時間がかかる場合がありますので、しばらくお待ちください。" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:182 msgid "No tables to backup." msgstr "バックアップにノーとテーブル。" #. translators: %1$s = job name, %2$s = date, %3$s = time. #: inc/class-job.php:460 msgid "BackWPup log for %1$s from %2$s at %3$s" msgstr "BackWPup log for %1$s from %2$s at %3$s" #: inc/class-job.php:563 msgid "[INFO] BackWPup job started from wp-cron" msgstr "[情報] WP-Cron から BackWPup ジョブを起動" #: inc/class-job.php:559 msgid "[INFO] BackWPup no automatic job start configured" msgstr "[情報] BackWPup の自動開始ジョブが設定されていません" #: inc/class-job.php:544 msgid "[INFO] BackWPup job start with link is active" msgstr "[情報]リンクを BackWPup ジョブスタートが有効になっています" #: inc/class-job.php:530 inc/class-page-backwpup.php:285 #: inc/class-page-jobs.php:380 inc/class-page-jobs.php:392 msgid "Not scheduled!" msgstr "スケジュールされていません !" #: inc/class-destination-sugarsync.php:38 msgid "Delete Sugarsync authentication!" msgstr "SugarSync の認証を削除 !" #: inc/class-destination-sugarsync.php:44 msgid "Create Sugarsync account" msgstr "SugarSync アカウントを作成" #: inc/class-destination-s3.php:128 msgid "No bucket found!" msgstr "バケットが見つかりません。" #: inc/class-destination-s3.php:431 msgid "One file deleted on S3 Bucket." msgid_plural "%d files deleted on S3 Bucket" msgstr[0] "%d個のファイルを S3 バケット上で削除しました。" #: inc/class-destination-msazure.php:177 msgid "MS Azure container \"%s\" does not exist!" msgstr "MS Azure のコンテナ\"%s\"は存在しません !" #: inc/class-job.php:2465 msgid "Added manifest.json file with %1$s to backup file list." msgstr "manifest.json ファイル (%1$s) をバックアップファイルリストへ追加しました。" #: inc/class-destination-sugarsync.php:156 msgid "%s available at SugarSync" msgstr "%s が SugarSync で利用できます" #: inc/class-destination-sugarsync.php:150 msgctxt "Available space on SugarSync" msgid "Not enough disk space available on SugarSync. Available: %s." msgstr "充分なディスク容量が SugarSync にありません。利用可能: %s" #: inc/class-destination-sugarsync.php:146 msgid "Authenticated to SugarSync with nickname %s" msgstr "ニックネーム %s で SugarSync を認証しました。" #: inc/class-destination-s3.php:506 msgid "Upload for %s aborted." msgstr "%s のアップロードを中止しました。" #: inc/class-destination-s3.php:682 msgid "Backup transferred to %s." msgstr "バックアップは %s へ転送されます。" #: inc/class-destination-ftp.php:484 msgid "Cannot enter normal mode" msgstr "ノーマルモードへ移行できません" #: inc/class-destination-ftp.php:472 msgid "Cannot enter passive mode" msgstr "パッシブモードへ移行できません" #: inc/class-destination-email.php:329 msgid "If this message reaches your inbox, sending backup archives via email should work for you." msgstr "このメッセージが届けば、バックアップアーカイブのメール送信を利用できるはずです。" #: inc/class-destination-dropbox.php:357 msgid "Error transfering backup to %s." msgstr "%s へのバックアップ転送でエラーが発生。" #: inc/class-destination-dropbox.php:351 msgid "Uploaded file size and local file size don't match." msgstr "アップロードされたファイルのサイズとローカルファイルのサイズが一致しません。" #: inc/class-job.php:2030 msgid "Archive size is %s." msgstr "アーカイブのサイズは %s です。" #: inc/class-job.php:2037 msgid "%1$d Files with %2$s in Archive." msgstr "アーカイブ内に %2$s、%1$d個のファイルがあります。" #: inc/class-destination-dropbox.php:303 msgid "Authenticated with Dropbox of user: %s" msgstr "Dropbox で認証されました。ユーザー: %s" #: inc/class-destination-dropbox.php:345 inc/class-destination-msazure.php:238 #: inc/class-destination-sugarsync.php:181 msgid "Backup transferred to %s" msgstr "バックアップを %s へ転送完了" #: inc/class-destination-s3.php:493 msgid "Checking for not aborted multipart Uploads …" msgstr "中止されていないマルチパートアップロードを確認中…" #: inc/class-destination-sugarsync.php:163 msgid "Starting upload to SugarSync …" msgstr "SugarSync へのアップロードを開始…" #: inc/class-destination-s3.php:512 msgid "Starting upload to S3 Service …" msgstr "S3 サービスへアップロード開始…" #: inc/class-destination-msazure.php:183 msgid "Starting upload to MS Azure …" msgstr "MS Azure へアップロード開始…" #: inc/class-destination-msazure.php:154 msgid "%d. Try sending backup to a Microsoft Azure (Blob) …" msgstr "%d. Microsoft Azure (Blob) へバックアップを送信します…" #: inc/class-destination-ftp.php:491 msgid "Starting upload to FTP  …" msgstr "FTP へアップロード開始…" #: inc/class-destination-dropbox.php:321 msgid "Uploading to Dropbox …" msgstr "Dropbox へアップロード中…" #: inc/class-job.php:586 msgid "[INFO] Maximum PHP script execution time is %1$d seconds" msgstr "[情報] PHP スクリプトの最大実行時間は%1$d秒" #: inc/class-destination-rsc.php:209 msgid "Cannot transfer backup to Rackspace cloud." msgstr "Rackspace クラウドへバックアップを転送できません。" #: inc/class-destination-rsc.php:330 msgid "%d. Trying to send backup file to Rackspace cloud …" msgstr "%d. Rackspace クラウドへバックアップファイルを送信します…" #: inc/class-job.php:2276 msgid "File \"%s\" is not readable!" msgstr "ファイル\"%s\"が読めません !" #: inc/class-destination-s3.php:697 msgid "Cannot transfer backup to S3! (%1$d) %2$s" msgstr "S3 へバックアップを転送できません ! (%1$d) %2$s" #: inc/class-destination-s3.php:484 msgid "S3 Bucket \"%s\" does not exist!" msgstr "S3 バケット \"%s” は存在しません !" #: inc/class-job.php:2226 msgctxt "Folder name" msgid "Folder %s does not exist" msgstr "フォルダー %s は存在しません" #: inc/class-job.php:2235 msgctxt "Folder name" msgid "Folder %s is not readable" msgstr "フォルダー %s が読み取れません" #: inc/class-destination-sugarsync.php:183 msgid "Cannot transfer backup to SugarSync!" msgstr "SugarSync へバックアップを転送できません。" #: inc/class-destination-s3.php:120 msgid "Missing secret access key!" msgstr "シークレットアクセスキーが見つかりません。" #: inc/class-destination-ftp.php:258 msgid "Cannot delete \"%s\" on FTP server!" msgstr "FTP サーバー上の \"%s” を削除できません。" #: inc/class-destination-ftp.php:510 msgid "Cannot transfer backup to FTP server!" msgstr "FTP サーバーへバックアップを転送できません。" #: inc/class-destination-dropbox.php:317 msgid "Not Authenticated with Dropbox!" msgstr "Dropbox に認証されていません !" #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:75 msgid "%d. Trying to check database …" msgstr "%d. データベースをチェックします…" #: inc/class-job.php:2376 msgid "%d. Trying to generate a manifest file …" msgstr "%d. マニフェストファイルを生成します…" #: inc/class-destination-s3.php:454 msgid "%d. Trying to send backup file to S3 Service …" msgstr "%d. S3 サービスへバックアップファイルを送信します…" #: inc/class-job.php:1885 msgid "%d. Trying to create backup archive …" msgstr "%d. バックアップアーカイブを作成します…" #: inc/class-jobtype-dbdump.php:153 msgid "%d. Try to backup database …" msgstr "%d. データベースをバックアップします…" #: inc/class-destination-sugarsync.php:139 msgid "%d. Try to send backup to SugarSync …" msgstr "%d. SugarSync へバックアップを送信します…" #: inc/class-destination-ftp.php:292 msgid "%d. Try to send backup file to an FTP server …" msgstr "%d. FTP サーバーへバックアップファイルを送信します…" #: inc/class-destination-dropbox.php:285 msgid "%d. Try to send backup file to Dropbox …" msgstr "%d. Dropbox へバックアップファイルを送信します…" #: inc/class-destination-email.php:102 msgid "%d. Try to send backup with email …" msgstr "%d. メールでバックアップを送信します…" #: inc/class-destination-sugarsync.php:24 msgid "Authenticate with Sugarsync!" msgstr "SugarSync を認証 !" #: inc/class-destination-rsc.php:214 msgid "Backup File transferred to RSC://" msgstr "バックアップファイルを転送完了: RSC://" #: inc/class-destination-email.php:107 msgid "Backup archive too big to be sent by email!" msgstr "メールで送信するにはバックアップアーカイブが大きすぎます。" #: inc/class-destination-email.php:114 msgid "Sending email to %s…" msgstr "%s へメールを送信しています..." #: inc/class-jobtype-dbcheck.php:48 msgid "Try to repair defect table" msgstr "欠陥テーブルの修復を試みる" #: parts/sidebar/storage-S3.php:228 msgid "Secret Key" msgstr "シークレットキー" #: parts/sidebar/storage-RSC.php:10 msgid "Northern Virginia (IAD)" msgstr "ノーザンバージニア (IAD)" #: inc/class-destination-email.php:230 inc/class-destination-email.php:343 msgid "Email sent." msgstr "メールを送信しました。" #: inc/class-job.php:660 msgid "No destination correctly defined for backup! Please correct job settings." msgstr "バックアップ移行先が正しく定義されていません。ジョブ設定を修正してください。" #: inc/class-s3-destination.php:151 msgid "Amazon S3: South America (São Paulo)" msgstr "Amazon S3: South America (サンパウロ)" #: inc/class-s3-destination.php:121 msgid "Amazon S3: Europe (Ireland)" msgstr "Amazon S3: Europe (アイルランド)" #: inc/class-s3-destination.php:61 msgid "Amazon S3: US West (Oregon)" msgstr "Amazon S3: US West (オレゴン)" #: inc/class-s3-destination.php:56 msgid "Amazon S3: US West (N. California)" msgstr "Amazon S3: US West (北カリフォルニア)" #. Translators: %d is the number of files deleted from the Rackspace cloud #. container. #: inc/class-destination-rsc.php:300 msgid "%d file deleted on Rackspace cloud container." msgid_plural "%d files deleted on Rackspace cloud container." msgstr[0] "%d個のファイルを Rackspace のクラウドコンテナ上で削除しました。" #: inc/class-page-settings.php:565 parts/sidebar/advanced-settings.php:15 msgid "Jobs" msgstr "ジョブ" #: inc/class-admin.php:605 inc/class-admin.php:606 inc/class-page-logs.php:383 #: inc/class-page-settings.php:569 parts/sidebar/advanced-settings.php:27 msgid "Logs" msgstr "ログ" #: inc/class-admin.php:667 inc/class-admin.php:668 inc/class-adminbar.php:87 msgid "Backups" msgstr "バックアップ" #: inc/class-admin.php:428 inc/class-admin.php:494 inc/class-admin.php:706 #: inc/class-admin.php:707 msgid "Settings" msgstr "設定" #. Translators: %s is the version number of the BackWPup plugin. #: inc/class-admin.php:950 msgid "version %s" msgstr "バージョン %s" #: inc/class-adminbar.php:42 msgid "running" msgstr "実行" #: inc/class-adminbar.php:59 msgid "Now Running" msgstr "今すぐ実行" #: inc/class-create-archive.php:195 msgid "Cannot open archive file" msgstr "アーカイブファイルを開くことができません。" #: inc/class-create-archive.php:323 inc/class-create-archive.php:524 msgid "This archive method can only add one file" msgstr "このアーカイブ方式は唯一つのファイルを追加することができます。" #: inc/class-create-archive.php:860 inc/class-create-archive.php:861 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: inc/BackWPup.php:242 inc/class-destination-dropbox.php:358 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: inc/class-destination-dropbox.php:371 msgid "Dropbox API: %s" msgstr "Dropbox API: %s" #: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:14 #: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:11 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:23 msgid "Create Account" msgstr "アカウントを作成" #: inc/BackWPup.php:227 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: inc/BackWPup.php:272 msgid "MS Azure" msgstr "MS Azure" #: inc/BackWPup.php:287 msgid "RSC" msgstr "RSC" #: inc/BackWPup.php:257 parts/sidebar/storage-S3.php:64 msgid "S3 Service" msgstr "S3サービス" #: inc/BackWPup.php:302 msgid "SugarSync" msgstr "SugarSync" #. translators: %s = class name. #: inc/BackWPup.php:363 msgid "Missing class \"%s\"." msgstr "不足しているクラス\"%s\"" #. translators: %s = function name. #: inc/BackWPup.php:347 msgid "Missing function \"%s\"." msgstr "不足している関数\"%s\"" #: inc/class-admin.php:567 inc/class-admin.php:568 msgid "Add new job" msgstr "新規ジョブを追加" #: inc/BackWPup.php:213 msgid "Backup sent via email" msgstr "メールでバックアップを送信" #: inc/class-admin.php:919 msgid "Get BackWPup Pro now." msgstr "BackWPup Proを今すぐ入手" #: inc/BackWPup.php:212 msgid "Email" msgstr "メール" #: inc/class-create-archive.php:80 msgid "The file name of an archive cannot be empty." msgstr "アーカイブのファイル名は空にできません。" #. translators: the $1 is the type of the archive file #: inc/class-create-archive.php:188 msgctxt "%s = file name" msgid "Method to archive file %s not detected" msgstr "アーカイブファイル%sの方法が見つかりません" #. translators. $1 is the status returned by a call to a ZipArchive method. #: inc/class-create-archive.php:575 msgctxt "Text of ZipArchive status Message" msgid "ZipArchive returns status: %s" msgstr "Zipアーカイブが返すステータス: %s" #. translators: The $1 is the name of the file to add to the archive. #: inc/class-create-archive.php:302 msgctxt "File to add to archive" msgid "File %s does not exist or is not readable" msgstr "ファイル%sは存在しないか読み取れません" #: inc/BackWPup.php:197 inc/class-page-backups.php:223 msgid "Folder" msgstr "フォルダー" #: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:67 msgid "A dedicated folder named BackWPup will be created inside of the Apps folder in your Dropbox. BackWPup will get read and write access to that folder only. You can specify a subfolder as your backup destination for this job in the destination field below." msgstr "BackWPup という名前の専用フォルダーが Dropbox の「アプリ」フォルダー内に作成されます。BackWPup はそのフォルダーについてのみ読み取りおよび書き込み権限を取得します。以下の宛先フィールドで、このジョブのバックアップ先とするサブフォルダーを指定できます。" #. translators: $1 is the folder name #: inc/class-create-archive.php:501 msgctxt "Folder path to add to archive" msgid "Folder %s does not exist or is not readable" msgstr "フォルダー %s は存在しないか読み取れません" #: inc/class-create-archive.php:490 msgid "Folder name cannot be empty" msgstr "フォルダー名は空にできません。" #. translators: $1 is the file path #: inc/class-create-archive.php:89 msgctxt "%s = Folder name" msgid "Folder %s for archive not found" msgstr "アーカイブ用のフォルダー %s が見つかりません" #: inc/BackWPup.php:198 msgid "Backup to Folder" msgstr "フォルダーへバックアップ" #: parts/sidebar/storage-DROPBOX.php:72 msgid "Specify a subfolder where your backup archives will be stored. If you use the App option from above, this folder will be created inside of Apps/BackWPup. Otherwise it will be created at the root of your Dropbox. Already exisiting folders with the same name will not be overriden." msgstr "バックアップアーカイブを保存するサブフォルダーを指定してください。「アプリ」オプションを使用する場合は、このフォルダーは アプリ/BackWPup の中に作成されます。それ以外の場合は Dropbox のルートに作成されます。同じ名前の既存のフォルダーは上書きされません。" #: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:76 msgid "Full Access to Dropbox" msgstr "Dropbox へのフルアクセス" #: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:55 #: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:92 msgid "Get Dropbox App auth code" msgstr "Dropbox のアプリ認証コードを取得" #: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:113 msgid "Delete Dropbox Authentication" msgstr "Dropbox の認証を削除" #: src/StorageProviders/Dropbox/DropboxProvider.php:60 #: src/StorageProviders/GDrive/GDriveProvider.php:68 #: src/StorageProviders/OneDrive/OneDriveProvider.php:60 #: src/StorageProviders/SugarSync/SugarSyncProvider.php:63 msgid "Authenticated!" msgstr "認証済み !" #: parts/sidebar/sugar-sync-parts/api-connexion.php:47 #: src/StorageProviders/Dropbox/DropboxProvider.php:63 #: src/StorageProviders/GDrive/GDriveProvider.php:71 #: src/StorageProviders/OneDrive/OneDriveProvider.php:63 #: src/StorageProviders/SugarSync/SugarSyncProvider.php:66 msgid "Not authenticated!" msgstr "認証されていません !" #. translators: The $1 is the tecnical error string from pclzip. #: inc/class-create-archive.php:213 inc/class-create-archive.php:460 msgid "PclZip archive add error: %s" msgstr "PclZip アーカイブの追加エラー: %s" #: inc/class-adminbar.php:67 msgid "Abort!" msgstr "中止 !" #. translators: %1$s = current PHP version, %2$s = needed PHP version. #: inc/BackWPup.php:332 msgid "PHP Version %1$s is to low, you need Version %2$s or above." msgstr "PHP のバージョン%1$sは低く、バージョン%2$s以上を必要とします。" #: inc/BackWPup.php:303 inc/class-page-about.php:524 msgid "Backup to SugarSync" msgstr "SugarSync にバックアップ" #: inc/BackWPup.php:288 inc/class-page-about.php:509 msgid "Backup to Rackspace Cloud Files" msgstr "Rackspace のクラウドファイルにバックアップ" #: inc/BackWPup.php:273 msgid "Backup to Microsoft Azure (Blob)" msgstr "Microsoft Azure にバックアップ (Blob)" #: inc/BackWPup.php:258 msgid "Backup to an S3 Service" msgstr "S3 サービスにバックアップ" #: inc/BackWPup.php:243 inc/class-page-about.php:504 msgid "Backup to Dropbox" msgstr "Dropbox にバックアップ" #: inc/BackWPup.php:228 msgid "Backup to FTP" msgstr "FTP にバックアップ" #: inc/class-create-archive.php:104 inc/class-create-archive.php:131 #: inc/class-create-archive.php:175 inc/class-mysqldump.php:97 msgid "Functions for gz compression not available" msgstr "gz 圧縮用の関数が利用できません" #: parts/sidebar/dropbox-parts/api-connexion.php:39 msgid "App Access to Dropbox" msgstr "Dropbox のアプリへのアクセス" #. translators: $1 is a directory name #: inc/class-create-archive.php:145 msgctxt "ZipArchive open() result" msgid "Cannot create zip archive: %d" msgstr "zip アーカイブを作成できません: %d" #: inc/class-admin.php:824 inc/class-admin.php:831 msgid "Cheating, huh?" msgstr "不正なアクセス ?" #: inc/class-create-archive.php:736 msgid "If %s will be added to your backup archive, the archive will be too large for operations with this PHP Version. You might want to consider splitting the backup job in multiple jobs with less files each." msgstr "%s をバックアップアーカイブへ追加すると、この PHP バージョンで扱えない大きさのアーカイブになります。ファイル数を減らした複数のジョブに分割して設定することをおすすめします。" #: inc/class-cron.php:72 msgid "Aborted, because no progress for one hour!" msgstr "1時間進展がないため中止しました !" #. translators: the $1 is the name of the archive. #. translators: $1 is the name of the archive. #: inc/class-create-archive.php:421 inc/class-create-archive.php:437 #: inc/class-create-archive.php:543 msgid "Cannot add \"%s\" to zip archive!" msgstr "zip アーカイブへ \"%s\" を追加できません !" #: inc/class-create-archive.php:289 msgid "File name cannot be empty." msgstr "ファイル名は空にできません。" #. translators: %1$s is the minimum PHP version, %2$s is the minimum WordPress #. version. #: backwpup.php:55 msgid "BackWPup requires PHP version %1$s with spl extension or greater and WordPress %2$s or greater." msgstr "BackWPup は spl 拡張を含む PHP バージョン %1$s 以上と WordPress %2$s 以上を必要とします。" #: inc/class-admin.php:772 inc/class-admin.php:773 msgid "About" msgstr "紹介"