# Translation of BackWPup Pro in Italian
# This file is distributed under the same license as the BackWPup Pro package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 13:14:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: BackWPup Pro\n"
#: inc/class-destination-s3.php:420
msgid "Glacier Instant Retrieval"
msgstr "Glacier Instant Retrieval"
#: inc/class-destination-s3.php:416
msgid "Intelligent-Tiering"
msgstr "Intelligent-Tiering"
#: inc/class-destination-s3.php:408
msgid "One Zone-Infrequent Access"
msgstr "One Zone-Infrequent Access"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:655
msgid "%d file deleted from Google Drive"
msgid_plural "%d files deleted from Google Drive"
msgstr[0] "%d file eliminato da Google Drive"
msgstr[1] "%d file eliminati da Google Drive"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive-downloader.php:96
msgid "Could not get file %s from Google Drive"
msgstr "Impossibile accedere al file %s su Google Drive"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive-downloader.php:66
#: inc/Pro/class-destination-gdrive-downloader.php:88
msgid "No source file found"
msgstr "File di origine non trovato"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:703
msgid "Backup database table \"%1$s\" with \"%2$s\" records"
msgstr "Backup della tabella \"%1$s\" con \"%2$s\" occorrenze"
#: inc/class-s3-destination.php:210
msgid "Scaleway: PAR"
msgstr "Scaleway: PAR"
#: inc/class-s3-destination.php:201
msgid "DigitalOcean: FRA1"
msgstr "DigitalOcean: FRA1"
#: inc/class-s3-destination.php:197
msgid "DigitalOcean: SGP1"
msgstr "DigitalOcean: SGP1"
#: inc/class-s3-destination.php:189
msgid "DigitalOcean: NYC3"
msgstr "DigitalOcean: NYC3"
#: inc/class-s3-destination.php:185
msgid "DigitalOcean: SFO2"
msgstr "DigitalOcean: SFO2"
#: inc/class-s3-destination.php:161
msgid "Amazon S3: AWS GovCloud (US-West)"
msgstr "Amazon S3: AWS GovCloud (US-West)"
#: inc/class-s3-destination.php:156
msgid "Amazon S3: AWS GovCloud (US-East)"
msgstr "Amazon S3: AWS GovCloud (US-East)"
#: inc/class-s3-destination.php:146
msgid "Amazon S3: Middle East (Bahrain)"
msgstr "Amazon S3: Middle East (Bahrain)"
#: inc/class-s3-destination.php:136
msgid "Amazon S3: Europe (Paris)"
msgstr "Amazon S3: Europa (Parigi)"
#: inc/class-s3-destination.php:131
msgid "Amazon S3: Europe (Milan)"
msgstr "Amazon S3: Europa (Milano)"
#: inc/class-s3-destination.php:126
msgid "Amazon S3: Europe (London)"
msgstr "Amazon S3: Europa (Londra)"
#: inc/class-s3-destination.php:116
msgid "Amazon S3: Europe (Frankfurt)"
msgstr "Amazon S3: Europa (Francoforte)"
#: inc/class-s3-destination.php:86
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Osaka)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacifico (Osaka)"
#: inc/class-s3-destination.php:76
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Jakarta)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacifico (Jakarta)"
#: inc/class-s3-destination.php:66
msgid "Amazon S3: Africa (Cape Town)"
msgstr "Amazon S3: Africa (Città del Capo)"
#: src/Infrastructure/Destinations/HiDrive/Exception/RefreshTokenExpiredException.php:12
msgid "The HiDrive refresh token has expired. Please reauthenticate."
msgstr "Il token della sessione HiDrive è scaduto. Si prega di autenticarsi nuovamente."
#: inc/Pro/Settings/AjaxEncryptionKeyHandler.php:156
msgid "Successfully validated asymmetric keys."
msgstr "Le chiavi asimmetriche sono state validate con successo."
#: inc/Pro/Settings/AjaxEncryptionKeyHandler.php:150
msgid "Failed to validate asymmetric keys."
msgstr "Validazione delle chiavi asimmetriche fallita."
#: inc/class-job.php:1974
msgid "Could not initialize encryptor."
msgstr "Non è stato possibile inizializzare l'encryptor. "
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:974
msgctxt "Fix path to mysqldump binary"
msgid "fix"
msgstr "correzione"
#: views/pro/restore/steps/step2_action.php:11
msgid "Choose your restore strategy."
msgstr "Scegli la strategia di ripristino."
#: src/Infrastructure/Xml/WxrValidator.php:49
msgid "The XML file could not be read"
msgstr "Il file XML non può essere letto"
#: src/Infrastructure/Http/Message/Exception/CouldNotDecodeJsonData.php:11
msgid "Data is not valid JSON. Error: %s"
msgstr "Dati JSON non validi. Errore: %s"
#: src/Infrastructure/Http/Authentication/Exception/CouldNotDecodeBasicAuthenticationToken.php:13
msgid "Could not decode basic authentication token %s"
msgstr "Non è possibile decodificare il token di autenticazione %s"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:390
msgid "Auth Token not set correctly!"
msgstr "L'Auth Token non è impostato correttamente!"
#: inc/class-destination-s3.php:428
msgid "Server side encryption"
msgstr "Criptazione lato server"
#: views/pro/restore/steps/step4_top.php:4
msgid "If you would like to migrate your website to a new URL, enable the Migrate URL option below and enter the new URL."
msgstr "Se desideri migrare il tuo sito web a un nuovo URL, abilita l'opzione Migra URL qui sotto e inserisci il nuovo URL."
#: views/pro/restore/steps/step4_top.php:2
msgid "Website Migration"
msgstr "Migrazione Sito Web"
#: views/pro/restore/steps/step4_action.php:25
msgid "New URL"
msgstr "Nuovo URL"
#: views/pro/restore/steps/step4_action.php:19
msgid "Old URL"
msgstr "Vecchio URL"
#: views/pro/restore/steps/step4_action.php:13
msgid "Migrate URL"
msgstr "Migra URL"
#: views/pro/restore/steps/step4_action.php:7
msgid "Migration Settings"
msgstr "Impostazioni di Migrazione"
#: views/notice/wordpress.php:3
msgid "Contact our support team here if any questions remain."
msgstr "Contatta qui il nostro team di supporto se hai ulteriori domande."
#: views/notice/wordpress.php:1
msgid "BackWPup is dropping support for WordPress versions less than 5.0. Please update WordPress to the latest version. Without an update, you will not receive any new features."
msgstr "BackWPup non supporterà più le versioni WordPress inferiori alla 5.0. Si prega di aggiornare WordPress all'ultima versione. Senza aggiornamento, non avrai accesso alle ultime funzionalità."
#: views/notice/php.php:3
msgid "For further information see here, and if any questions remain contact our support team."
msgstr "Per ulteriori informazioni guarda qui, e se hai ulteriori domande contatta il nostro team di supporto."
#: views/notice/php.php:1
msgid "BackWPup is dropping support for PHP versions less than 7.2. As such, using outdated and unsupported versions of PHP may expose your site to security vulnerabilities. Please update PHP to the latest version. Ask your hoster if you don't know how."
msgstr "BackWPup non supporterà più le versioni PHP inferiori alla 7.2. Di conseguenza, utilizzare versioni di PHP troppo vecchie e non supportate, potrebbe esporre la sicurezza del tuo sito a vulnerabilità."
#: views/notice/dropbox.php:4
msgid "Please visit each job below and reauthenticate your Dropbox connection."
msgstr "Si prega di accedere a ciascun processo qui sotto e di eseguire nuovamente l'autenticazione per la connessione Dropbox."
#: views/notice/dropbox.php:3
msgid "The Dropbox API is discontinuing long-lived access tokens. To conform to these new changes, we must implement the use of refresh tokens, which can only be fetched when you reauthenticate."
msgstr "Le API Dropbox non utilizzeranno più i token di accesso di lunga durata. Per conformarsi a questi nuovi cambiamenti, dobbiamo implementare l'uso di token di aggiornamento, che possono essere recuperati solo durante la riautenticazione."
#: views/notice/dropbox.php:2
msgid "You have one or more BackWPup jobs that need to reauthenticate with Dropbox."
msgstr "Hai uno o più lavori BackWPup che devono essere riautenticati con Dropbox."
#: src/Infrastructure/Xml/WxrValidator.php:59
msgid "The provided XML is invalid"
msgstr "L'XML fornito non è valido"
#: src/Infrastructure/Http/Message/StreamFactory.php:38
msgid "Invalid mode provided for fopen: %s"
msgstr "Modalità non valida fornita per fopen: %s"
#: src/Infrastructure/Http/Message/Exception/CouldNotCreateStream.php:11
msgid "The stream is not readable"
msgstr "Il flusso non è leggibile"
#: src/Infrastructure/Http/Message/StreamFactory.php:52
msgid "Stream must be a resource"
msgstr "Il flusso deve essere una risorsa"
#: src/Infrastructure/Http/Message/Exception/CouldNotEncodeJsonData.php:11
msgid "Cannot encode data into JSON. Got error: %s"
msgstr "Impossibile codificare i dati in JSON. Errore ricevuto: %s"
#: src/Infrastructure/Http/Client/WpHttpClient.php:287
msgid "The given URI is invalid."
msgstr "L'URI specificato non è valido."
#: src/Infrastructure/Http/Client/WpHttpClient.php:283
msgid "URI must not be empty."
msgstr "L'URI non deve essere vuoto."
#: inc/Pro/License/LicenseSettingsView.php:156
msgctxt "License"
msgid "License with API Key %s is active."
msgstr "La licenza con chiave API %s è attiva."
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:297
msgid "Redirect URI:"
msgstr "Reindirizzamento URI:"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:265
msgid "Getting started with OneDrive API"
msgstr "Introduzione all'API di OneDrive"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:262
msgid "OneDrive API Keys"
msgstr "Chiavi API OneDrive"
#: inc/Pro/class-pro.php:125
msgid "HiDrive"
msgstr "HiDrive"
#: inc/Pro/class-pro.php:111
msgid "Backup to Microsoft OneDrive"
msgstr "Backup su Microsoft OneDrive"
#: inc/Pro/class-pro.php:110
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:506 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:567
msgid "Please enter database credentials."
msgstr "Si prega di inserire le credenziali del database."
#: inc/Pro/class-destination-onedrive.php:73
msgid "Folder in OneDrive"
msgstr "Cartella in OneDrive"
#: inc/Pro/class-destination-onedrive.php:30
msgid "Looks like you haven’t set up any API keys yet. Head over to Settings | API-Keys and get OneDrive all set up, then come back here."
msgstr "Sembra che tu non abbia ancora impostato alcuna chiave API. Vai su Impostazioni | Chiavi API e configura OneDrive, quindi torna qui."
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:373
msgid "%d. Try to send backup file to HiDrive …"
msgstr "%d. Prova a inviare il file di backup su HiDrive …"
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:252
msgid "One file deleted from HiDrive"
msgid_plural "%d files deleted on HiDrive"
msgstr[0] "Un file eliminato da HiDrive"
msgstr[1] "%d file eliminati da HiDrive"
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:113
msgid "Specify a subfolder where your backup archives will be stored."
msgstr "Specifica una sottocartella in cui verranno archiviati i tuoi archivi di backup."
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:88
msgid "Get HiDrive Authorization Code"
msgstr "Ottieni il codice di autorizzazione HiDrive"
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:77
msgid "App Access to HiDrive"
msgstr "App Accesso a HiDrive"
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:68
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:71
msgid "Delete HiDrive Authentication"
msgstr "Elimina l'autenticazione HiDrive"
#: inc/Notice/NoticeView.php:88
msgid "Call to undefined method %1$s::%2$s()"
msgstr "Chiamata al metodo non definito%1$s::%2$s()"
#: inc/Notice/Notice.php:85
msgid "Invalid notice type specified"
msgstr "Tipo di avviso specificato non valido"
#: inc/class-page-settings.php:628
msgid "Keep BackWPup data stored in the database after uninstall"
msgstr "Conserva i dati di BackWPup archiviati nel database dopo la disinstallazione"
#: inc/class-page-settings.php:618
msgid "Keep plugin data"
msgstr "Conserva i dati del plugin"
#: inc/class-page-settings.php:613
msgid "Plugin data"
msgstr "Dati del plugin"
#: inc/class-page-editjob.php:459
msgid "%H = Two-digit hour in 24-hour format, with leading zeros"
msgstr "%H = Ora a due cifre nel formato 24 ore, con zeri iniziali"
#: inc/class-page-editjob.php:458
msgid "%h = Two-digit hour in 12-hour format, with leading zeros"
msgstr "%h = Ora a due cifre nel formato 12 ore, con zeri iniziali"
#: inc/class-page-editjob.php:449
msgid "%m = Two-digit representation of the month, with leading zeros"
msgstr "%m = Rappresentazione a due cifre del mese, con zeri iniziali"
#: inc/class-page-about.php:649
msgid "Restore from Microsoft Azure"
msgstr "Ripristino da Microsoft Azure"
#: inc/class-page-about.php:629
msgid "Differential backup of changed directories to local folder"
msgstr "Backup differenziale delle directory modificate nella cartella locale"
#: inc/class-page-about.php:624
msgid "Differential backup of changed directories to Google Drive"
msgstr "Backup differenziale delle directory modificate su Google Drive"
#: inc/class-page-about.php:539 inc/Pro/class-pro.php:126
msgid "Backup to HiDrive"
msgstr "Backup su HiDrive"
#: inc/class-page-about.php:534
msgid "Backup to OneDrive"
msgstr "Backup su OneDrive"
#: inc/class-mysqldump.php:340
msgid "Database error: %1$s. Query: %2$s"
msgstr "Errore database: %1$s. Query: %2$s"
#: inc/class-mysqldump.php:305
msgid "Cannot connect to MySQL database (%1$d: %2$s)"
msgstr "Impossibile connettersi al database MySQL (%1$d: %2$s)"
#: inc/class-mysqldump.php:241
msgid "Cannot set DB charset to %s"
msgstr "Impossibile impostare il set di caratteri DB su %s"
#: inc/class-destination-s3.php:217
msgid "The signature for the API like \"v4\""
msgstr "La firma per l'API come \"v4\""
#: inc/class-destination-s3.php:201
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
#: inc/class-destination-s3.php:192
msgid "The S3 version for the API like \"2006-03-01\", default \"latest\""
msgstr "La versione S3 per le API come \"2006-03-01\", per default è \"la più recente\""
#: inc/class-destination-s3.php:169
msgid "Example: http://s3.example.com/bucket-name"
msgstr "Esempio: http://s3.example.com/bucket-name"
#: inc/class-destination-s3.php:165
msgid "Destination provides only Pathstyle buckets"
msgstr "La destinazione fornisce solo bucket Pathstyle"
#: inc/class-destination-s3.php:143 inc/class-destination-s3.php:150
msgid "Pathstyle-Only Bucket"
msgstr "Pathstyle-Only Bucket"
#: inc/class-destination-s3.php:135
msgid "Destination supports multipart"
msgstr "La destinazione supporta multipart"
#: inc/class-destination-s3.php:117 inc/class-destination-s3.php:121
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
#: inc/class-destination-s3.php:107
msgid "Specify S3 region like \"us-west-1\""
msgstr "Specifica la regione S3 come \"us-west-1\""
#: inc/class-destination-s3.php:98
msgid "Region"
msgstr "Regione"
#: inc/class-destination-s3.php:89
msgid "Leave it empty to use a destination from S3 service list"
msgstr "Lasciare lo spazio vuoto per utilizzare una destinazione dall'elenco dei servizi S3"
#: inc/class-destination-s3.php:75
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpoint"
#: inc/class-destination-email.php:71
msgid "The recommended value is 20 MB."
msgstr "Il valore consigliato è 20 MB."
#: inc/class-destination-email.php:67
msgid "Every email provider has different allowed attachment file sizes. If the backup archive exceeds this limit, the email will not be sent."
msgstr "Ogni provider di posta elettronica ha dimensioni di file allegati consentite diverse. Se l'archivio di backup supera questo limite, l'e-mail non verrà inviata."
#: inc/class-destination-email.php:67
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1118
msgid "(429) Requests are being rate limited. Please try again later."
msgstr "(429) Le richieste sono soggette a limitazione. Per favore riprova più tardi."
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1093
msgid "(409) Endpoint-specific error. Response from server: %s"
msgstr "(409) Errore specifico dell'endpoint. Risposta dal server: %s"
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1071
msgid "(403) You do not have permission to access this resource. Response from server: %s"
msgstr "(403) Non sei autorizzato ad accedere a questa risorsa. Risposta dal server: %s"
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1060
msgid "(403) You do not have permission to access this feature."
msgstr "(403) Non sei autorizzato ad accedere a questa funzione."
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1052
msgid "(403) You do not have permission to access this endpoint."
msgstr "(403) Non si dispone dell'autorizzazione per accedere a questo endpoint."
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1027
msgid "(401) Bad or expired token. Response from server: %s"
msgstr "(401) Token errato o scaduto. Risposta dal server: %s"
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:1003
msgid "(400) Bad input parameter. Response from server: %s"
msgstr "(400) Parametro di input errato. Risposta dal server: %s"
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:982
msgid "(%1$d) An unexpected server error was encountered. Response from server: %2$s"
msgstr "(%1$d) Si è verificato un errore imprevisto del server. Risposta dal server: %2$s"
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:958
msgid "(%1$s) An unknown error has occurred. Response from server: %2$s"
msgstr "(%1$s) Si è verificato un errore sconosciuto. Risposta dal server: %2$s"
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:347
msgid "OAuth tokens have not been set."
msgstr "I token OAuth non sono stati impostati."
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:316
msgid "No refresh token provided. You may need to reauthenticate with Dropbox"
msgstr "Nessun token di aggiornamento fornito. Potrebbe essere necessario eseguire nuovamente l'autenticazione con Dropbox"
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:310
msgid "No access token provided"
msgstr "Nessun token di accesso fornito"
#: inc/Pro/License/LicenseSettingsView.php:82
#: inc/Pro/License/LicenseSettingsView.php:144
msgctxt "License"
msgid "This version of BackWPup has a new licensing system that requires a Master Api Key and a Product ID in order to be activated. These values are available in your My Account section. Further information is available here."
msgstr "Questa versione di BackWPup ha un nuovo sistema di gestione delle licenze che richiede una Master Api Key e un Product ID per essere attivata. Tali valori sono disponibili nella vostra sezione My Account. Maggiori informazioni sono disponibili qui."
#: inc/Pro/License/LicenseSettingsView.php:110
msgid "Product ID"
msgstr "Product ID"
#: inc/Pro/License/LicenseSettingsView.php:94
msgid "Master API Key"
msgstr "Master API Key"
#: inc/class-page-settings.php:513
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: inc/Pro/License/LicenseSettingUpdater.php:122
msgctxt "License"
msgid "Deactivated"
msgstr "Disattivata"
#: inc/Pro/License/LicenseSettingUpdater.php:90
msgctxt "License"
msgid "Activated"
msgstr "Attivata"
#: inc/class-destination-msazure.php:651
msgid "Could not extract job id from destination %s."
msgstr "Non è stato possibile estrarre l'id del processo dalla destinazione %s."
#: inc/class-destination-msazure-downloader.php:56
msgid "Could not write data to file %s."
msgstr "Non è stato possibile scrivere i dati nel file %s."
#: inc/class-destination-msazure.php:120
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:77
msgid "Microsoft Azure Configuration: "
msgstr "Configurazione Microsof Azure:"
#: inc/class-install.php:114
msgid "BackWPup jobs functions"
msgstr "Funzioni di lavoro di BackWPup"
#: inc/Pro/License/LicenseSettingsView.php:166
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"
#: inc/Pro/License/LicenseSettingsView.php:128
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
#: inc/class-destination-dropbox.php:401
msgid "Uploading to Dropbox …"
msgstr "Caricamento su Dropbox …"
#: inc/class-destination-dropbox.php:365
msgid "%d. Try to send backup file to Dropbox …"
msgstr "%d. Provando a inviare il file di backup a Dropbox …"
#: inc/class-destination-dropbox.php:343
msgid "One file deleted from Dropbox"
msgid_plural "%d files deleted on Dropbox"
msgstr[0] "Un file rimosso da Dropbox"
msgstr[1] "%d file rimossi da Dropbox"
#: inc/class-destination-dropbox.php:151
msgid "Specify a subfolder where your backup archives will be stored. If you use the App option from above, this folder will be created inside of Apps/BackWPup. Otherwise it will be created at the root of your Dropbox. Already exisiting folders with the same name will not be overriden."
msgstr "Specificare una sottocartella in cui verranno archiviati gli archivi di backup. Se utilizzi l'opzione App di cui sopra, questa cartella viene creata all'interno di Apps/BackWPup. In caso contrario, verrà creata nella root del tuo account Dropbox. Se esistono altre cartelle con lo stesso nome non verranno sovrascritte."
#: inc/class-destination-dropbox.php:142
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:100
msgid "Destination Folder"
msgstr "Cartella di destinazione"
#: inc/class-destination-dropbox.php:128
msgid "BackWPup will have full read and write access to your entire Dropbox. You can specify your backup destination wherever you want, just be aware that ANY files or folders inside of your Dropbox can be overridden or deleted by BackWPup."
msgstr "BackWPup avrà accesso completo in lettura e scrittura a tutto il tuo account Dropbox. È possibile specificare la destinazione di backup che vuoi usare, basta essere consapevoli che tutti i file o cartelle all'interno del vostro Dropbox possono essere sovrascritti o cancellati da BackWPup."
#: inc/class-destination-dropbox.php:127
msgid "Get full Dropbox auth code "
msgstr "Ottieni il codice di autenticazione per Dropbox"
#: inc/class-destination-dropbox.php:119
msgid "Full Access to Dropbox"
msgstr "Accesso completo a Dropbox"
#: inc/class-destination-dropbox.php:116
msgid "— OR —"
msgstr "— O —"
#: inc/class-destination-dropbox.php:108
msgid "A dedicated folder named BackWPup will be created inside of the Apps folder in your Dropbox. BackWPup will get read and write access to that folder only. You can specify a subfolder as your backup destination for this job in the destination field below."
msgstr "Una cartella dedicata chiamata BackWPup verrà creata all'interno della cartella Applicazioni nel tuo account Dropbox. BackWPup avrà i permessi di lettura e scrittura solo per quella cartella. È possibile specificare una sottocartella come destinazione di backup per questo processo nel campo di destinazione sottostante."
#: inc/class-destination-dropbox.php:107
msgid "Get Dropbox App auth code"
msgstr "Ottieni il codice di autenticazione da Dropbox"
#: inc/class-destination-dropbox.php:99
msgid "App Access to Dropbox"
msgstr "Accesso su Dropbox"
#: inc/class-destination-dropbox.php:89 inc/class-destination-dropbox.php:92
msgid "Delete Dropbox Authentication"
msgstr "Elimina l'autenticazione Dropbox"
#: inc/class-adminbar.php:122
msgid "Run Now"
msgstr "Esegui ora"
#: inc/class-adminbar.php:63
msgid "Abort!"
msgstr "Annulla!"
#: inc/class-adminbar.php:57
msgid "Now Running"
msgstr "Esegui"
#: inc/class-adminbar.php:40
msgid "running"
msgstr "in esecuzione"
#: inc/class-destination-ftp-downloader.php:107
msgid "Cannot open FTP file for download."
msgstr "Impossibile aprire il file via FTP per il download."
#: inc/class-message-box.php:88
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:469
msgid "Added XML export \"%1$s\" with %2$s to backup file list."
msgstr "Aggiunto XML \"%1$s\" con %2$s sulla lista dei file di backup."
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:430
msgid "WP Export file can not be checked, because no XML extension is loaded, to ensure the file verification."
msgstr "L'esportazione dei file WP non può essere convalidata, perché non sono presenti file con estensione XML, per assicurare la corretta verifica. "
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:407
msgid "WP Export file is a valid WXR file."
msgstr "Il file WP Export è un file WXR valido."
#: src/Infrastructure/Xml/WxrValidator.php:69
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "Questo non sembra essere un fle WXR valido. Il numero di versione WXR manca o non è valido"
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:422
msgid "XML ERROR (%s): %s"
msgstr "ERRORE XML (%s): %s"
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:418
msgid "XML RECOVERABLE (%s): %s"
msgstr "XML RECUPERABILE (%s): %s"
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:414
msgid "XML WARNING (%s): %s"
msgstr "XML ATTENZIONE (%s): %s"
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:400
msgid "Check WP Export file …"
msgstr "Controllo il file dell'esportazione di WordPress …"
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:168 inc/class-jobtype-wpexp.php:182
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:212 inc/class-jobtype-wpexp.php:234
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:268 inc/class-jobtype-wpexp.php:288
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:377 inc/class-jobtype-wpexp.php:386
msgid "WP Export file could not written."
msgstr "Il file WP Export non può essere scritto."
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:122
msgid "WP Export: Post type “%s” does not allow export."
msgstr "WP Export: Non è possibile esportare il tipo di post %s ."
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:108
msgid "%d. Trying to create a WordPress export to XML file …"
msgstr "%d. Provando a creare una esportazione di WordPress sul file XML …"
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:61
msgid "XML Export file name"
msgstr "Nome del file di esportazione XML"
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:45
msgid "Items to export"
msgstr "Elementi da esportare"
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:11
msgid "XML export"
msgstr "Esportazione su XML"
#: inc/class-destination-msazure-downloader.php:47
#: inc/class-destination-s3-downloader.php:64
msgid "Could not write data to file. Empty source file."
msgstr "Impossibile scrivere dati sul file. Il file sembra vuoto."
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:150
msgid "No tables to check."
msgstr "Nessuna tabella da controllare."
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:148
msgid "Database check done!"
msgstr "Controllo del database effettuato!"
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:138 inc/class-jobtype-dbcheck.php:140
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:142
msgid "Result of table repair for %1$s is: %2$s"
msgstr "Il risultato della riparazione della tabella per %1$s è: %2$s"
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:127 inc/class-jobtype-dbcheck.php:130
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:132
msgid "Result of table check for %1$s is: %2$s"
msgstr "Il risultato del controllo della tabella per %1$s è: %2$s"
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:118
msgid "Table %1$s is not a MyISAM/InnoDB table. Not checked."
msgstr "La tabella %1$s non è una tabella MyISAM/InnoDB. Non controllata."
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:112
msgid "Table %1$s is a view. Not checked."
msgstr "Tabella %1$s è una vista. Non controllata."
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:75
msgid "%d. Trying to check database …"
msgstr "%d. provo a controllare il database …"
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:43
msgid "Repair"
msgstr "Ripara"
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:38
msgid "Check WordPress database tables only"
msgstr "Controlla solo le tabelle WordPress del database"
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:33
msgid "WordPress tables only"
msgstr "Solo le tabelle WordPress"
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:8
msgid "Check database tables"
msgstr "Controllo tabelle del database"
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:7
msgid "DB Check"
msgstr "Controllo database"
#: inc/class-help.php:18
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
#: inc/class-help.php:17
msgid "Plugin on wordpress.org"
msgstr "Plugin su wordpress.org"
#: inc/class-help.php:15
msgid "For more information:"
msgstr "Per maggiori informazioni:"
#: inc/class-help.php:12
msgid "BackWPup comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is a free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions."
msgstr "BackWPup non offre assolutamente alcuna forma di garanzia. Questo è un software grautito e può essere ridistribuito a certe condizioni."
#: inc/class-help.php:11
msgctxt "Plugin name and link; Plugin Version"
msgid "%1$s version %2$s. A project by Inpsyde GmbH."
msgstr "%1$s versione %2$s. Un progetto di Inpsyde GmbH."
#: inc/class-help.php:10
msgid "Plugin Info"
msgstr "Informazioni sul plugin"
#. translators: the $1 is the error message
#: inc/class-destination-dropbox.php:53 inc/class-destination-dropbox.php:451
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:381
msgid "Dropbox API: %s"
msgstr "API Dropbox: %s"
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:368
msgid "File %s deleted from Dropbox"
msgstr "File %s eliminato da Dropbox"
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:343
msgid "Folder %s deleted from Dropbox"
msgstr "Cartella %s eliminata da Dropbox"
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:317
msgid "Extra file %s uploaded to Dropbox"
msgstr "File extra %s caricato su Dropbox"
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:277
msgid "File %s uploaded to Dropbox"
msgstr "File %s caricato su Dropbox"
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:221
msgid "Upload changed files to Dropbox"
msgstr "Aggiornamento dei file modificati su Dropbox"
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:204
msgid "Retrieving file list from Dropbox"
msgstr "Scaricamento da Dropbox della lista dei file"
#: inc/class-destination-dropbox.php:397
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:193
msgid "Not Authenticated with Dropbox!"
msgstr "Non autenticato con Dropbox!"
#: inc/class-destination-dropbox.php:391
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:187
msgid "%s available on your Dropbox"
msgstr "%s disponibile sul tuo Dropbox"
#: inc/class-destination-dropbox.php:383
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:179
msgid "Authenticated with Dropbox of user: %s"
msgstr "Autenticazione su Dropbox dell'utente: %s"
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:160
msgid "%d. Try to sync files to Dropbox …"
msgstr "%d. Prova a sincronizzare i file su Dropbox …"
#: inc/class-destination-dropbox.php:78
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:43
msgid "Create Account"
msgstr "Crea un account"
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:41
msgid "Get auth code"
msgstr "Ottieni il Codice Autenticazione"
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:32
msgid "Auth Code:"
msgstr "Codice Autenticazione:"
#: inc/Pro/Restore/LogDownloader/DownloaderFactory.php:84
msgid "Download Log"
msgstr "Scarica il log"
#: inc/Pro/class-glacier-destination.php:21
msgid "Custom Glacier destination"
msgstr "Destinazione Custom Glacier"
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:50 inc/Pro/class-jobtype-wpexp.php:44
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:49 inc/Pro/class-jobtype-wpexp.php:34
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:48 inc/Pro/class-jobtype-wpexp.php:24
msgid "All content"
msgstr "L'intero contenuto"
#: inc/Pro/class-jobtype-wpexp.php:13
msgid "Items to export:"
msgstr "Elementi da esportare:"
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:48 inc/Pro/class-jobtype-dbcheck.php:35
msgid "Try to repair defect table"
msgstr "Prova a riparare le tabelle rotte"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbcheck.php:24
msgid "Check only WordPress Database tables"
msgstr "Controlla solo le tabelle di WordPress"
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:29 inc/Pro/class-jobtype-dbcheck.php:13
msgid "Settings for database check"
msgstr "Impostazioni per il controllo database"
#: inc/Pro/class-pro.php:356
msgid "If you have not yet opened a ticket, you may contact us directly by clicking here."
msgstr "Se ancora non hai aperto un ticket, puoi contattarci direttamente cliccando qui."
#: inc/Pro/class-pro.php:349
msgid "If you already have a support ticket open with BackWPup, then you can simply click the copy button below to copy the debug information, and paste it into a response to your ticket."
msgstr "Se hai già aperto un ticket con il support di BackWPup, puoi semplicemente cliccare sul pulsante copia qui sotto per copiare le informazioni di debug, e successivamente incollare tali informazioni nella risposta al tuo ticket."
#: inc/Pro/class-pro.php:343
msgid "If you are experiencing issues, the debug information shown below can help us to better investigate and solve it for you."
msgstr "Se stai riscontrando dei problemi, le informazioni di debug qui sotto riportate possono aiutarci ad investigarli meglio e a risolverli per te."
#: inc/Pro/class-pro.php:232
msgid "Contact Support"
msgstr "Contatta il supporto"
#: inc/Pro/class-pro.php:231
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
#: inc/Pro/class-pro.php:195 inc/Pro/class-pro.php:196
#: inc/Pro/class-pro.php:310
msgid "Wizards"
msgstr "Wizards"
#: inc/Pro/class-pro.php:96
msgid "GDrive"
msgstr "GDrive"
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:288
msgid "File %s deleted from Rackspace Cloud."
msgstr "File %s eliminato dal Rackspace Cloud."
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:283
msgid "Delete nonexistent files on Rackspace Cloud."
msgstr "Elimina i file inesistenti sul Rackspace Cloud"
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:269
msgid "Extra file %s uploaded to Rackspace Cloud."
msgstr "File extra %s caricato nel Rackspace Cloud."
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:233
msgid "File %s uploaded to Rackspace Cloud."
msgstr "File %s caricato su Rackspace Cloud."
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:211
msgid "Upload changed files to Rackspace Cloud."
msgstr "Carica i file modificati su Rackspace Cloud."
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:175
msgid "Retrieving files list from Rackspace Cloud."
msgstr "Recupero dell'elenco dei file da Rackspace Cloud."
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:161
msgid "Connected to Rackspace cloud files container %s."
msgstr "Connesso al container di file cloud Rackspace %s."
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:138
msgid "%d. Trying to sync files to Rackspace cloud …"
msgstr "%d. Sincronizzazione file in corso con il cloud Rackspace …"
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:25
msgid "Select region:"
msgstr "Seleziona la regione:"
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:22
msgid "API Key:"
msgstr "API Key:"
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:295
msgid "File %s deleted from MS Azure."
msgstr "File %s eliminato da MS Azure."
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:285
msgid "Delete nonexistent files on MS Azure."
msgstr "Elimina i file inesistenti su MS Azure."
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:271
msgid "Extra file %s uploaded to MS Azure."
msgstr "File aggiuntivo %s caricato in MS Azure."
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:243
msgid "File %s uploaded to MS Azure."
msgstr "File %s caricato in MS Azure."
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:228
msgid "Upload changed files to MS Azure."
msgstr "Carica i file modificati in MS Azure."
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:205
msgid "Retrieving file list from MS Azure."
msgstr "Recupero dell'elenco dei file da MS Azure."
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:169
msgid "%d. Trying to sync files with Microsoft Azure (Blob) …"
msgstr "%d. Sincronizzazione dei file in corso con Microsoft Azure (Blob) …"
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:34
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:47
msgid "Folder in container:"
msgstr "Cartella nel container:"
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:32
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:45
msgid "Create container:"
msgstr "Crea container:"
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:23
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:34
msgid "Container:"
msgstr "Container:"
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:19
msgid "Account Name:"
msgstr "Nome Account:"
#: inc/Pro/class-wizard-systemtest.php:50
msgid "Test if BackWPup can work without problems."
msgstr "Verifica se BackWPup può funzionare senza problemi."
#: inc/Pro/class-wizard-systemtest.php:41
msgid "System Environment"
msgstr "Ambiente di sistema"
#: inc/Pro/class-wizard-systemtest.php:40
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
#: inc/Pro/class-wizard-systemtest.php:32
msgid "Run tests"
msgstr "Esegui i test"
#: inc/Pro/class-wizard-systemtest.php:21
msgid "Wizard to test if BackWPup can work properly"
msgstr "Wizard per verificare se BackWPup può funzionare correttamente"
#: inc/Pro/class-wizard-systemtest.php:20
msgid "System Test"
msgstr "Test di sistema"
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:273
msgid "Use These Keys"
msgstr "Utilizza queste chiavi"
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:269
msgid "Click the button below to use the generated keys."
msgstr "Fare clic sul pulsante in basso per utilizzare le chiavi generate."
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:263
msgid "Please download at least the private key you entered above. The plugin will not store this key, and without it your backups cannot be decrypted."
msgstr "Scarica almeno la chiave privata che hai inserito sopra. Il plugin non memorizzerà questa chiave e senza di essa i tuoi backup non potranno essere decifrati."
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:256
msgid "Download Private Key"
msgstr "Scarica la Chiave Privata"
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:244
msgid "Download Public Key"
msgstr "Scarica la Chiave Pubblica"
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:237
msgid "Public Key"
msgstr "Chiave Pubblica"
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:231
msgid "Your keys are being generated. Please hold on …"
msgstr "Le tue chiavi vengono generate. Attendere prego …"
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:214
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:249
msgid "Private Key"
msgstr "Chiave Privata"
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:207
msgid "The private key will not be stored, so you must still securely store it yourself."
msgstr "La chiave privata non verrà archiviata, quindi dovrai comunque provvedere a conservarla in modo sicuro."
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:201
msgid "Enter your private key below to verify it will work with the provided public key."
msgstr "Immettere la chiave privata di seguito per verificare che funzionerà con la chiave pubblica fornita."
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:187
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:219
msgid "Validate"
msgstr "Verifica"
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:180
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Genera la coppia di chiavi"
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:160
msgid "Download Key"
msgstr "Scarica la chiave"
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:151
msgid "Generate Key"
msgstr "Genera la chiave"
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:117
msgid "You can also Validate that you have the correct private key for the given public key."
msgstr "Puoi anche verificare che la chiave privata a tua disposizione sia corretta per la chiave pubblica fornita."
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:106
msgid "Note: You will be asked to download the keys for safe storage. The plugin does not keep a copy of the private key, so if you lose this, your data cannot be decrypted!"
msgstr "Nota: ti verrà chiesto di scaricare le chiavi per motivi di sicurezza. Il plugin non conserva una copia della chiave privata, quindi se perdi tali informazioni, i tuoi dati non potranno più essere decifrati!"
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:97
msgid "You can create as many key pairs as you want, but they will override the previous one.”"
msgstr "Puoi creare tutte le coppie di chiavi che desideri, ma queste sostituiranno la precedente. \""
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:93
msgid "Generate a RSA public/private key pair (more secure)."
msgstr "Genera una coppia RSA di chiavi pubblica / privata (più sicura)."
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:89
msgid "Asymmetric (public and private key)"
msgstr "Asimmetrica (chiave pubblica e privata)"
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:71
msgid "Note: Download the encryption key to be able to restore the backups using the standalone application."
msgstr "Nota: scarica la chiave di crittografia per poter ripristinare i backup utilizzando l'applicazione standalone."
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:61
msgid "Generate a single unique 256-bit key. This is a one time option, key cannot be changed and new keys cannot be created."
msgstr "Genera una singola chiave unica a 256 bit. Questa è un'opzione unica, la chiave non può essere successivamente modificata e non è possibile creare nuove chiavi."
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:55
msgid "Symmetric (public key only)"
msgstr "Simmetrica (solo chiave pubblica)"
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:29
msgid "Encryption Key"
msgstr "Chiave crittografica"
#: inc/Pro/Settings/EncryptionSettingsView.php:21
msgid "Encryption Type"
msgstr "Tipo di crittografia"
#: inc/Pro/Settings/AjaxEncryptionKeyHandler.php:136
msgid "No public or private key provided. Cannot validate the encryption keys."
msgstr "Nessuna chiave pubblica o privata fornita. Impossibile convalidare le chiavi di crittografia."
#: inc/Pro/Settings/AjaxEncryptionKeyHandler.php:117
msgid "Your Asymmetric keys have been successfully generated."
msgstr "Le chiavi asimmetriche sono state generate correttamente."
#: inc/Pro/Settings/AjaxEncryptionKeyHandler.php:74
#: inc/Pro/Settings/AjaxEncryptionKeyHandler.php:94
msgid "There was a problem during the generation of the symmetric key."
msgstr "Si è verificato un problema durante la generazione della chiave simmetrica."
#: inc/Pro/Settings/AjaxEncryptionKeyHandler.php:85
msgid "Your Symmetric key has been successfully generated."
msgstr "La chiave simmetrica è stata generata correttamente."
#: inc/Pro/class-destination-ftp.php:45
msgid "Folder on server:"
msgstr "Cartella sul server:"
#: inc/Pro/class-destination-ftp.php:33 inc/Pro/class-destination-rsc.php:19
msgid "Username:"
msgstr "Username:"
#: inc/Pro/class-destination-ftp.php:21
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
#. Translators: $1 is the name of the plugin
#: inc/Pro/class-page-restore.php:218
msgid "%s › Restore"
msgstr "%s › Ripristino"
#: inc/Pro/class-page-support.php:237
msgid "no errors"
msgstr "nessun errore"
#: inc/Pro/class-page-support.php:232
msgid "1 warning"
msgid_plural "%d warnings"
msgstr[0] "1 warning"
msgstr[1] "%d warnings"
#: inc/Pro/class-page-support.php:229
msgctxt "1 error and 1 warning"
msgid "and"
msgstr "e"
#: inc/Pro/class-page-support.php:223
msgid "1 error"
msgid_plural "%d errors"
msgstr[0] "1 errore"
msgstr[1] "%d errori"
#: inc/Pro/class-page-support.php:192
msgid "Send Message"
msgstr "Invia Messaggio"
#: inc/Pro/class-page-support.php:186
msgid "Log folder not readable."
msgstr "Cartella del log non leggibile."
#: inc/Pro/class-page-support.php:180
msgid "No logs could be found. If you want to attach a log, please run a job first."
msgstr "Nessun log trovato. Se desideri allegare un log, esegui prima un lavoro ."
#: inc/Pro/class-page-support.php:150
msgid "Select log to attach"
msgstr "Seleziona il log da allegare"
#: inc/Pro/class-page-support.php:141
msgid "Send debug info:"
msgstr "Invia informazioni di debug:"
#: inc/Pro/class-page-support.php:132
msgid "Message:"
msgstr "Messaggio:"
#: inc/Pro/class-page-support.php:123
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
#: inc/Pro/class-page-support.php:113
msgid "E-mail adress:"
msgstr "Indirizzo E-mail:"
#: inc/Pro/class-page-support.php:96
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: inc/Pro/class-page-support.php:88
msgid "Fill out the form below to contact BackWPup support. We will get back to you as soon as possible."
msgstr "Compila il modulo sottostante per contattare il supporto BackWPup. Ti risponderemo al più presto."
#: inc/Pro/class-page-support.php:87
msgid "Contact BackWPup Support"
msgstr "Contatta l'assistenza BackWPup"
#: inc/Pro/class-page-support.php:52
msgid "Message has been sent to support. We will get back to you shortly."
msgstr "Il messaggio è stato inviato al supporto. Vi risponderemo al più presto."
#: inc/Pro/class-page-support.php:44
msgid "support@backwpup.com"
msgstr "support@backwpup.com"
#: inc/Pro/class-page-support.php:28
msgid "E-mail address is required."
msgstr "È richiesto l'indirizzo e-mail."
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:306
msgid "BackWPup config imported"
msgstr "Configurazione BackWPup importata"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:291
msgid "Job %1$s with id %2$d imported"
msgstr "Processo %1$s con ID %2$d importato"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:197
msgid "This is not a BackWPup XML file"
msgstr "Questo non è un file XML BackWPup"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:182
msgid "This Export file (version %s) may not be supported by this version of the importer."
msgstr "Questo file di esportazione (versione %s) potrebbe non essere supportato da questa versione dell'importatore."
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:174
msgid "Sorry, there has been a phrase error."
msgstr "Siamo spiacenti, si è verificato un errore di frase."
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:162
msgid "The export file could not be found at %s
. This is likely due to an issue with permissions."
msgstr "Impossibile trovare il file di esportazione in %s
. Ciò è probabilmente dovuto a un problema di permessi."
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:142
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Il file è vuoto Si prega di caricare qualcosa di più sostanziale. Questo errore potrebbe anche essere causato dalla disabilitazione dei caricamenti nel php.ini o dalla definizione di post_max_size come inferiore a upload_max_filesize in php.ini."
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:123
msgid "Import BackWPup configuration"
msgstr "Importa la configurazione di BackWPup"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:120
msgid "Import Config"
msgstr "Importa configurazione"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:102
msgid "Append"
msgstr "Appendere"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:99
msgid "Overwrite"
msgstr "Sovrascrivi"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:94
msgid "No Import"
msgstr "Nessuna importazione"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:91
msgid "Import Type"
msgstr "Tipo di importazione"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:87
msgid "Import Jobs"
msgstr "Importa i processi"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:63
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Dimensione massima: %s"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:59
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Scegli un file dal tuo computer:"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:54
msgid "Please upload your BackWPup job XML export file and we’ll import the jobs into BackWPup."
msgstr "Si prega di caricare il file di esportazione XML del processo BackWPup e procederemo con l'importazione dei processi in BackWPup."
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:38
msgid "Select which job should be imported or overwritten."
msgstr "Seleziona quale processo debba essere importato o sovrascritto."
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:37
msgid "Select items to import"
msgstr "Seleziona gli elementi da importare"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:33
msgid "Upload XML job file for import"
msgstr "Carica file di processo XML per l'importazione"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:32
msgid "Import File"
msgstr "Importare file"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:24 inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:107
msgid "Import"
msgstr "Importazione"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:13
msgid "Wizard for importing BackWPup jobs from an XML file"
msgstr "Procedura guidata per l'importazione di lavori BackWPup da un file XML"
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:12
msgid "XML job import"
msgstr "Importazione di un processo XML"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:511
msgid "One file deleted on vault."
msgid_plural "%d files deleted on vault"
msgstr[0] "Un file eliminato nel Vault."
msgstr[1] "%d file eliminati nel Vault."
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:507
msgid "Cannot delete archive from %s."
msgstr "Impossibile eliminare l'archivio da %s."
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:449 inc/Pro/class-pro.php:81
msgid "Glacier"
msgstr "Glacier"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:438
msgid "Archive ID: %s"
msgstr "ID archivio: %s"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:366
msgid "Starting upload to Amazon Glacier …"
msgstr "Avvio del caricamento su Amazon Glacier …"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:360
msgid "Glacier vault \"%s\" does not exist!"
msgstr "Il vault Glacier \"%s\" non esiste!"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:358
msgid "Connected to Glacier vault \"%1$s\" with %2$d archives and size of %3$d"
msgstr "Collegato a Glacier Vault \"%1$s\" con %2$d archivi e dimensioni di %3$d"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:343
msgid "%d. Trying to send backup file to Amazon Glacier …"
msgstr "%d. Tentativo di inviare il file di backup ad Amazon Glacier …"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:323
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:455
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:472
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:517
msgid "AWS API: %s"
msgstr "AWS API: %s"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:244
msgid "New Vault:"
msgstr "Nuovo Vault:"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:233
msgid "Vault:"
msgstr "Vault:"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:219
msgid "Select an Amazon Glacier region:"
msgstr "Seleziona una regione Amazon Glacier:"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:201
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:277
msgid "Vault %s could not be created."
msgstr "Il vault %s non può essere creato."
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:199
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:275
msgid "Vault %1$s created."
msgstr "Vault %1$s creato."
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:161
msgid "No vault found!"
msgstr "Vault non trovato!"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:104
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:247
msgid "Number of files to keep in folder. (Archives deleted before 3 months after they have been stored may cause extra costs when deleted.)"
msgstr "Numero di file da conservare nella cartella. (Gli archivi eliminati prima di 3 mesi dopo la loro memorizzazione possono comportare costi aggiuntivi quando vengono eliminati.)"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:88
msgid "Glacier Backup settings"
msgstr "Impostazioni di Backup Glacier"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:81
msgid "Create a new vault"
msgstr "Crea un nuovo vault"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:67
msgid "Vault selection"
msgstr "Selezione Vault"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:63
msgid "Vault"
msgstr "Vault"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:44
msgid "Amazon Access Keys"
msgstr "Amazon Access Keys"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:31
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:220
msgid "Amazon Glacier Region"
msgstr "Regione Amazon Glacier"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:29
msgid "Select a region:"
msgstr "Seleziona una regione:"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:25
msgid "Amazon Glacier"
msgstr "Amazon Glacier"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1286
msgid "Database XML backup done!"
msgstr "Backup XML del database eseguito!"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1283
msgid "Added database XML dump \"%1$s\" with %2$s to backup file list"
msgstr "Aggiunto dump XML del database \"%1$s\" con %2$s all'elenco dei file di backup"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1213
msgid "Backup table \"%s\" data to XML"
msgstr "Backup i dati della tabella \"%s\" in XML"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1172
msgid "Backup database structure \"%s\" to XML"
msgstr "Backup della struttura del database \"%s\" in XML"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1155
msgid "Dump database create view \"%s\""
msgstr "Dump database crea vista \"%s\""
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1120
msgid "No tables for XML backup"
msgstr "Nessuna tabella per il backup XML"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1085
msgctxt "Database Charset"
msgid "Cannot set DB charset to %s"
msgstr "Impossibile impostare il DB charset su %s"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1011
msgid "%d. Try to backup database as XML …"
msgstr "%d. Prova a eseguire il backup del database come XML …"
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:450 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:930
msgid "Compressing done."
msgstr "Compressione eseguita."
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:442 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:922
msgid "Compressing file …"
msgstr "Comprimendo il file … "
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:915
msgid "Can not create mysql backup with mysqldump command"
msgstr "Impossibile creare il backup mysql con il comando mysqldump"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:900
msgid "mysqldump returned: (%1$d) %2$s"
msgstr "mysqldump ha restituito: (%d) %s"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:895
msgid "Illegal table"
msgstr "Tabella non permessa"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:894
msgid "Error during writing of SQL backup file."
msgstr "Errore durante la scrittura del file di backup SQL."
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:893
msgid "Not enough memory."
msgstr "Memoria insufficiente."
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:892
msgid "Error during consistency checks."
msgstr "Errore durante i controlli di coerenza."
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:891
msgid "MySQL Server Error. This could be an issue with permissions. Try using database backup with mysqli."
msgstr "Errore del server MySQL. Questo potrebbe essere un problema di permessi. Prova a utilizzare il backup del database con mysqli."
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:890
msgid "Usage error."
msgstr "Errore di utilizzo."
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:876
msgctxt "Executed exec() command"
msgid "CLI Exec: %s"
msgstr "CLI Exec: %s"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:791
msgid "%s file not found. Please correct the path for the mysqldump file."
msgstr "File %s non trovato. Correggi il percorso per il file mysqldump."
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:785
msgid "%s file not in open basedir of PHP."
msgstr "File %s non disponibile nella basedir di PHP."
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:779
msgid "Executing of system commands not allowed. Please use backup with mysqli."
msgstr "Esecuzione di comandi di sistema non consentiti. Si prega di utilizzare il backup con mysqli."
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:772
msgid "%d. Try to backup MySQL system …"
msgstr "%d. Prova a eseguire il backup del sistema MySQL …"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:752
msgid "Added database backup \"%1$s\" with %2$s to backup file list"
msgstr "Aggiunto backup del database \"%1$s\" con %2$s all'elenco dei file di backup"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:194
msgid "Path to mysqldump file, so a backup can be made with it. If it is correct and shell_exec is active, the backup will be generated with a system command. If shell_exec ist not active, this is disabled"
msgstr "Percorso del file mysqldump, quindi è possibile eseguire un backup con esso. Se è corretto e shell_exec è attivo, il backup verrà generato con un comando di sistema. Se shell_exec non è attivo, questo sarà disabilitato"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:185
msgid "Path to mysqldump file"
msgstr "Percorso del file mysqldump"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:180
msgid "XML File (phpMyAdmin schema)"
msgstr "File XML (schema phpMyAdmin)"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:177
msgid "SQL File (with mysqldump) "
msgstr "File SQL (con mysqldump)"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:172
msgid "SQL File (with mysqli)"
msgstr "File SQL (con mysqli)"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:168
msgid "Database Backup type"
msgstr "Tipo di backup del database"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:142
msgid "Database:"
msgstr "Database:"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:131
msgid "Charset:"
msgstr "Charset:"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:126
msgid "User:"
msgstr "Utente:"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:124
msgid "Host:"
msgstr "Host:"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:118
msgid "Use WordPress database connection."
msgstr "Usa la connessione al database WordPress."
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:114
msgid "Database connection"
msgstr "Connessione al database"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:95
msgid "Backup only WordPress Database tables"
msgstr "Esegui il backup solo delle tabelle del database WordPress"
#: inc/Pro/class-destination-folder.php:283
msgid "Empty folder %s deleted"
msgstr "Cartella vuota %s eliminata"
#: inc/Pro/class-destination-folder.php:198
msgid "File %s deleted from folder"
msgstr "File %s eliminato dalla cartella"
#: inc/Pro/class-destination-folder.php:173
msgid "Extra file %s copied"
msgstr "File extra %s copiato"
#: inc/Pro/class-destination-folder.php:158
msgid "Delete not existing files from folder"
msgstr "Elimina i file non esistenti dalla cartella"
#: inc/Pro/class-destination-folder.php:144
msgid "File %s copied"
msgstr "File %s copiato"
#: inc/Pro/class-destination-folder.php:119
msgid "Copy changed files to folder"
msgstr "Copia i file modificati nella cartella"
#: inc/Pro/class-destination-folder.php:109
msgid "Backup folder %s can not created"
msgstr "Impossibile creare la cartella di backup %s"
#: inc/Pro/class-destination-folder.php:102
msgid "Retrieving file list from folder"
msgstr "Recupero dell'elenco dei file dalla cartella"
#: inc/Pro/class-destination-folder.php:93
msgid "%d. Try to sync files to folder …"
msgstr "%d. Prova a sincronizzare i file nella cartella …"
#: inc/Pro/class-destination-folder.php:16
msgid "Absolute path to folder for backup files:"
msgstr "Percorso assoluto per la cartella dei file di backup:"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:946 inc/Pro/class-wizard-job.php:947
msgid "Custom configuration"
msgstr "Configurazione personalizzata"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:928
msgid "Backup essential files and folders, plus a list of installed plugins."
msgstr "Esegui il backup di file e cartelle essenziali, oltre a un elenco dei plugin installati."
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:927
msgid "Essential files + list of plugins"
msgstr "File essenziali + elenco dei plugin"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:912 inc/Pro/class-wizard-job.php:913
msgid "Backup all files"
msgstr "Eseguire il backup di tutti i file"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:887 inc/Pro/class-wizard-job.php:888
msgid "Database Check (Weekly)"
msgstr "Verifica del database (settimanale)"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:867 inc/Pro/class-wizard-job.php:868
msgid "Database Backup and XML Export (Daily)"
msgstr "Backup del database ed esportazione XML (giornaliera)"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:852
msgid "Create Job"
msgstr "Crea Processo"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:842
msgid "New job %s generated."
msgstr "Nuovo processo %s generato."
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:816
msgid "Wizard: %1$s"
msgstr "Wizard: %1$s"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:636
msgid "Where to store the files"
msgstr "Dove archiviare i file"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:597 inc/Pro/class-wizard-job.php:601
msgid "A tared and GZipped archive (fast and memory less)"
msgstr "Un archivio tar e GZip (veloce e meno memoria)"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:583 inc/Pro/class-wizard-job.php:587
msgid "Tar (fast and memory less) uncompressed"
msgstr "Tar (veloce e meno memoria) non compresso"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:574 inc/Pro/class-wizard-job.php:614
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:619
msgid "Disabled because missing PHP function."
msgstr "Disabilitato perché manca la funzione PHP."
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:561
msgid "PHP Zip functions will be used if available (memory lees). Else PCLZip Class will used."
msgstr "Le funzioni PHP Zip verranno utilizzate se disponibili (file di memoria). Altrimenti verrà utilizzata la classe PCLZip."
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:547
msgid "Archive compression type"
msgstr "Tipo di compressione dell'archivio"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:541
msgid "Select a compression type for the backup archive"
msgstr "Seleziona un tipo di compressione per l'archivio di backup"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:520
msgid "Sync file by file to destination"
msgstr "Sincronizza file per file alla destinazione"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:308
msgid "Activate scheduling"
msgstr "Attiva la pianificazione"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:243
msgid "Select one or more tasks for your backup job."
msgstr "Selezionare uno o più compiti per il processo di backup."
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:100
msgid "When would you like to start the job?"
msgstr "Quando vorresti avviare il processo?"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:99 inc/Pro/class-wizard-job.php:302
msgid "Scheduling"
msgstr "Pianificazione"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:68
msgid "Where would you like to store the backup file?"
msgstr "Where would you like to store the backup file?"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:61
msgid "Settings for the Backup Archive"
msgstr "Impostazioni per l'archivio di backup"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:60
msgid "Archive Settings"
msgstr "Impostazioni archivio"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:35
msgid "Select a task for your job."
msgstr "Seleziona un compito per il tuo processo."
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:34
msgid "Job Types"
msgstr "Tipi processo"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:16
msgid "Choose a job"
msgstr "Scegli un processo"
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:15
msgid "Create a job"
msgstr "Crea un processo"
#: inc/Pro/class-jobtype-file.php:32
msgid "Backup blog uploads folder"
msgstr "Backup della cartella dei caricamenti del blog"
#: inc/Pro/class-jobtype-file.php:28
msgid "Backup blog themes"
msgstr "Backup dei temi del blog"
#: inc/Pro/class-jobtype-file.php:24
msgid "Backup blog plugins"
msgstr "Backup dei plugins del blog"
#: inc/Pro/class-jobtype-file.php:20
msgid "Backup blog content folder"
msgstr "Backup della cartella contenuti del blog"
#: inc/Pro/class-jobtype-file.php:16
msgid "Backup WordPress main files"
msgstr "Backup dei file principali di WordPress"
#: inc/Pro/class-export-jobs.php:9 inc/Pro/class-export-jobs.php:17
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: inc/Pro/class-page-wizard.php:406
msgid "Back to overview"
msgstr "Torna alla panoramica"
#: inc/Pro/class-page-wizard.php:329
msgctxt "Plugin Name"
msgid "%s Wizard:"
msgstr "%s Wizard:"
#: inc/Pro/class-page-wizard.php:293
msgctxt "Plugin Name"
msgid "%s › Wizards"
msgstr "%s › Wizards"
#: inc/Pro/class-page-wizard.php:212 inc/Pro/class-page-wizard.php:394
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Precedente"
#: inc/Pro/class-page-wizard.php:195 inc/Pro/class-page-wizard.php:398
#: inc/Pro/class-page-wizard.php:430
msgid "Next ›"
msgstr "Prossimo ›"
#: inc/Pro/class-page-wizard.php:158 inc/Pro/class-page-wizard.php:403
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: inc/Pro/class-page-wizard.php:145
msgid "No BackWPup Wizard Session found!"
msgstr "Nessuna sessione wizard BackWPup trovata!"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:246
msgid "Add this URI in a new line to the field."
msgstr "Aggiungi questo URI in una nuova riga al campo."
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:241
msgid "Redirect URIs:"
msgstr "URI di reindirizzamento:"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:227
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:283
msgid "Client secret:"
msgstr "Client secret:"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:214
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:270
msgid "Client ID:"
msgstr "Client ID:"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:210
msgid "Google API Keys"
msgstr "Google API Keys"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:189
msgid "App ID:"
msgstr "App ID:"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:175
msgid "Private Access Key:"
msgstr "Private Access Key:"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:166
msgid "Access Key ID:"
msgstr "Access Key ID:"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:160
msgid "If you want to set your own SugarSync API keys you can do that here. Leave empty for default."
msgstr "Se vuoi impostare le tue API kyes SugarSync puoi farlo qui. Lascia vuoto per impostazione predefinita."
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:159
msgid "SugarSync API Keys"
msgstr "SugarSync API Keys"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:136
msgid "Sandbox App secret:"
msgstr "Sandbox App secret:"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:122
msgid "Sandbox App key:"
msgstr "Sandbox App key:"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:107
msgid "Full Dropbox App secret:"
msgstr "App secret key Dropbox completa:"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:93
msgid "Full Dropbox App key:"
msgstr "App key Dropbox completa:"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:87
msgid "If you want to set your own Dropbox API Keys, you can do it here. Leave empty for default."
msgstr "Se vuoi impostare le tue chiavi API Dropbox personali, puoi farlo qui. Lascia vuoto per impostazione predefinita."
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:86
msgid "Dropbox API Keys"
msgstr "Dropbox API Keys"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:62
msgid "Hash key:"
msgstr "Hash key:"
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:56
msgid "Hash Key for BackWPup. It will be used to have hashes in folder and file names. It must at least 6 chars long."
msgstr "Hash key per BackWPup. Sarà utilizzata per avere hash nei nomi di cartelle e file. Deve essere lunga almeno 6 caratteri."
#: inc/Pro/class-settings-apikeys.php:55
msgid "Hash key"
msgstr "Hash key"
#: inc/Pro/class-jobtype-wpplugin.php:10
msgid "Nothing to configure"
msgstr "Niente da configurare"
#: inc/Pro/class-destination-s3.php:450
msgid "File %s deleted from S3."
msgstr "File %s eliminato da S3."
#: inc/Pro/class-destination-s3.php:436
msgid "Delete nonexistent files on S3"
msgstr "Elimina i file inesistenti su S3"
#: inc/Pro/class-destination-s3.php:417
msgid "Extra file %s uploaded to S3."
msgstr "File extra %s caricato su S3."
#: inc/Pro/class-destination-s3.php:372
msgid "File %s uploaded to S3."
msgstr "File %s caricato su S3."
#: inc/Pro/class-destination-s3.php:327
msgid "Upload changed files to S3."
msgstr "Carica i file modificati su S3."
#: inc/Pro/class-destination-s3.php:265
msgid "Retrieving file list from S3."
msgstr "Recupero dell'elenco dei file da S3."
#: inc/Pro/class-destination-s3.php:221
msgid "%d. Trying to sync files to S3 Service …"
msgstr "%d. Tentativo di sincronizzazione dei file con il servizio S3 …"
#: inc/Pro/class-destination-s3.php:166
msgid "Bucket %1$s created in %2$s."
msgstr "Bucket %1$s creato in %2$s."
#: inc/Pro/class-destination-s3.php:76
msgid "Folder in bucket:"
msgstr "Cartella nel bucket:"
#: inc/Pro/class-destination-s3.php:73
msgid "New Bucket:"
msgstr "Nuovo Bucket:"
#: inc/Pro/class-destination-s3.php:55
msgid "Bucket:"
msgstr "Bucket:"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:231
#: inc/Pro/class-destination-s3.php:47
msgid "Secret Key:"
msgstr "Secret Key:"
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:229
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:21 inc/Pro/class-destination-s3.php:42
msgid "Access Key:"
msgstr "Access Key:"
#: inc/Pro/class-destination-s3.php:32
msgid "Amazon S3 Region"
msgstr "Regione Amazon S3"
#: inc/Pro/class-destination-s3.php:31
msgid "Select a S3 service:"
msgstr "Seleziona un servizio S3:"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:1225
msgid "Extra file %s uploaded to Google Drive"
msgstr "File extra %s caricato su Google Drive"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:1201
msgid "Extra file %s updated on Google Drive"
msgstr "File extra %s aggiornato su Google Drive"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:1151
msgid "File %s deleted permanently in Google Drive"
msgstr "Il file %s è stato eliminato definitivamente in Google Drive"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:1143
msgid "File %s moved to trash in Google Drive"
msgstr "Il file %s è stato spostato nel cestino in Google Drive"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:1098
msgid "File %s uploaded to Google Drive"
msgstr "File %s caricato su Google Drive"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:1081
msgid "File %s updated on Google Drive"
msgstr "File %s aggiornato su Google Drive"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:833
msgid "Syncing changed files to Google Drive"
msgstr "Sincronizzazione dei file modificati su Google Drive"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:825
msgid "%d. Try to sync files to Google Drive …"
msgstr "%d. Provo a sincronizzare i file con Google Drive …"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:793
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:896
msgid "Google Drive API: %s"
msgstr "Google Drive API: %s"
#: inc/class-destination-dropbox.php:437
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:764
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:448
msgid "Error transfering backup to %s."
msgstr "Errore nel trasferimento del backup su %s."
#: inc/class-destination-dropbox.php:431
msgid "Uploaded file size and local file size don't match."
msgstr "La dimensione del file caricato e la dimensione del file locale non corrispondono."
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:751
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:765
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:750
msgid "Error transfering file chunks to %s."
msgstr "Errore durante il trasferimento di blocchi di file su %s."
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:737
msgid "Can not resume transfer backup to Google Drive!"
msgstr "Impossibile riprendere il trasferimento del backup su Google Drive!"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:722
msgid "Could not create resumable file transfer to Google Drive"
msgstr "Impossibile creare il trasferimento di file ripristinabile su Google Drive"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:688
msgid "Uploading to Google Drive …"
msgstr "Caricamento su Google Drive …"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:680
msgid "%d. Try to send backup file to Google Drive …"
msgstr "%d. Provo ad inviare il file di backup Google Drive …"
#: inc/Pro/class-destination-onedrive.php:303
msgid "One file deleted from Google Drive"
msgid_plural "%d files deleted on Google Drive"
msgstr[0] "Un file eliminato da Google Drive"
msgstr[1] "%d file eliminati da Google Drive"
#: inc/Pro/class-destination-folder.php:38
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:438
msgid "Oldest files will be deleted first."
msgstr "I file più vecchi saranno cancellati per primi."
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:231
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:272
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:295
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:323
msgid "GDrive API: %s"
msgstr "GDrive API: %s"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:218
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:261
msgid "GDrive: No refresh token received. Try to Authenticate again!"
msgstr "GDrive: nessun token aggiornato ricevuto. Prova ad autenticarti di nuovo."
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:210
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:253
msgid "GDrive: Authenticated."
msgstr "GDrive: Autenticato."
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:159
msgid "Consider using trash to delete files. If trash is not enabled, files will be deleted permanently."
msgstr "Considera l'uso del cestino per eliminare i file. Se il cestino non è attivo, i file verranno cancellati in modo permanente."
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:115
msgid "Folder in Google Drive"
msgstr "Cartella in Google Drive"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:104
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:416
#: inc/Pro/class-destination-onedrive.php:60
msgid "Reauthenticate"
msgstr "Autenticati di nuovo"
#: inc/class-destination-dropbox.php:75 inc/Pro/class-destination-gdrive.php:97
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:402
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:57
#: inc/Pro/class-destination-onedrive.php:47
msgid "Not authenticated!"
msgstr "Non autenticato!"
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:95
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:406
#: inc/Pro/class-destination-onedrive.php:45
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticati"
#: inc/class-destination-dropbox.php:69 inc/Pro/class-destination-gdrive.php:91
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:51
#: inc/Pro/class-destination-onedrive.php:41
msgid "Login"
msgstr "Accesso"
#: inc/Pro/class-destination-ftp.php:61
#: inc/Pro/class-destination-sugarsync.php:57
msgid "Maximum number of backup files to keep in folder:"
msgstr "Numero massimo di file di backup da mantenere nella cartella:"
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:53
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:423
#: inc/Pro/class-destination-sugarsync.php:53
msgid "Folder:"
msgstr "Cartella:"
#: inc/Pro/class-destination-sugarsync.php:28
msgid "Root:"
msgstr "Root:"
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:48
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:401
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:411
#: inc/Pro/class-destination-sugarsync.php:24
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#: inc/Pro/class-destination-sugarsync.php:19
#: inc/Pro/class-destination-sugarsync.php:74
msgid "Sugarsync authenticate!"
msgstr "Autenticarsi su Sugarsync!"
#: inc/class-wp-cli.php:104
msgid "No job running"
msgstr "Nessun processo in esecuzione"
#: inc/class-wp-cli.php:55
msgid "Nothing to abort!"
msgstr "Niente da annullare!"
#: inc/class-wp-cli.php:43
msgid "Job ID does not exist!"
msgstr "L'ID del processo non esiste!"
#: inc/class-wp-cli.php:38
msgid "No job ID specified!"
msgstr "Nessun ID del processo specificato!"
#: inc/class-wp-cli.php:26
msgid "A job is already running."
msgstr "Un processo è già in esecuzione."
#: inc/class-destination-rsc.php:467
msgid "A container could not be found!"
msgstr "Un container non può essere trovato!"
#: inc/class-destination-rsc.php:463
msgid "Missing API Key!"
msgstr "Chiave API mancante!"
#: inc/class-destination-rsc.php:461
msgid "Missing username!"
msgstr "Nome utente mancante!"
#: inc/class-destination-rsc.php:352
msgid "One file deleted on Rackspace cloud container."
msgid_plural "%d files deleted on Rackspace cloud container."
msgstr[0] "Eliminato un file dal container Rackspace cloud"
msgstr[1] "%d file eliminati dal container Rackspace cloud"
#: inc/class-destination-rsc.php:302
msgid "Cannot transfer backup to Rackspace cloud."
msgstr "Impossibile trasferire il backup su Rackspace cloud."
#: inc/class-destination-rsc.php:296
msgid "Backup File transferred to RSC://"
msgstr "File Backup trasferito a RSC://"
#: inc/class-destination-rsc.php:276
msgid "Upload to Rackspace cloud started …"
msgstr "Inizio caricamento sul cloud Rackspack …"
#: inc/class-destination-rsc.php:266
msgid "Connected to Rackspace cloud files container %s"
msgstr "Connesso al contenitore di file cloud Rackspace %s"
#: inc/class-destination-rsc.php:249
msgid "%d. Trying to send backup file to Rackspace cloud …"
msgstr "%d. Sto provando a inviare il backup su Rackspace cloud …"
#: inc/class-destination-rsc.php:159 inc/class-destination-rsc.php:268
#: inc/class-destination-rsc.php:307 inc/class-destination-rsc.php:358
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:116 inc/Pro/class-destination-rsc.php:164
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:296
msgid "Rackspace Cloud API: %s"
msgstr "Rackspace Cloud API: %s"
#: inc/class-destination-rsc.php:157 inc/Pro/class-destination-rsc.php:114
msgid "Rackspace Cloud container \"%s\" created."
msgstr "Il container Rackspace Cloud \"%s\" è stato creato."
#: inc/class-destination-rsc.php:64 inc/Pro/class-destination-rsc.php:32
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"
#: inc/class-destination-rsc.php:63 inc/Pro/class-destination-rsc.php:31
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Northern Virginia (IAD)"
#: inc/class-destination-rsc.php:62 inc/Pro/class-destination-rsc.php:30
msgid "London (LON)"
msgstr "Londra (LON)"
#: inc/class-destination-rsc.php:61 inc/Pro/class-destination-rsc.php:29
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"
#: inc/class-destination-rsc.php:60 inc/Pro/class-destination-rsc.php:28
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"
#: inc/class-destination-rsc.php:59 inc/Pro/class-destination-rsc.php:27
msgid "Dallas (DFW)"
msgstr "Dallas (DFW)"
#: inc/class-destination-rsc.php:56 inc/class-destination-rsc.php:58
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:26
msgid "Rackspace Cloud Files Region"
msgstr "File nella Regione del Rackspace Cloud"
#: inc/class-destination-rsc.php:52
msgid "Select region"
msgstr "Seleziona regione"
#: inc/class-destination-rsc.php:45
msgid "API Key"
msgstr "Chiave API"
#: inc/class-destination-rsc.php:35
msgid "Rack Space Cloud Keys"
msgstr "Chiavi Rack Space Cloud"
#: inc/class-mysqldump.php:895
msgid "Error while writing file!"
msgstr "Errore durante la scrittura del file!"
#: inc/class-mysqldump.php:604
msgid "Length for table backup is not correctly set: %1$s"
msgstr "La lunghezza per il backup della tabella non è impostata correttamente: %1$s"
#: inc/class-mysqldump.php:600
msgid "Start for table backup is not correctly set: %1$s"
msgstr "L'inizio per il backup della tabella non è impostato correttamente: %1$s"
#: inc/class-mysqldump.php:124 inc/class-mysqldump.php:136
#: inc/class-mysqldump.php:487 inc/class-mysqldump.php:521
#: inc/class-mysqldump.php:557 inc/class-mysqldump.php:617
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1094 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1111
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1160 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1178
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1220
msgid "Database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Errore %1$s durante la query %2$s"
#: inc/class-mysqldump.php:117
msgid "Cannot open SQL backup file"
msgstr "Impossibile aprire il file di backup SQL"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1076
msgid "Cannot connect to MySQL database %1$d: %2$s"
msgstr "Impossibile connettersi al MySQL database %1$d: %2$s"
#: inc/class-mysqldump.php:288 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1069
msgid "Setting of MySQLi connection timeout failed"
msgstr "Salvataggio del timeout di connessione MySQLi fallita"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1063
msgid "Cannot init MySQLi database connection"
msgstr "Non è possibile inizializzare la connessione al database MySQLi"
#: inc/class-mysqldump.php:77
msgid "No MySQLi extension found. Please install it."
msgstr "Nessuna estensione MySQL trovata. Installala."
#: inc/class-page-editjob.php:962
msgid "Next runtime:"
msgstr "Prossima esecuzione:"
#: inc/class-page-editjob.php:960
msgid "ATTENTION: Can't calculate cron!"
msgstr "ATTENZIONE: Non è possibile temporizzare il cron!"
#: inc/class-page-editjob.php:956
msgid "ATTENTION: Job runs every %d minutes!"
msgstr "ATTENZIONE: Il processo si avvia ogni %d minuti!"
#: inc/class-page-editjob.php:945
msgid "Working as Cron schedule:"
msgstr "Funziona come il Cron:"
#: inc/class-page-editjob.php:854
msgid "Save changes"
msgstr "Salva modifiche"
#: inc/class-page-editjob.php:817
msgid "Day of Week:"
msgstr "Giorno della settimana:"
#: inc/class-page-editjob.php:812
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#: inc/class-page-editjob.php:811
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: inc/class-page-editjob.php:810
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#: inc/class-page-editjob.php:809
msgid "September"
msgstr "Settembre"
#: inc/class-page-editjob.php:808
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: inc/class-page-editjob.php:807
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#: inc/class-page-editjob.php:806
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#: inc/class-page-editjob.php:805
msgid "May"
msgstr "Maggio"
#: inc/class-page-editjob.php:804
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#: inc/class-page-editjob.php:803
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: inc/class-page-editjob.php:802
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#: inc/class-page-editjob.php:801
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#: inc/class-page-editjob.php:795
msgid "Month:"
msgstr "Mese:"
#: inc/class-page-editjob.php:781
msgid "Day of Month:"
msgstr "Giorno del mese:"
#: inc/class-page-editjob.php:768
msgid "Hours:"
msgstr "Ore:"
#: inc/class-page-editjob.php:758 inc/class-page-editjob.php:771
#: inc/class-page-editjob.php:783 inc/class-page-editjob.php:797
#: inc/class-page-editjob.php:819
msgid "Any (*)"
msgstr "Ogni (*)"
#: inc/class-page-editjob.php:756
msgid "Minutes:"
msgstr "Minuti:"
#: inc/class-page-editjob.php:740 inc/Pro/class-wizard-job.php:482
msgid "hourly"
msgstr "ogni ora"
#: inc/class-page-editjob.php:730 inc/Pro/class-wizard-job.php:456
msgid "daily"
msgstr "giornaliero"
#: inc/class-page-editjob.php:720 inc/class-page-editjob.php:829
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:430
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: inc/class-page-editjob.php:719 inc/class-page-editjob.php:828
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:422
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: inc/class-page-editjob.php:718 inc/class-page-editjob.php:827
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:414
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: inc/class-page-editjob.php:717 inc/class-page-editjob.php:826
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:406
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: inc/class-page-editjob.php:716 inc/class-page-editjob.php:825
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:398
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: inc/class-page-editjob.php:715 inc/class-page-editjob.php:824
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:390
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: inc/class-page-editjob.php:714 inc/class-page-editjob.php:823
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:382
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: inc/class-page-editjob.php:712 inc/Pro/class-wizard-job.php:373
msgid "weekly"
msgstr "settimanale"
#: inc/class-page-editjob.php:702 inc/Pro/class-wizard-job.php:347
msgid "on"
msgstr "di"
#: inc/class-page-editjob.php:700 inc/Pro/class-wizard-job.php:338
msgid "monthly"
msgstr "mensile"
#: inc/class-page-editjob.php:696 inc/Pro/class-wizard-job.php:329
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: inc/class-page-editjob.php:693 inc/Pro/class-wizard-job.php:326
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
#: inc/class-page-editjob.php:683 inc/class-page-editjob.php:753
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:316
msgid "Scheduler"
msgstr "Pianificatore"
#: inc/class-page-editjob.php:646
msgid "advanced"
msgstr "avanzato"
#: inc/class-page-editjob.php:642
msgid "basic"
msgstr "semplice"
#: inc/class-page-editjob.php:635 inc/class-page-editjob.php:638
msgid "Scheduler type"
msgstr "Tipo di pianificatore"
#: inc/class-page-editjob.php:631
msgid "Schedule execution time"
msgstr "Tempo di esecuzione programmato"
#: inc/class-page-editjob.php:626
msgid "Use WP-CLI to run jobs from commandline."
msgstr "Usa WP-CLI per eseguire i processi dalla riga di comando."
#: inc/class-page-editjob.php:623
msgid "Start job with CLI"
msgstr "Inizia job con CLI"
#: inc/class-page-editjob.php:616
msgid "Copy the link for an external start. This option has to be activated to make the link work."
msgstr "Copia il link per un avvio esterno. Questa opzione deve essere attivata per far funzionare il link."
#: inc/class-page-editjob.php:615
msgid "with a link"
msgstr "con un link"
#: inc/class-page-editjob.php:606
msgid "First setup API Key."
msgstr "Configurazione iniziale API Key."
#: inc/class-page-editjob.php:604
msgid "with EasyCron.com"
msgstr "con EasyCron.com"
#: inc/class-page-editjob.php:595
msgid "with WordPress cron"
msgstr "con il cron di WordPress"
#: inc/class-page-editjob.php:591
msgid "manually only"
msgstr "soltanto manuale"
#: inc/class-page-editjob.php:584 inc/class-page-editjob.php:587
msgid "Start job"
msgstr "Inizia il processo"
#: inc/class-page-editjob.php:580
msgid "Job Schedule"
msgstr "Pianifica il backup"
#: inc/class-page-editjob.php:568
msgid "Send email with log only when errors occur during job execution."
msgstr "Invia una email con log solo quando si verificano errori durante l'esecuzione del processo di backup."
#: inc/class-page-editjob.php:563
msgid "Errors only"
msgstr "Solo errori"
#: inc/class-page-editjob.php:559
msgid "Your Name <mail@domain.tld>"
msgstr "Tuo Nome <mail@dominio.tld>"
#: inc/class-page-editjob.php:557
msgid "Email FROM field"
msgstr "Mittente"
#: inc/class-page-editjob.php:553
msgid "Leave empty to not have log sent. Or separate with , for more than one receiver."
msgstr "Lascia vuoto per non inviare nessun log. Oppure separa con una virgola per più di un destinatario."
#: inc/class-page-editjob.php:550
msgid "Send log to email address"
msgstr "Invia il log all'indirizzo mail"
#: inc/class-page-editjob.php:546
msgid "Log Files"
msgstr "File di log"
#: inc/class-page-editjob.php:525 inc/class-page-editjob.php:528
msgid "Where should your backup file be stored?"
msgstr "Dove vuoi salvare il file di backup?"
#: inc/class-page-editjob.php:521
msgid "Job Destination"
msgstr "Destinazione processo"
#: inc/class-page-editjob.php:512
msgid "You must generate your encryption key in BackWPup Settings before you can enable this option."
msgstr "Devi generare la tua chiave crittografica nelle impostazioni di BackWPup prima di poter abilitare questa opzione."
#: inc/class-page-editjob.php:492 inc/class-page-editjob.php:497
#: inc/class-page-editjob.php:508
msgid "Encrypt Archive"
msgstr "Cripta archivio"
#: inc/class-page-editjob.php:483
msgid "Disabled due to missing %s PHP function."
msgstr "Disabilitato per la mancanza della funzione PHP %s."
#: inc/class-page-editjob.php:480 inc/class-page-editjob.php:482
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:600 inc/Pro/class-wizard-job.php:610
msgid "Tar GZip"
msgstr "Tar GZip"
#: inc/class-page-editjob.php:478 inc/Pro/class-wizard-job.php:586
msgid "Tar"
msgstr "Tar"
#: inc/class-page-editjob.php:476
msgid "ZipArchive PHP class is missing, so BackWPUp will use PclZip instead."
msgstr "La classe PHP ZipArchive non è disponibile, BackWPUp userà in sostituzione PclZip."
#: inc/class-page-editjob.php:473 inc/class-page-editjob.php:475
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:557 inc/Pro/class-wizard-job.php:570
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#: inc/class-page-editjob.php:467 inc/class-page-editjob.php:470
msgid "Archive Format"
msgstr "Formato dell'archivio"
#: inc/class-page-editjob.php:461
msgid "%s = Two digit representation of the second"
msgstr "%s = Rappresentazione a due cifre dei secondi"
#: inc/class-page-editjob.php:460
msgid "%i = Two digit representation of the minute"
msgstr "%i = Rappresentazione a due cifre dei minuti"
#: inc/class-page-editjob.php:457
msgid "%G = Hour in 24-hour format, without leading zeros"
msgstr "%G = Formato a 24 ore di un'ora senza gli zero iniziali"
#: inc/class-page-editjob.php:456
msgid "%g = Hour in 12-hour format, without leading zeros"
msgstr "%g = Formato a 12 ore di un'ora senza gli zero iniziali"
#: inc/class-page-editjob.php:455
msgid "%B = Swatch Internet Time"
msgstr "%B = Swatch Internet Time"
#: inc/class-page-editjob.php:454
msgid "%A = Uppercase ante meridiem (AM) and post meridiem (PM)"
msgstr "%A = Ante meridiem e Post meridiem in maiuscole"
#: inc/class-page-editjob.php:453
msgid "%a = Lowercase ante meridiem (am) and post meridiem (pm)"
msgstr "%a = Ante meridiem e Post meridiem in minuscole"
#: inc/class-page-editjob.php:452
msgid "%y = Two digit representation of the year"
msgstr "%y = Rappresentazione a due cifre per l'anno"
#: inc/class-page-editjob.php:451
msgid "%Y = Four digit representation of the year"
msgstr "%Y = Rappresentazione a quattro cifre per l'anno"
#: inc/class-page-editjob.php:450
msgid "%n = Representation of the month (without leading zeros)"
msgstr "%n = Rappresentazione del mese (senza gli zero iniziali)"
#: inc/class-page-editjob.php:448
msgid "%j = Day of the month, without leading zeros"
msgstr "%j = Giorno del mese senza gli zero iniziali"
#: inc/class-page-editjob.php:447
msgid "%d = Two digit day of the month, with leading zeros"
msgstr "%d = Giorno del mese, 2 cifre con zero iniziali"
#: inc/class-page-editjob.php:446
msgid "Replacement patterns:"
msgstr "Modelli di sostituzione:"
#: inc/class-page-editjob.php:444
msgid "Preview: "
msgstr "Anteprima:"
#: inc/class-page-editjob.php:439
msgid "Note: In order for backup file tracking to work, %hash% must be included anywhere in the archive name."
msgstr "Nota: per il corretto funzionamento del tracciamento dei file di backup, %hash% deve essere incluso in qualsiasi punto del nome dell'archivio."
#: inc/class-page-editjob.php:436
msgid "Archive name"
msgstr "Nome archivio"
#: inc/class-page-editjob.php:428 inc/Pro/class-wizard-job.php:531
msgid "Create a backup archive"
msgstr "Crea un archivio di backup"
#: inc/class-page-editjob.php:423
msgid "Synchronize file by file to destination"
msgstr "Sincronizzare il file con il file di destinazione"
#: inc/class-page-editjob.php:417 inc/class-page-editjob.php:420
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:509 inc/Pro/class-wizard-job.php:512
msgid "Backup type"
msgstr "Tipo di backup"
#: inc/class-page-editjob.php:412
msgid "Backup File Creation"
msgstr "Creazione file di backup"
#: inc/class-page-editjob.php:394 inc/Pro/class-wizard-job.php:245
msgid "Job tasks"
msgstr "Compiti del processo"
#: inc/class-page-editjob.php:391 inc/Pro/class-wizard-job.php:242
msgid "This job is a …"
msgstr "Questo processo è a …"
#: inc/class-page-editjob.php:388
msgid "Job Tasks"
msgstr "Compiti del processo"
#: inc/class-page-editjob.php:381
msgid "Please name this job."
msgstr "Dai un nome a questo processo"
#: inc/class-page-editjob.php:341
msgid "To: %s"
msgstr "Su: %s"
#: inc/class-page-editjob.php:324
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"
#: inc/class-page-editjob.php:321
msgid "%1$s › Job: %2$s"
msgstr "Job di %1$s: %2$s"
#: inc/class-page-editjob.php:223
msgid "Jobs overview"
msgstr "Panoramica processi"
#: inc/class-page-editjob.php:223
msgid "Changes for job %s saved."
msgstr "Modifiche per %s salvate."
#: inc/class-page-editjob.php:96
msgid "Job with ID %d"
msgstr "Processo con ID %d"
#: inc/class-job.php:2692
msgid "Exception caught in %1$s: %2$s"
msgstr "Intercettata eccezione in %1$s: %2$s"
#: inc/class-job.php:2663 inc/class-job.php:2676
msgid "System: %s"
msgstr "Sistema: %s"
#: inc/class-job.php:2626
msgid "Signal \"%1$s\" (%2$s) is sent to script!"
msgstr "Il segnale \"%1$s\" (%2$s) è stato inviato allo script!"
#: inc/class-job.php:2613
msgctxt "SIGSYS: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Bad argument to routine"
msgstr "Argomento errato nel processo"
#: inc/class-job.php:2605
msgctxt "SIGPWR: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Power failure"
msgstr "Mancanza di corrente"
#: inc/class-job.php:2597
msgctxt "SIGXFSZ: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Il limite di dimensione del file è stato superato"
#: inc/class-job.php:2589
msgctxt "SIGXCPU: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "È stato superato il tempo limite del processore"
#: inc/class-job.php:2581
msgctxt "SIGURG: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Urgent condition on socket"
msgstr "Condizioni urgenti del socket"
#: inc/class-job.php:2573
msgctxt "SIGUSR2: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "User-defined signal 2"
msgstr "Segnale 2 definito dall'utente"
#: inc/class-job.php:2565
msgctxt "SIGUSR1: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "User-defined signal 1"
msgstr "Segnale 1 definito dall'utente"
#: inc/class-job.php:2557
msgctxt "SIGSTKFLT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Stack fault on coprocessor"
msgstr "Errore dello stack nel coprocessore"
#: inc/class-job.php:2549
msgctxt "SIGTERM: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Termination signal"
msgstr "Fine del segnale"
#: inc/class-job.php:2541
msgctxt "SIGSEGV: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Invalid memory reference"
msgstr "Riferimenti di memoria non validi"
#: inc/class-job.php:2533
msgctxt "SIGFPE: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Floating point exception"
msgstr "Floating point exception"
#: inc/class-job.php:2525
msgctxt "SIGBUS: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Bus error (bad memory access)"
msgstr "Errore del bus (errore nell'accesso alla memoria)"
#: inc/class-job.php:2517
msgctxt "SIGABRT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Abort signal from abort(3)"
msgstr "Segnale interrotto da abort(3) "
#: inc/class-job.php:2509
msgctxt "SIGILL: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Istruzioni non consentite"
#: inc/class-job.php:2501
msgctxt "SIGQUIT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Quit from keyboard"
msgstr "Esci dalla tastiera"
#: inc/class-job.php:2493
msgctxt "SIGINT: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Interrupt from keyboard"
msgstr "Interrompere dalla tastiera"
#: inc/class-job.php:2485
msgctxt "SIGHUP: Please see http://man7.org/linux/man-pages/man7/signal.7.html for details"
msgid "Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process"
msgstr "Riaggancio rilevato sul controllo del terminale o fine del processo di controllo"
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:973
msgid "mysqldump binary not found."
msgstr "Eseguibile mysqldump non trovato."
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:966
msgid "exec command is not active."
msgstr "il comando exec non è attivo."
#: inc/class-job.php:2367
msgid "A BackWPup job is already running"
msgstr "Un processo di BackWPup è già in esecuzione"
#: inc/class-job.php:2354
msgid "Wrong BackWPup JobID"
msgstr "BackWPup JobID errato"
#: inc/class-job.php:2313
msgid "Added manifest.json file with %1$s to backup file list."
msgstr "Aggiunto il file manifest.json con %1$s di cui effettuare il backup."
#: inc/class-job.php:2299
msgid "Please leave manifest.json untouched and in place. Otherwise it is safe to be ignored."
msgstr "Lascia il file manifest.json intatto ed al suo posto. In caso contrario può essere ignorato."
#: inc/class-job.php:2295
msgid "manifest.json might be needed for later restoring a backup from this archive."
msgstr "Il file manifest.json potrebbe essere necessario per poi ripristinare un backup da questo archivio."
#: inc/class-job.php:2294
msgid "You may have noticed the manifest.json file in this archive."
msgstr "Potresti aver notato il file manifest.json in questo archivio."
#: inc/class-job.php:2224
msgid "%d. Trying to generate a manifest file …"
msgstr "%d. Provando a generare un manifest file …"
#: inc/class-job.php:2132
msgid "File size of “%s” cannot be retrieved. File might be too large and will not be added to queue."
msgstr "La dimensione del file \"%s\" non possono essere recuperate. Il file potrebbe essere troppo grande e non sarà aggiunto alla coda."
#: inc/class-job.php:2124
msgid "File \"%s\" is not readable!"
msgstr "Il file \"%s\" non è leggibile!"
#: inc/class-job.php:2119
msgid "Link \"%s\" not following."
msgstr "Il \"%s\" non verrà seguito."
#: inc/class-job.php:2083
msgctxt "Folder name"
msgid "Folder %s is not readable"
msgstr "La cartella \"%s\" non è leggibile"
#: inc/class-job.php:2074
msgctxt "Folder name"
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "La cartella %s non esiste"
#: inc/class-job.php:2025
msgid "Archive has been successfully encrypted."
msgstr "L'archivio è stato criptato con successo."
#: inc/class-job.php:2019
msgid "Unable to rename encrypted archive."
msgstr "Impossibile rinominare l'archivio criptato."
#: inc/class-job.php:2011
msgid "Unable to delete unencrypted archive."
msgstr "Impossibile eliminare un archivio non criptato."
#: inc/class-job.php:2005
msgid "Encrypted %s of data."
msgstr "%s dei dati criptati."
#: inc/class-job.php:1956
msgid "Cannot write the encrypted archive. Aborting encryption."
msgstr "Impossibile scrivere l'archivio criptato. Interrompo la crittografia."
#: inc/class-job.php:1948
msgid "Cannot open the archive for reading. Aborting encryption."
msgstr "Impossibile aprire l'archivio per la lettura. Interrompo la crittografia."
#: inc/class-job.php:1938
msgid "%d. Trying to encrypt archive …"
msgstr "%d. Provando a criptare l'archivio …"
#: inc/class-job.php:1926
msgid "No encryption key was provided. Aborting encryption."
msgstr "Non è stata fornita una chiave crittografica. Interrompo la crittografia."
#: inc/class-job.php:1883
msgid "%1$d Files with %2$s in Archive."
msgstr "%1$d file con %2$s nell'archivio."
#: inc/class-job.php:1876
msgid "Archive size is %s."
msgstr "La grandezza dell'archivio è %s."
#: inc/class-job.php:1867
msgid "The Backup archive will be too large for file operations with this PHP Version. You might want to consider splitting the backup job in multiple jobs with less files each."
msgstr "L'archivio del backup sarà troppo grande per eseguire operazioni sui file in questa versione di PHP. Potresti valutare di dividere il processo di backup in più processi con meno file per ognuno."
#: inc/class-job.php:1853
msgid "Backup archive created."
msgstr "Archivio di backup creato."
#: inc/class-job.php:1791
msgid "Archiving Folder: %s"
msgstr "Cartella di archiviazione: %s"
#: inc/class-job.php:1773 inc/class-job.php:1841
msgid "Cannot create backup archive correctly. Aborting creation."
msgstr "Impossibile creare correttamente il file d'archivio. Creazione annullata."
#: inc/class-job.php:1757
msgid "Adding Extra files to Archive"
msgstr "Aggiungo file aggiuntivi all'archivio"
#: inc/class-job.php:1744
msgctxt "Archive compression method"
msgid "Compressing files as %s. Please be patient, this may take a moment."
msgstr "Compressione file come %s. Pazienza, potrebbe richiedere qualche istante."
#: inc/class-job.php:1731
msgid "%d. Trying to create backup archive …"
msgstr "%d. Provando a creare l'archivio di backup …"
#: inc/class-job.php:1652
msgid "Step aborted: too many attempts!"
msgstr "Annullato: troppi tentativi!"
#: inc/class-job.php:1549
msgid "Job restarts due to inactivity for more than 5 minutes."
msgstr "Reinizializzato a causa di un'inattivita di oltre 5 minuti."
#: inc/class-job.php:1363
msgid "Restart after getting signal."
msgstr "Riavviare dopo aver ricevuto il segnale."
#: inc/class-job.php:1361
msgid "Restart after %1$d seconds."
msgstr "Riparte dopo %1$d secondi."
#: inc/class-job.php:1232
msgid "[%3$s] BackWPup log %1$s: %2$s"
msgstr "[%3$s] BackWPup log %1$s: %2$s"
#: inc/class-job.php:1228
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"
#: inc/class-job.php:1225
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENZIONE"
#: inc/class-job.php:1223
msgid "SUCCESSFUL"
msgstr "SUCCESSO"
#: inc/class-job.php:1156
msgid "Job finished with warnings in %s seconds. Please resolve them for correct execution."
msgstr "Il processo è terminato con avvisi in %s secondi. Risolvili per una corretta esecuzione."
#: inc/class-job.php:1129
msgid "One old log deleted"
msgid_plural "%d old logs deleted"
msgstr[0] "Un vecchio file di log eliminato"
msgstr[1] "%d file di log vecchi eliminati"
#: inc/class-job.php:1091
msgid "Aborted by user!"
msgstr "Annullato dall'utente!"
#: inc/class-job.php:815
msgid "RECOVERABLE ERROR:"
msgstr "ERRORE RECUPERABILE:"
#: inc/class-job.php:809
msgid "STRICT NOTICE:"
msgstr "AVVISO IMPORTANTE:"
#: inc/class-job.php:805
msgid "DEPRECATED:"
msgstr "DEPRECATO:"
#: inc/class-job.php:713
msgid "Cannot write progress to working file. Job will be aborted."
msgstr "Impossibile scrivere il progresso nel file di lavoro. Il processo verrà interrotto."
#: inc/class-job.php:613
msgid "No destination correctly defined for backup! Please correct job settings."
msgstr "Nessuna destinazione definita correttamente per il backup! Correggi le impostazioni del processo."
#: inc/class-job.php:599
msgid "Could not write log file"
msgstr "Non è stato possibile scrivere il file di log"
#: inc/class-job.php:589
msgid "[INFO] Backup type is: %s"
msgstr "[INFO] Il tipo di backup è: %s"
#: inc/class-job.php:586
msgid "[INFO] Backup file is: %s"
msgstr "[INFO] Il file di backup è: %s"
#: inc/class-job.php:579
msgid "[INFO] Logfile is: %s"
msgstr "[INFO] Il file di log è: %s"
#: inc/class-job.php:570
msgid "[INFO] Temp folder is: %s"
msgstr "[INFO] La cartella temporanea è: %s"
#: inc/class-job.php:564
msgid "[INFO] curl ver.: %1$s; %2$s"
msgstr "[INFO] curl ver.: %1$s; %2$s"
#: inc/class-job.php:557
msgid "[INFO] Web Server: %s"
msgstr "[INFO] Web Server: %s"
#: inc/class-job.php:552
msgid "[INFO] MySQL ver.: %s"
msgstr "[INFO] MySQL ver.: %s"
#: inc/class-job.php:546
msgid "[INFO] Script restart time is configured to %1$d seconds"
msgstr "[INFO] Il restart dello script è configurato su %1$d secondi"
#: inc/class-job.php:539
msgid "[INFO] Maximum PHP script execution time is %1$d seconds"
msgstr "[INFO] Il tempo di esecuzione per lo script è impostato a %1$d secondi"
#: inc/class-job.php:534
msgid "[INFO] PHP ver.:"
msgstr "[INFO] PHP ver.:"
#: inc/class-job.php:522
msgid "[INFO] BackWPup job started form commandline interface"
msgstr "[INFO] Il processo di backup è stato inizializzato dalla linea di comando"
#: inc/class-job.php:520
msgid "[INFO] BackWPup job started from external url"
msgstr "[INFO] Il processo di backup è partito da url esterno"
#: inc/class-job.php:518
msgid "[INFO] BackWPup job started manually"
msgstr "[INFO] Il processo di backup è partito manualmente"
#: inc/class-job.php:516
msgid "[INFO] BackWPup job started from wp-cron"
msgstr "[INFO] Il processo di backup è stato inizializzato da wp-cron"
#: inc/class-job.php:512
msgid "[INFO] BackWPup no automatic job start configured"
msgstr "[INFO] Nessun processo automatico configurato"
#: inc/class-job.php:500
msgid "[INFO] BackWPup job start with EasyCron.com"
msgstr "[INFO] Processo di BackWPup iniziato con EasyCron.com"
#: inc/class-job.php:498
msgid "[INFO] BackWPup job start with link is active"
msgstr "[INFO] Il processo di backup è stato inizializzato da un link"
#: inc/class-job.php:492 inc/class-job.php:506
msgid "[INFO] Cron: %s; Next: %s "
msgstr "[INFO] Cron: %s; Successivo: %s "
#: inc/class-job.php:466
msgid "[INFO] Runs with user: %1$s (%2$d) "
msgstr "[INFO] Eseguito con utente: %1$s (%2$d) "
#: inc/class-job.php:462
msgid "[INFO] BackWPup job: %1$s"
msgstr "[INFO] Processo BackWPup: %1$s"
#: inc/class-job.php:457
msgid "[INFO] Log Level: %1$s %2$s"
msgstr "[INFO] Livello Log: %1$s %2$s"
#: inc/class-job.php:455
msgid "(translated)"
msgstr "(tradotto)"
#: inc/class-job.php:452
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#: inc/class-job.php:449
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: inc/class-job.php:445
msgctxt "WordPress Version; Blog url"
msgid "[INFO] WordPress %1$s on %2$s"
msgstr "[INFO] WordPress %1$s on %2$s"
#: inc/class-job.php:435
msgctxt "Plugin name; Plugin Version; plugin url"
msgid "[INFO] %1$s %2$s; A project of Inpsyde GmbH"
msgstr "[INFO] %1$s %2$s; Un progetto creato da Inpsyde GmbH"
#: inc/class-job.php:413
msgid "BackWPup log for %1$s from %2$s at %3$s"
msgstr "Log BackWPup per %1$s da %2$s a %3$s"
#: inc/class-job.php:386
msgid "End of Job"
msgstr "Fine del processo"
#: inc/class-job.php:345
msgid "Encrypts the archive"
msgstr "Cripta l'archivio"
#: inc/class-job.php:339
msgid "Creates archive"
msgstr "Archivi creati"
#: inc/class-job.php:317
msgid "Creates manifest file"
msgstr "Crea il file Manifest"
#: inc/class-job.php:297
msgid "Job Start"
msgstr "Inizio processo"
#: inc/class-job.php:279
msgid "Starting job"
msgstr "Inizializzazione processo"
#: inc/class-destination-msazure.php:492
msgid "No container found!"
msgstr "Nessun cointainer trovato!"
#: inc/class-destination-msazure.php:486
msgid "Missing account name!"
msgstr "Nome account mancante!"
#: inc/class-destination-msazure.php:377
msgid "One file deleted on Microsoft Azure container."
msgid_plural "%d files deleted on Microsoft Azure container."
msgstr[0] "Un file eliminato dal contenitore Microsoft Azure."
msgstr[1] "%d file eliminati dal contenitore Microsoft Azure."
#: inc/class-destination-msazure.php:318 inc/class-destination-msazure.php:383
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:302
msgid "Microsoft Azure API: %s"
msgstr "Microsoft Azure API: %s"
#: inc/class-destination-msazure.php:258
msgid "Starting upload to MS Azure …"
msgstr "Inizio caricamento su MS Azure …"
#: inc/class-destination-msazure.php:256
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:200
msgid "Connected to MS Azure container \"%s\"."
msgstr "Connesso al container MS Azure \"%s\"."
#: inc/class-destination-msazure.php:252
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:196
msgid "MS Azure container \"%s\" does not exist!"
msgstr "Il container MS Azure \"%s\" non esiste!"
#: inc/class-destination-msazure.php:229
msgid "%d. Try sending backup to a Microsoft Azure (Blob) …"
msgstr "%d. Provando a spedire il backup a Microsoft Azure (Blob) …"
#: inc/class-destination-msazure.php:136
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:122
msgid "MS Azure container create: %s"
msgstr "Container MS Azure creato: %s"
#: inc/class-destination-msazure.php:131
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:117
msgid "MS Azure container \"%s\" created."
msgstr "Container MS Azure \"%s\" creato."
#: inc/class-destination-msazure.php:77
msgid "Folder in container"
msgstr "Cartella nel container"
#: inc/class-destination-msazure.php:66 inc/class-destination-rsc.php:83
msgid "Create a new container"
msgstr "Crea un nuovo cointainer"
#: inc/class-destination-msazure.php:53 inc/class-destination-rsc.php:69
msgid "Container selection"
msgstr "Selezione container"
#: inc/class-destination-msazure.php:49
msgid "Blob container"
msgstr "Blob container"
#: inc/class-destination-msazure.php:41
msgid "Access key"
msgstr "Chiave di accesso"
#: inc/class-destination-msazure.php:34
msgid "Account name"
msgstr "Nome account"
#: inc/class-destination-msazure.php:30
msgid "MS Azure access keys"
msgstr "Chiavi di accesso MS Azure "
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:275
msgid "Finishing upload session with a total of %s uploaded"
msgstr "Sessione di caricamento terminata con un totale di %s caricati"
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:230
msgid "Uploading %s of data"
msgstr "%s dati in caricamento"
#: inc/class-destination-dropbox-api.php:208
msgid "Beginning new file upload session"
msgstr "Inizio nuova sessione di caricamento file"
#: inc/class-option.php:198 inc/class-page-editjob.php:95
#: inc/class-page-editjob.php:383
msgid "New Job"
msgstr "Nuovo processo"
#: inc/class-destination-ftp.php:724
msgid "FTP Folder \"%s\" created!"
msgstr "Cartella FTP \"%s\" creata!"
#: inc/class-destination-ftp.php:712
msgid "FTP Folder \"%s\" cannot be created!"
msgstr "Impossibile creare la cartella FTP \"%s\"!"
#: inc/class-destination-ftp.php:694
msgid "FTP Folder \"%s\" cannot be created! Parent directory may be not writable."
msgstr "La cartella FTP \"%s\" non può essere creata! La directory genitore non è scrivibile."
#: inc/class-destination-ftp.php:630
msgid "Backup transferred to FTP server: %s"
msgstr "Backup trasferito sul server FTP: %s"
#: inc/class-destination-ftp.php:623
msgid "Cannot transfer backup to FTP server!"
msgstr "Impossibile trasferire il backup sul server FTP!"
#: inc/class-destination-ftp.php:604
msgid "Starting upload to FTP …"
msgstr "Inizio caricamento su FTP …"
#: inc/class-destination-ftp.php:597
msgid "Cannot enter normal mode"
msgstr "Impossibile inviare in modalità normale"
#: inc/class-destination-ftp.php:592
msgid "Entering normal mode"
msgstr "Invio in modalità normale"
#: inc/class-destination-ftp.php:585
msgid "Cannot enter passive mode"
msgstr "Impossibile inviare in modalità passiva"
#: inc/class-destination-ftp.php:580
msgid "Entering passive mode"
msgstr "Invio in modalità passiva"
#: inc/class-destination-ftp.php:562
msgid "FTP current folder is: %s"
msgstr "L'attuale cartella FTP è: %s"
#: inc/class-destination-ftp.php:524
msgid "Error getting SYSTYPE"
msgstr "Impossibile ottenere il SYSTYPE"
#: inc/class-destination-ftp.php:492 inc/class-destination-ftp.php:503
#: inc/class-destination-ftp.php:506 inc/class-destination-ftp.php:521
#: inc/class-destination-ftp.php:524 inc/class-destination-ftp.php:580
#: inc/class-destination-ftp.php:585 inc/class-destination-ftp.php:592
#: inc/class-destination-ftp.php:597
msgid "FTP server reply: %s"
msgstr "Risposta dal server FTP: %s"
#: inc/class-destination-ftp.php:485
msgid "FTP server response: %s"
msgstr "Risposta del server FTP: %s"
#: inc/class-destination-ftp.php:475 inc/class-destination-ftp.php:495
#: inc/class-destination-ftp.php:518 inc/class-destination-ftp.php:575
msgid "FTP client command: %s"
msgstr "Comando FTP client: %s"
#: inc/class-destination-ftp.php:463
msgid "Cannot connect to FTP server: %s"
msgstr "Impossibile connettersi al server FTP: %s"
#: inc/class-destination-ftp.php:455
msgid "Connected to FTP server: %s"
msgstr "Connesso a FTP server: %s"
#: inc/class-destination-ftp.php:440
msgid "PHP function to connect with explicit SSL-FTP to server does not exist!"
msgstr "La funzione PHP per connettersi con SSL-FTP esplicito al server non esiste!"
#: inc/class-destination-ftp.php:430
msgid "Cannot connect via explicit SSL-FTP to server: %s"
msgstr "Impossibile connettersi con SSL-FTP esplicito al server: %s"
#: inc/class-destination-ftp.php:422
msgid "Connected via explicit SSL-FTP to server: %s"
msgstr "Connessione con SSL-FTP esplicito al server: %s"
#: inc/class-destination-ftp.php:405
msgid "%d. Try to send backup file to an FTP server …"
msgstr "%d. Provando ad inviare il file di backup al server FTP …"
#: inc/class-destination-ftp.php:383
msgid "One file deleted on FTP server"
msgid_plural "%d files deleted on FTP server"
msgstr[0] "Un file eliminato sul server FTP"
msgstr[1] "%d file eliminati dal server FTP"
#: inc/class-destination-ftp.php:373
msgid "Cannot delete \"%s\" on FTP server!"
msgstr "Impossibile eliminare \"%s\" nel server FTP!"
#: inc/class-destination-ftp.php:298
msgid "Could not log in to FTP server."
msgstr "Impossibile effettuare il login nel server FTP."
#: inc/class-destination-ftp.php:146
msgid "Use FTP Passive Mode."
msgstr "Usa FTP in modalità passiva"
#: inc/class-destination-ftp.php:141
msgid "FTP Passive Mode"
msgstr "FTP in modalità passiva"
#: inc/class-destination-ftp.php:136
msgid "Use explicit SSL-FTP connection."
msgstr "Usa una connessione SSL-FTP esplicita"
#: inc/class-destination-ftp.php:129
msgid "SSL-FTP connection"
msgstr "Connessione SSL-FTP"
#: inc/class-destination-ftp.php:121
msgid "Timeout for FTP connection"
msgstr "Timeout per la connesione FTP "
#: inc/class-destination-ftp.php:116
msgid "FTP specific settings"
msgstr "Impostazioni specifiche FTP"
#: inc/class-destination-ftp.php:74
msgid "Folder to store files in"
msgstr "Cartella dove conservare i file"
#: inc/class-destination-ftp.php:58
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: inc/class-destination-ftp.php:50 inc/class-destination-rsc.php:39
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: inc/class-destination-ftp.php:37
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
#: inc/class-destination-ftp.php:33
msgid "FTP server and login"
msgstr "FTP server e login"
#: inc/class-destination-email.php:439
msgid "If this message reaches your inbox, sending backup archives via email should work for you."
msgstr "Se questo messaggio ti è arrivato correttamente, anche l'invio degli archivi di backup tramite email dovrebbe funzionare."
#: inc/class-destination-email.php:436
msgid "BackWPup archive sending TEST Message"
msgstr "Inviando il messaggio di TEST per l'archivio di BackWPup"
#: inc/class-destination-email.php:344 inc/class-destination-email.php:453
msgid "Email sent."
msgstr "Email inviata."
#: inc/class-destination-email.php:339 inc/class-destination-email.php:451
msgid "Error while sending email!"
msgstr "Errore durante l'invio della email!"
#: inc/class-destination-email.php:326
msgid "Backup archive: %s"
msgstr "Archivio backup: %s"
#: inc/class-destination-email.php:323
msgid "BackWPup archive from %1$s: %2$s"
msgstr "Archivio BackWPup da %1$s: %2$s"
#: inc/class-destination-email.php:247
msgid "Sending email to %s…"
msgstr "Inviando l'email a %s…"
#: inc/class-destination-email.php:240
msgid "Backup archive too big to be sent by email!"
msgstr "Archivio di backup troppo grande per essere spedito via mail!"
#: inc/class-destination-email.php:235
msgid "%d. Try to send backup with email …"
msgstr "%d. Provando a spedire il file di backup al server FTP …"
#: inc/class-destination-email.php:163
msgid "SMTP password"
msgstr "Password SMTP"
#: inc/class-destination-email.php:153
msgid "SMTP username"
msgstr "Nome utente SMTP"
#: inc/class-destination-email.php:146
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: inc/class-destination-email.php:144
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: inc/class-destination-email.php:137
msgid "SMTP secure connection"
msgstr "Connessione sicura SMTP"
#: inc/class-destination-email.php:125 inc/class-destination-ftp.php:43
#: inc/Pro/class-destination-ftp.php:27
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
#: inc/class-destination-email.php:120
msgid "SMTP host name"
msgstr "Nome host SMTP"
#: inc/class-destination-email.php:109
msgid "Sendmail path"
msgstr "Percorso sendmail"
#: inc/class-destination-email.php:102
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: inc/class-destination-email.php:101
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
#: inc/class-destination-email.php:100
msgid "PHP: mail()"
msgstr "PHP: mail()"
#: inc/class-destination-email.php:99
msgid "Use WordPress settings"
msgstr "Usa le impostazioni di WordPress"
#: inc/class-destination-email.php:94
msgid "Sending method"
msgstr "Metodo di invio"
#: inc/class-destination-email.php:85
msgid "From name"
msgstr "Nome mittente"
#: inc/class-destination-email.php:77
msgid "From email address"
msgstr "Indirizzo email mittente"
#: inc/class-destination-email.php:63
msgid "Maximum file size to be included in an email. 0 = unlimited"
msgstr "Dimensione massima per il file da includere in una mail. 0 = illimitato"
#: inc/class-destination-email.php:61
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: inc/class-destination-email.php:57
msgid "Maximum file size"
msgstr "Dimensione massima file"
#: inc/class-destination-email.php:53
msgid "Send email settings"
msgstr "Invia impostazioni dell'email"
#: inc/class-destination-email.php:44 inc/class-destination-email.php:48
#: inc/Pro/class-destination-email.php:23
#: inc/Pro/class-destination-email.php:24
msgid "Send test email"
msgstr "Invia email di prova"
#: inc/class-destination-email.php:35
msgid "To email address (separate with commas for multiple addresses)"
msgstr "All'indirizzo email (in caso di più indirizzi separarli con una virgola)"
#: inc/class-destination-email.php:31 inc/Pro/class-destination-email.php:10
#: inc/Pro/class-destination-email.php:12
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
#: inc/class-job.php:1166 inc/class-page-jobs.php:781
msgid "Job done in %s seconds."
msgstr "Processo eseguito in %s secondi."
#: inc/class-page-jobs.php:779
msgid "Job has done with warnings in %s seconds. Please resolve them for correct execution."
msgstr "Il processo è terminato con avvisi in %s secondi. Risolvili per una corretta esecuzione."
#: inc/class-job.php:790 inc/class-page-jobs.php:779
msgid "WARNING:"
msgstr "ATTENZIONE:"
#: inc/class-job.php:1145 inc/class-page-jobs.php:777
msgid "Job has ended with errors in %s seconds. You must resolve the errors for correct execution."
msgstr "Il processo si è concluso con degli errori in %s secondi. È necessario risolvere gli errori per l'esecuzione corretta."
#: inc/class-job.php:800 inc/class-page-jobs.php:777
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"
#: inc/class-page-jobs.php:775
msgid "Job completed"
msgstr "Processo completato"
#: inc/class-page-jobs.php:606
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: inc/class-page-jobs.php:606
msgid "Close working screen"
msgstr "Chiudi la schermata di lavoro"
#: inc/class-page-jobs.php:604
msgid "Display working log"
msgstr "Visualizza il log "
#: inc/class-page-jobs.php:604
msgid "Log of running job"
msgstr "Log del processo in corso"
#: inc/class-page-jobs.php:603
msgid "Errors:"
msgstr "Errori:"
#: inc/class-page-jobs.php:602
msgid "Warnings:"
msgstr "Avvertimenti:"
#: inc/class-page-jobs.php:601
msgid "Job currently running: %s"
msgstr "Processo attualmente avviato: %s"
#: inc/class-adminbar.php:81 inc/class-page-jobs.php:582
msgid "Add new"
msgstr "Aggiungi nuovo"
#: inc/class-page-jobs.php:582
msgid "%s › Jobs"
msgstr "Processi di %s"
#: inc/class-page-jobs.php:477 inc/class-wp-cli.php:60
msgid "Job will be terminated."
msgstr "Il processo sarà terminato."
#: inc/class-page-jobs.php:462
msgid "Job \"%s\" started."
msgstr "Processo \"%s\" avviato."
#: inc/class-page-jobs.php:457
msgid "Job \"%s\" has started, but not responded for 10 seconds. Please check information."
msgstr "Il processo \"%s\" è in esecuzione, ma non ha risposto per 10 secondi. Consulta le informazioni."
#: inc/class-page-jobs.php:438
msgid "The job \"%s\" needs properly configured destinations to run!"
msgstr "Il processo \"%s\" deve essere configurato correttamente per essere eseguito!"
#: inc/class-page-jobs.php:433
msgid "The job \"%s\" destination \"%s\" is not configured properly"
msgstr "Nel processo \"%s\" la destinazione \"%s\" non è configurata correttamente"
#: inc/class-page-jobs.php:378
msgid "Copy of"
msgstr "Copia di"
#: inc/class-page-jobs.php:334
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: inc/class-page-jobs.php:325
msgid "Download last backup"
msgstr "Scarica l'ultimo backup"
#: inc/class-page-jobs.php:319
msgid "not yet"
msgstr "non ancora"
#: inc/class-page-jobs.php:316
msgid "Runtime: %d seconds"
msgstr "Durata: %d secondi"
#: inc/class-page-jobs.php:292
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
#: inc/class-page-jobs.php:290
msgid "External link"
msgstr "Link esterno"
#: inc/class-page-jobs.php:285
msgid "%1$s at %2$s by EasyCron"
msgstr "%1$s alle %2$s da EasyCron"
#: inc/class-page-jobs.php:277
msgid "%1$s at %2$s by WP-Cron"
msgstr "%1$s alle %2$s eseguito da WP-Cron"
#: inc/class-page-jobs.php:277 inc/class-page-jobs.php:285
msgid "Cron: %s"
msgstr "Cron: %s"
#: inc/class-page-jobs.php:270
msgid "Running for: %s seconds"
msgstr "In esecuzione da: %s secondi"
#: inc/class-page-jobs.php:247
msgid "Not needed or set"
msgstr "Non necessario o non impostato"
#: inc/class-page-jobs.php:184
msgid "Last log"
msgstr "Ultimo log"
#: inc/class-page-editjob.php:223 inc/class-page-jobs.php:176
msgid "Run now"
msgstr "Esegui ora"
#: inc/class-page-jobs.php:171
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: inc/class-page-jobs.php:122
msgid "Last Run"
msgstr "Ultima esecuzione"
#: inc/class-page-jobs.php:121
msgid "Next Run"
msgstr "Prossima esecuzione"
#: inc/class-page-jobs.php:120 inc/Pro/class-wizard-job.php:67
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:639
msgid "Destinations"
msgstr "Destinazioni"
#: inc/class-page-editjob.php:378 inc/class-page-editjob.php:383
#: inc/class-page-jobs.php:118
msgid "Job Name"
msgstr "Nome del processo"
#: inc/class-page-jobs.php:93
msgid "No Jobs."
msgstr "Nessun processo."
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:260 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:757
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:949
msgid "Database backup done!"
msgstr "Backup del database effettuato!"
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:255 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:946
msgid "Added database dump \"%1$s\" with %2$s to backup file list"
msgstr "Aggiunto il dump del database \"%1$s\" con %2$s alla lista dei file di backup"
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:250 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:747
msgid "MySQL backup file not created"
msgstr "Il file di backup per MySQL non è stato creato"
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:206
msgid "Backup database table \"%s\" with \"%s\" records"
msgstr "Esegui il backup della tabella del database \"%s\" con \"%s\" righe"
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:181 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:675
msgid "No tables to backup."
msgstr "Nessuna tabella per il backup."
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:167 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:661
msgid "Connected to database %1$s on %2$s"
msgstr "Connesso al database %1$s su %2$s"
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:152 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:640
msgid "%d. Try to backup database …"
msgstr "%d. Provo ad eseguire il backup del database …"
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:93 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:205
msgid "Backup file compression"
msgstr "Compressione file di backup"
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:85 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:199
msgid "Backup file name"
msgstr "Nome del file di backup"
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:60 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:156
msgid "all"
msgstr "tutto"
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:58 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:154
msgid "Tables to backup"
msgstr "Tabelle da includere nel backup"
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:54 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:90
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:110
msgid "Settings for database backup"
msgstr "Impostazioni per il backup del database"
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:8
msgid "Database backup"
msgstr "Backup del database"
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:7
msgid "DB Backup"
msgstr "DB Backup"
#: inc/class-admin.php:669
msgid "— No additional role for BackWPup —"
msgstr "— Nessun ruolo aggiuntivo per BackWPup —"
#: inc/class-admin.php:664
msgid "Add BackWPup Role"
msgstr "Aggiungi un ruolo per BackWPup"
#: inc/class-admin.php:615
msgid "version %s"
msgstr "versione %s"
#: inc/class-admin.php:585
msgid "Get BackWPup Pro now."
msgstr "Ottieni ora BackWPup Pro."
#: inc/class-admin.php:523 inc/class-admin.php:530
msgid "Cheating, huh?"
msgstr "Fai il furbo, eh?"
#: inc/class-admin.php:483 inc/class-admin.php:484
msgid "About"
msgstr "A proposito di BackWPup"
#: inc/class-admin.php:459 inc/class-admin.php:460
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: inc/class-admin.php:421 inc/class-admin.php:422 inc/class-adminbar.php:99
msgid "Backups"
msgstr "Backup"
#: inc/class-admin.php:345 inc/class-admin.php:346
msgid "Add new job"
msgstr "Aggiungi nuovo processo"
#: inc/class-admin.php:276
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"
#: inc/class-admin.php:275
msgid "BackWPup Dashboard"
msgstr "Bacheca BackWPup "
#: inc/class-admin.php:248
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: inc/class-admin.php:248 inc/class-help.php:18
msgid "http://docs.backwpup.com"
msgstr "http://docs.backwpup.com"
#: inc/class-install.php:99
msgid "BackWPup jobs checker"
msgstr "Controllore per i processi di BackWPup"
#: inc/class-install.php:84
msgid "BackWPup Admin"
msgstr "Amministrazione BackWPup"
#. translators: $1 is the filename to add into the archive.
#: inc/class-create-archive.php:932
msgid "Cannot open source file %s."
msgstr "Impossibile aprire il file sorgente %s."
#: inc/class-create-archive.php:900 inc/class-create-archive.php:901
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: inc/class-create-archive.php:822
msgid "If %s will be added to your backup archive, the archive will be too large for operations with this PHP Version. You might want to consider splitting the backup job in multiple jobs with less files each."
msgstr "Se %s verrà aggiunto al tuo archivio di backup, l'archivio sarà troppo grande per le operazioni con questa versione di PHP. Potresti dividere il processo di backup in processi multipli con meno file ciascuno."
#. translators: $1 is the name of the folder. $2 is the archive name.
#: inc/class-create-archive.php:754
msgid "Folder path \"%1$s\" is too long to be saved correctly in %2$s archive!"
msgstr "Il nome della cartella \"%1$s\" è troppo lungo per essere salvato nell'archivio %2$s !"
#. translators: $1 is the name of the folder. $2 is the archive name.
#: inc/class-create-archive.php:739
msgid "Folder name \"%1$s\" is too long to be saved correctly in %2$s archive!"
msgstr "Il nome file \"%1$s\" è troppo lungo per essere salvato nell'archivio %2$s!"
#: inc/class-create-archive.php:677
msgid "Cannot open source file %s for archiving. Writing an empty file."
msgstr "Impossibile aprire il file sorgente %s per archiviarlo. Scrivendo un file vuoto."
#. translators: $1 is the file name to use in the archive.
#: inc/class-create-archive.php:635
msgid "File path \"%1$s\" is too long to be saved correctly in %2$s archive!"
msgstr "Il nome cartella \"%1$s\" è troppo lungo per essere salvato nell'archivio %2$s!"
#. translators: $1 is the file name.
#: inc/class-create-archive.php:623
msgid "File name \"%1$s\" is too long to be saved correctly in %2$s archive!"
msgstr "Il nome file \"%1$s\" è troppo lungo per essere salvato nell'archivio %2$s!"
#. translators. $1 is the status returned by a call to a ZipArchive method.
#: inc/class-create-archive.php:575
msgctxt "Text of ZipArchive status Message"
msgid "ZipArchive returns status: %s"
msgstr "L'archivio ZIP riporta lo stato: %s"
#. translators: $1 is the folder name
#: inc/class-create-archive.php:501
msgctxt "Folder path to add to archive"
msgid "Folder %s does not exist or is not readable"
msgstr "La cartella %s non esiste o non è leggibile"
#: inc/class-create-archive.php:490
msgid "Folder name cannot be empty"
msgstr "Il nome della cartella non può essere vuoto"
#. translators: the $1 is the name of the archive.
#. translators: $1 is the name of the archive.
#: inc/class-create-archive.php:421 inc/class-create-archive.php:437
#: inc/class-create-archive.php:543
msgid "Cannot add \"%s\" to zip archive!"
msgstr "Impossibile aggiungere \"%s\" all'archivio compresso!"
#: inc/class-create-archive.php:390
msgid "ZIP archive cannot be closed correctly"
msgstr "L'archivio ZIP non può essere chiuso correttamente"
#: inc/class-create-archive.php:323 inc/class-create-archive.php:524
msgid "This archive method can only add one file"
msgstr "Questo metodo di archiviazione può aggiungere solo un file"
#. translators: The $1 is the name of the file to add to the archive.
#: inc/class-create-archive.php:302
msgctxt "File to add to archive"
msgid "File %s does not exist or is not readable"
msgstr "Il file %s non esiste o non è leggibile"
#: inc/class-create-archive.php:289
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Il nome del file non può essere vuoto."
#. translators: The $1 is the tecnical error string from pclzip.
#: inc/class-create-archive.php:213 inc/class-create-archive.php:460
msgid "PclZip archive add error: %s"
msgstr "L'archivio PclZip aggiunge un errore: %s"
#: inc/class-create-archive.php:195
msgid "Cannot open archive file"
msgstr "Impossibile aprire il file di archivio"
#. translators: the $1 is the type of the archive file
#: inc/class-create-archive.php:188
msgctxt "%s = file name"
msgid "Method to archive file %s not detected"
msgstr "Il metodo %s per l'archiviazione del file non è stato trovato"
#. translators: $1 is a directory name
#: inc/class-create-archive.php:145
msgctxt "ZipArchive open() result"
msgid "Cannot create zip archive: %d"
msgstr "Impossibile creare un archivio zip: %d"
#: inc/class-create-archive.php:104 inc/class-create-archive.php:131
#: inc/class-create-archive.php:175 inc/class-mysqldump.php:104
msgid "Functions for gz compression not available"
msgstr "Non sono disponibili funzioni per la compressione gz"
#. translators: $1 is the file path
#: inc/class-create-archive.php:89
msgctxt "%s = Folder name"
msgid "Folder %s for archive not found"
msgstr "La cartella %s per l'archiviazione non è stata trovata"
#: inc/class-create-archive.php:80
msgid "The file name of an archive cannot be empty."
msgstr "Il nome del file di un archivio non può essere vuoto."
#: inc/class-page-backups.php:629
msgid "You are about to delete this backup archive. 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "Stai per eliminare questo backup. 'Annulla' per interrompere, 'OK' per procedere con l'eliminazione."
#: inc/class-page-backups.php:578
msgid "Your download has been generated. It should begin downloading momentarily."
msgstr "Il file di download è stato generato. Il download dovrebbe iniziare a momenti."
#: inc/class-page-backups.php:575
msgid "Please wait …"
msgstr "Attendi …"
#: inc/class-page-backups.php:561
msgid "%s › Manage Backup Archives"
msgstr "Gestisci gli archivi dei backup di %s"
#: inc/class-page-backups.php:476
msgid "Backup Files"
msgstr "File di backup"
#: inc/class-page-backups.php:447
msgid "« Go back"
msgstr "« Torna indietro"
#: inc/class-page-backups.php:368 inc/class-page-backups.php:408
#: inc/class-page-editjob.php:30 inc/class-page-jobs.php:397
msgid "Sorry, you don't have permissions to do that."
msgstr "Spiacente, non sei autorizzato."
#: inc/class-page-backups.php:345
msgid "?"
msgstr "?"
#: inc/class-page-backups.php:222
msgid "File"
msgstr "File"
#: inc/class-page-backups.php:207
msgid "Change destination"
msgstr "Cambia destinazione"
#: inc/class-page-backups.php:160
msgid "No files could be found. (List will be generated during next backup.)"
msgstr "Nessun file trovato. (Verrà generata una lista durante il prossimo backup)"
#: inc/class-page-backwpup.php:395
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: inc/class-page-backwpup.php:392
msgid "%d WARNING"
msgid_plural "%d WARNINGS"
msgstr[0] "%d AVVISO"
msgstr[1] "%d AVVISI"
#: inc/class-page-backwpup.php:389
msgid "%d ERROR"
msgid_plural "%d ERRORS"
msgstr[0] "%d ERRORE"
msgstr[1] "%d ERRORI"
#: inc/class-page-backwpup.php:366
msgid "Could not open log folder: %s"
msgstr "Non è possibile aprire la cartella dei log: %s"
#: inc/class-page-backwpup.php:347
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#: inc/class-page-backwpup.php:345
msgid "Last logs"
msgstr "Ultimi log"
#: inc/class-page-backwpup.php:326
msgid "Edit Job"
msgstr "Modifica processo"
#: inc/class-job.php:483 inc/class-page-backwpup.php:323
#: inc/class-page-jobs.php:279 inc/class-page-jobs.php:287
msgid "Not scheduled!"
msgstr "Non programmato!"
#: inc/class-page-backwpup.php:310 inc/class-page-jobs.php:605
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"
#: inc/class-page-backwpup.php:308
msgid "working since %d seconds"
msgstr "in esecuzione da %d secondi"
#: inc/class-page-backwpup.php:279
msgid "Next scheduled jobs"
msgstr "Prossimo processo pianificato"
#: inc/class-page-backwpup.php:261
msgctxt "Pro teaser box, link text"
msgid "Get BackWPup Pro now"
msgstr "Scarica ora BackWPup Pro"
#: inc/class-page-backwpup.php:261
msgctxt "Pro teaser box, link title"
msgid "Get BackWPup Pro now"
msgstr "Scarica ora BackWPup Pro"
#: inc/class-page-backwpup.php:259
msgctxt "Pro teaser box, link text"
msgid "And more…"
msgstr "In più"
#: inc/class-page-backwpup.php:258
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Easy-peasy wizards to create and schedule backup jobs."
msgstr "Semplice wizard per creare e pianificare i processi di backup."
#: inc/class-page-backwpup.php:257
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Differential backups to Google Drive and other cloud storage service."
msgstr "Backup differenziali su Google Drive e altri servizi di cloud storage."
#: inc/class-page-backwpup.php:256
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "First-class dedicated support at backwpup.com."
msgstr "Supporto dedicato su backwpup.com."
#: inc/class-page-backwpup.php:254
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Get access to:"
msgstr "Ottieni l'accesso a:"
#: inc/class-page-backwpup.php:251
msgctxt "Pro teaser box"
msgid "Thank you for using BackWPup!"
msgstr "Grazie per usare BackWPup!"
#: inc/class-page-backwpup.php:237
msgid "Video: Restoring Backups"
msgstr "Video: Ripristinare i backup"
#: inc/class-page-backwpup.php:232
msgid "Video: Creating Full Backups"
msgstr "Video: Creare backup completi"
#: inc/class-page-backwpup.php:227
msgid "Video: Daily Backups"
msgstr "Video: Backup giornalieri"
#: inc/class-page-backwpup.php:222
msgid "Video: Settings"
msgstr "Video: Impostazioni"
#: inc/class-page-backwpup.php:217
msgid "Video: Introduction"
msgstr "Video: Introduzione"
#: inc/class-page-backwpup.php:211 inc/Pro/class-page-wizard.php:318
msgid "Start wizard"
msgstr "Avvia il wizard"
#: inc/class-page-backwpup.php:145
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
#: inc/class-page-backwpup.php:129
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Si è verificato un errore, probabilmente il feed non è attivo. Riprovare più tardi."
#: inc/class-page-backwpup.php:127
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "Errore RSS: %s"
#: inc/class-page-backwpup.php:124
msgctxt "BackWPup News RSS Feed URL"
msgid "https://backwpup.com/feed/"
msgstr "https://backwpup.com/feed/"
#: inc/class-page-backwpup.php:120
msgid "BackWPup News"
msgstr "Aggiornamenti BackWPup"
#: inc/class-page-backwpup.php:114
msgid "Download database backup"
msgstr "Download del backup del database"
#: inc/class-page-backwpup.php:114
msgid "Generate a database backup of WordPress tables and download it right away!"
msgstr "Genera un backup del database delle tabelle WordPress ed esegui subito il download!"
#: inc/class-page-backwpup.php:112
msgid "One click backup"
msgstr "Backup in un clic"
#: inc/class-page-backwpup.php:103
msgid "Check the job log"
msgstr "Controlla i log del processo"
#: inc/class-page-backwpup.php:102
msgid "Run the created job"
msgstr "Avvia il processo creato"
#: inc/class-page-backwpup.php:99
msgid "Check the installation"
msgstr "Controlla l'installazione"
#: inc/class-page-backwpup.php:97 inc/class-page-backwpup.php:100
msgid "Create a Job"
msgstr "Creare un processo"
#: inc/class-page-backwpup.php:96
msgid "Test the installation"
msgstr "Test dell'installazione"
#: inc/class-page-backwpup.php:92
msgid "First Steps"
msgstr "Primi passi"
#: inc/class-page-backwpup.php:84
msgid "Add a new backup job and plan what you want to save."
msgstr "Aggiungi un nuovo processo di backup e programma ciò che vuoi salvare."
#: inc/class-page-backwpup.php:80
msgid "Use the short links in the First steps box to plan and schedule backup jobs."
msgstr "Utilizzare i collegamenti brevi in Primi passi per pianificare e programmare i processi di backup."
#: inc/class-page-backwpup.php:75 inc/class-page-backwpup.php:85
msgid "Please note: You are solely responsible for the security of your data; the authors of this plugin are not."
msgstr "Nota: sei il solo responsabile per la sicurezza dei tuoi dati; non lo sono gli autori di questo plugin."
#: inc/class-page-backwpup.php:75
msgid "Use one of the wizards to plan a backup, or use expert mode for full control over all options."
msgstr "Utilizzare una delle procedure guidate per pianificare un backup, o utilizza la modalità esperto per il pieno controllo su tutte le opzioni."
#: inc/class-page-backwpup.php:74 inc/class-page-backwpup.php:83
msgctxt "Dashboard heading"
msgid "Ready to set up a backup job?"
msgstr "Sei pronto per impostare un processo di backup?"
#: inc/class-page-backwpup.php:73 inc/class-page-backwpup.php:82
msgid "With a single backup archive you are able to restore an installation. Use our restore feature, which is integrated in BackWPup Pro to restore your website directly from your WordPress backend. We also provide a restore standalone app with the Pro version to restore your site in case it is destroyed completely."
msgstr "Con un singolo archivio di backup puoi effettuare il restore di una installazione. Utilizza il ripristino che è integrato in BackWPup Pro per recuperare il tuo sito direttamente dall'amministrazione di WordPress. Offriamo inoltre una versione indipendente con la versione Pro per il ripristino del tuo sito in caso esso sia stato compromesso del tutto."
#: inc/class-page-backwpup.php:72 inc/class-page-backwpup.php:81
msgctxt "Dashboard heading"
msgid "Restoring backups"
msgstr "Ripristino dei backup"
#: inc/class-page-backwpup.php:71 inc/class-page-backwpup.php:80
msgid "Use your backup archives to save your entire WordPress installation including /wp-content/
. Push them to an external storage service if you don’t want to save the backups on the same server."
msgstr "Usa i tuoi archivi di backup per salvare l'intera installazione di WordPress compreso /wp-content/
. Inviali ad un servizio di archiviazione esternao se non vuoi salvare i backup sullo stesso server."
#: inc/class-page-backwpup.php:70 inc/class-page-backwpup.php:79
msgctxt "Dashboard heading"
msgid "Planning backups"
msgstr "Pianifica i backup"
#: inc/class-page-backwpup.php:63
msgid "%s › Dashboard"
msgstr "Bacheca di %s"
#: inc/class-page-settings.php:1226
msgid "Reset all settings to default"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite"
#: inc/class-page-settings.php:1220
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"
#: inc/class-page-settings.php:1197 inc/class-page-settings.php:1201
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: inc/class-page-settings.php:1197 inc/class-page-settings.php:1201
msgid "Setting"
msgstr "Impostazione"
#: inc/class-page-settings.php:1138
msgid "Could not copy debug info. You can simply press ctrl+C to copy it."
msgstr "Problemi a copiare il contenuto automaticamente, premi ctrl+C per copiarlo"
#: inc/class-page-settings.php:1130
msgid "Debug info copied to clipboard."
msgstr "Informazioni di debug copiate negli appunti."
#: inc/class-page-settings.php:1125
msgid "Copy Debug Info"
msgstr "Copia le informazioni di debug"
#: inc/class-page-settings.php:1114
msgid "Get Pro"
msgstr "Ottieni la versione Pro"
#: inc/class-page-settings.php:1113
msgid "https://backwpup.com"
msgstr "https://backwpup.com"
#: inc/class-page-settings.php:1106
msgid "Note: Would you like faster, more streamlined support? Pro users can contact BackWPup from right within the plugin."
msgstr "Nota: Ti piacerebbe un supporto più veloce e diretto? Gli utenti pro possono contattare BackWPup direttamente dal plugin."
#: inc/class-page-settings.php:1098
msgid "You will find debug information below. Click the button to copy the debug info to send to support."
msgstr "Qui sotto sono riportate le informazioni di debug. Fai clic sul pulsante per copiare le informazioni di debug da inviare al supporto."
#: inc/class-page-settings.php:1091
msgid "Get Debug Info"
msgstr "Ottieni le informazioni di debug"
#: inc/class-page-settings.php:1087
msgid "Debug Info"
msgstr "Informazioni di debug"
#: inc/class-page-settings.php:1080
msgid "Experiencing an issue and need to contact BackWPup support? Click the link below to get debug information you can send to us."
msgstr "Hai riscontrato un problema e hai bisogno di contattare il supporto di BackWPup? Fai clic sul link qui sotto per ottenere le informazioni di debug che puoi inviarci."
#: inc/class-page-settings.php:1053
msgid "Query arg key=value:"
msgstr "Query arg key=value:"
#: inc/class-page-settings.php:1017 inc/class-page-settings.php:1020
msgid "Select WordPress User"
msgstr "Seleziona l'utente di WordPress"
#: inc/class-page-settings.php:1002
msgid "Basic Auth Password:"
msgstr "Password di autenticazione:"
#: inc/class-page-settings.php:984
msgid "Basic Auth Username:"
msgstr "Nome utente per l'autenticazione:"
#: inc/class-page-settings.php:973
msgid "Query argument"
msgstr "Argomenti di autenticazione"
#: inc/class-page-settings.php:969
msgid "WordPress User"
msgstr "Utente WordPress"
#: inc/class-page-settings.php:965
msgid "Basic auth"
msgstr "Authenticazione di base"
#: inc/class-page-settings.php:948 inc/class-page-settings.php:953
msgid "Authentication method"
msgstr "Metodo di autenticazione"
#: inc/class-page-settings.php:930
msgid "If you protected your blog with HTTP basic authentication (.htaccess), or you use a Plugin to secure wp-cron.php, then use the authentication methods below."
msgstr "Se hai protetto il tuo blog con l'autenticazione di base HTTP (.htaccess), oppure utilizzi un plugin per disabilitare l'accesso a wp-cron.php, utilizza i metodi di autenticazione di seguito."
#: inc/class-page-settings.php:923
msgid "Authentication for %s
"
msgstr "Autenticazione per %s
"
#: inc/class-page-settings.php:899
msgid "There is a PHP bug (bug #43817), which is triggered on some versions of Windows and IIS. Checking this box will enable a workaround for that bug. Only enable if you are getting errors about “Permission denied” in your logs."
msgstr "C'è un bug PHP ( bug # 43817 ), che viene riscontrato su alcune versioni di Windows e IIS. Selezionando questa casella si abiliterà una soluzione alternativa per tale bug. Procedi con l'abilitazione solo se ricevi l'errore \"Autorizzazione negata\" nei tuoi log."
#: inc/class-page-settings.php:884 inc/class-page-settings.php:895
msgid "Enable compatibility with IIS on Windows."
msgstr "Abilita la compatibilità con IIS su Windows."
#: inc/class-page-settings.php:879
msgid "Windows IIS compatibility"
msgstr "Compatibilità con Windows IIS"
#: inc/class-page-settings.php:870
msgid "This do an empty output on job working. This can help in some situations or can break the working. You must test it."
msgstr "Questo crea un output vuoto sul processo di backup. Questo può aiutare in alcune situazioni o può fermare il processo. È necessario testarlo."
#: inc/class-page-settings.php:855 inc/class-page-settings.php:867
msgid "Enable an empty Output on backup working."
msgstr "Abilita un output vuoto sul processo di backup."
#: inc/class-page-settings.php:850
msgid "Empty output on working"
msgstr "Output vuoto sul processo di backup."
#: inc/class-page-settings.php:841
msgid "This adds short pauses to the process. Can be used to reduce the CPU load."
msgstr "Questo aggiunge piccole pause all'esecuzione. Può essere usato per ridurre il carico sul processore."
#: inc/class-page-settings.php:837
msgid "maximum"
msgstr "massimo"
#: inc/class-page-settings.php:833
msgid "medium"
msgstr "medio"
#: inc/class-page-settings.php:829
msgid "minimum"
msgstr "minimo"
#: inc/class-page-settings.php:825
msgid "disabled"
msgstr "disattivato"
#: inc/class-page-settings.php:812 inc/class-page-settings.php:817
msgid "Reduce server load"
msgstr "Riduce il carico sul server"
#: inc/class-page-settings.php:804
msgid "Will be used to protect job starts from unauthorized person."
msgstr "Sarà usata per evitare l'avvio dei processi da parte di persone non autorizzate."
#: inc/class-page-settings.php:796
msgid "Key to start jobs externally with an URL"
msgstr "Chiave per avviare i processi esternamente con un URL"
#: inc/class-page-settings.php:782
msgid "Job will restart before hitting maximum execution time. Restarts will be disabled on CLI usage. If ALTERNATE_WP_CRON
has been defined, WordPress Cron will be used for restarts, so it can take a while. 0 means no maximum."
msgstr "Il processo sarà riavviato prima di raggiungere il tempo massimo di esecuzione. I riavvii saranno disabilitati nell'uso da CLI. Se ALTERNATE_WP_CRON
è definito, WordPress Cron sarà usato per i riavvii, quindi può richiedere del tempo. Inserire 0 per nessun massimo."
#: inc/class-page-settings.php:779
msgid "seconds."
msgstr "secondi."
#: inc/class-page-settings.php:773
msgid "Maximum PHP Script execution time"
msgstr "Tempo massimo di esecuzione dello Script PHP"
#: inc/class-page-settings.php:768
msgid "Maximum script execution time"
msgstr "Tempo massimo di esecuzione dello script"
#: inc/class-page-settings.php:759
msgid "Maximum number of retries for job steps"
msgstr "Numero massimo di tentativi per le fasi di backup"
#: inc/class-page-settings.php:751
msgid "There are a couple of general options for backup jobs. Set them here."
msgstr "Ci sono un paio di opzioni generali per i backup. Impostale qui."
#: inc/class-page-settings.php:738
msgid "Debug log has much more information than normal logs. It is for support and should be handled carefully. For support is the best to use a not translated log file. Usage of not translated logs can reduce the PHP memory usage too."
msgstr "Il log di Debug contiene molte più informazioni dei log normali. Viene usato per il supporto tecnico e dovrebbe essere trattato con cura. Per il supporto tecnico è preferibile usare un file di log non tradotto. L'uso dei file di log non tradotti può anche ridurre la memoria PHP utilizzata."
#: inc/class-page-settings.php:734
msgid "Debug (not translated)"
msgstr "Debug (non tradotto)"
#: inc/class-page-settings.php:730
msgid "Debug (translated)"
msgstr "Debug (tradotto)"
#: inc/class-page-settings.php:726
msgid "Normal (not translated)"
msgstr "Normale (non tradotto) "
#: inc/class-page-settings.php:722
msgid "Normal (translated)"
msgstr "Normale (tradotto)"
#: inc/class-page-settings.php:709 inc/class-page-settings.php:714
msgid "Logging Level"
msgstr "Livello di logging"
#: inc/class-page-settings.php:703
msgid "Compress log files with GZip."
msgstr "Comprimi i file di log con GZip."
#: inc/class-page-settings.php:689 inc/class-page-settings.php:692
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
#: inc/class-page-settings.php:685
msgid "Maximum log files in folder."
msgstr "Numero massimo di file di log nella cartella."
#: inc/class-page-settings.php:677
msgid "Maximum log files"
msgstr "Numero massimo di file di log"
#: inc/class-page-settings.php:661
msgid "You can use absolute or relative path! Relative path is relative to %s."
msgstr "Puoi usare un percorso relativo o assoluto! Il percorso relativo è relativo a %s."
#: inc/class-page-settings.php:651
msgid "Log file folder"
msgstr "Cartella file di log"
#: inc/class-page-settings.php:642
msgid "Every time BackWPup runs a backup job, a log file is being generated. Choose where to store your log files and how many of them."
msgstr "Ogni volta che BackWPup esegue un processo di backup, un file di log verrà generato. Scegli dove archiviare i tuoi file di log e il loro numero."
#: inc/class-page-settings.php:599
msgid "Protect BackWPup folders ( Temp, Log and Backups ) with .htaccess
and index.php
"
msgstr "Proteggi le cartelle di BackWPup (cartella temporanea, di log e di backup) con .htaccess
e index.php
"
#: inc/class-page-settings.php:584 inc/class-page-settings.php:589
msgid "Protect folders"
msgstr "Proteggi le cartelle"
#: inc/class-page-settings.php:581
msgid "Security option for BackWPup"
msgstr "Opzioni di sicurezza di BackWPup"
#: inc/class-page-settings.php:580
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: inc/class-page-settings.php:571
msgid "Display folder sizes in the files tab when editing a job. (Might increase loading time of files tab.)"
msgstr "Visualizza la dimensione delle cartelle nella scheda apposita di modifica del job. (Può incrementare il tempo di caricamento della scheda.)"
#: inc/class-page-settings.php:557 inc/class-page-settings.php:562
msgid "Folder sizes"
msgstr "Dimensioni della cartella"
#: inc/class-page-settings.php:551
msgid "Show BackWPup links in admin bar."
msgstr "Visualizza i link di BackWPup nella barra di amministrazione."
#: inc/class-page-settings.php:542
msgid "Admin Bar"
msgstr "Barra di amministrazione"
#: inc/class-page-settings.php:537
msgid "Admin bar"
msgstr "Barra di amministrazione"
#: inc/class-page-settings.php:534
msgid "Do you want to see BackWPup in the WordPress admin bar?"
msgstr "Vuoi visualizzare BackWPup nella barra di amministrazione di Wordpress?"
#: inc/class-page-settings.php:533
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazioni di Visualizzazione"
#: inc/class-page-settings.php:511
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
#: inc/class-page-settings.php:510
msgid "API Keys"
msgstr "Chiave API"
#: inc/class-page-settings.php:509
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: inc/class-page-settings.php:506
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"
#: inc/class-admin.php:307 inc/class-admin.php:308 inc/class-adminbar.php:72
#: inc/class-page-settings.php:504
msgid "Jobs"
msgstr "Processi"
#: inc/class-page-editjob.php:324 inc/class-page-settings.php:503
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: inc/class-page-settings.php:497
msgid "%s › Settings"
msgstr "Impostazioni di %s"
#: inc/class-page-settings.php:488
msgid "Settings saved"
msgstr "Impostazioni salvate"
#: inc/class-page-settings.php:405
msgid "Settings reset to default"
msgstr "Impostazioni di default ripristinate"
#: inc/class-page-settings.php:354
msgid "Please download the key before continuing. If you do not save it locally, you cannot decrypt your backups later."
msgstr "Scarica la chiave prima di continuare. Se non la salvi in locale, non potrai decrittare poi i tuoi backup."
#: inc/class-page-settings.php:350
msgid "Please download the private key before continuing. If you do not save it locally, you cannot decrypt your backups later."
msgstr "Scarica la chiave privata prima di continuare. Se non la salvi in locale, non potrai decrittare poi i tuoi backup."
#: inc/class-page-settings.php:346
msgid "Please enter a public key first, or generate a key pair."
msgstr "Per iniziare inserisci una chiave pubblica, o genera una coppia di chiavi."
#: inc/class-page-settings.php:345
msgid "Please enter your private key."
msgstr "Inserisci la tua chiave privata."
#: inc/class-page-settings.php:344
msgid "Public key is invalid."
msgstr "La chiave pubblica non è valida."
#: inc/class-page-settings.php:343
msgid "Public key is valid."
msgstr "La chiave pubblica è valida."
#: inc/class-page-settings.php:301
msgid "Loaded PHP Extensions:"
msgstr "Estensioni PHP caricate:"
#: inc/class-page-settings.php:296
msgid "Disabled PHP Functions:"
msgstr "Funzioni PHP disabilitate:"
#: inc/class-page-settings.php:290
msgid "Memory in use"
msgstr "Memoria in uso"
#: inc/class-page-settings.php:286
msgid "WP maximum memory limit"
msgstr "Limite massimo di memoria per WP"
#: inc/class-page-settings.php:282
msgid "WP memory limit"
msgstr "Limite di memoria per WP"
#: inc/class-page-settings.php:278
msgid "PHP Memory limit"
msgstr "Limite di memoria per PHP"
#: inc/class-page-settings.php:274
msgid "MySQL Client encoding"
msgstr "Codifica client MySQL"
#: inc/class-page-settings.php:270
msgid "Blog language"
msgstr "Lingua del blog"
#: inc/class-page-settings.php:265
msgid "%s hours"
msgstr "%s ore"
#: inc/class-page-settings.php:263
msgid "Blog Time offset"
msgstr "Differenza di tempo per il Blog"
#: inc/class-page-settings.php:259
msgid "Blog Timezone"
msgstr "Fuso orario del blog"
#: inc/class-page-settings.php:255
msgid "Blog Time"
msgstr "Orario del blog"
#: inc/class-page-settings.php:250
msgid "Server Time"
msgstr "Orario del server"
#: inc/class-page-settings.php:242
msgid "CHMOD Dir"
msgstr "CHMOD per la directory"
#: inc/class-page-settings.php:234
msgid "Disabled WP Cron"
msgstr "Disabilita WP Cron"
#: inc/class-page-settings.php:230 inc/class-page-settings.php:238
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: inc/class-page-settings.php:228 inc/class-page-settings.php:236
msgid "On"
msgstr "On"
#: inc/class-page-settings.php:226
msgid "Alternative WP Cron"
msgstr "WP cron alternativo"
#: inc/class-page-settings.php:216
msgid "BackWPup maximum script execution time"
msgstr "Tempo di esecuzione massima per lo script BackWpUp"
#: inc/class-page-settings.php:211 inc/class-page-settings.php:221
msgid "%d seconds"
msgstr "%d secondi"
#: inc/class-page-settings.php:209
msgid "Maximum execution time"
msgstr "Tempo massimo di esecuzione"
#: inc/class-page-settings.php:205
msgid "Function Disabled"
msgstr "Funzione disabilitata"
#: inc/class-page-settings.php:201
msgid "Current PHP user"
msgstr "Utente PHP corrente"
#: inc/class-page-settings.php:197
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"
#: inc/class-page-settings.php:193
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"
#: inc/class-page-settings.php:189
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: inc/class-page-settings.php:181
msgid "Log folder %s is not writable."
msgstr "La cartella di log %s non è scrivibile."
#: inc/class-page-settings.php:176
msgid "Log folder %s does not exist."
msgstr "La cartella dei log %s non esiste."
#: inc/class-page-settings.php:170
msgid "Log folder"
msgstr "Cartella di log:"
#: inc/class-page-settings.php:162
msgid "Temporary folder %s is not writable."
msgstr "La cartella temporanea %s non è scrivibile."
#: inc/class-page-settings.php:157
msgid "Temp folder %s doesn't exist."
msgstr "La cartella temporanea %s non esiste."
#: inc/class-page-settings.php:154
msgid "Temp folder"
msgstr "Cartella temporanea:"
#: inc/class-page-settings.php:145
msgid "Response Test O.K."
msgstr "Test di risposta O.K."
#: inc/class-page-settings.php:140
msgid "Content: %s
"
msgstr "Contenuto: %s
"
#: inc/class-page-settings.php:138
msgid "Content: %s"
msgstr "Contenuto: %s"
#: inc/class-page-settings.php:124
msgid "Status-Code: %d
"
msgstr "Codice di stato: %d
"
#: inc/class-page-settings.php:122
msgid "Status-Code: %d"
msgstr "Codice-Stato: %d"
#: inc/class-page-settings.php:118
msgid "WP Http Error: %s
"
msgstr "Errore WP Http: %s
"
#: inc/class-page-settings.php:114
msgid "WP Http Error: %s"
msgstr "WP errore HTTP: %s"
#: inc/class-page-settings.php:109
msgid "Not expected HTTP response:
"
msgstr "Risposta HTTP inaspettata:
"
#: inc/class-page-settings.php:107
msgid "Not expected HTTP response:"
msgstr "Risposta HTTP non prevista:"
#: inc/class-page-settings.php:101
msgid "Server self connect"
msgstr "Auto Connessione"
#: inc/class-page-settings.php:96
msgid "WP-Cron url"
msgstr "WP-Cron url:"
#: inc/class-page-settings.php:92
msgid "unavailable"
msgstr "non disponibile"
#: inc/class-page-settings.php:89
msgid "cURL SSL version"
msgstr "Versione SSL cURL"
#: inc/class-page-settings.php:85
msgid "cURL version"
msgstr "Versione cURL"
#: inc/class-page-settings.php:81
msgid "MySQL version"
msgstr "Versione MySQL"
#: inc/class-page-settings.php:71
msgid "PHP version"
msgstr "Versione PHP"
#: inc/class-page-settings.php:66
msgid "BackWPup Pro version"
msgstr "Versione di BackWPup Pro"
#: inc/class-page-settings.php:64
msgid "Get pro."
msgstr "Ottieni Pro."
#: inc/class-page-settings.php:60
msgid "BackWPup version"
msgstr "Versione di BackWPup"
#: inc/class-page-settings.php:55
msgid "WordPress version"
msgstr "Versione di WordPress"
#: inc/class-system-tests-runner.php:252
msgid "There are some warnings. BackWPup will work, but with limitations."
msgstr "Sono presenti alcuni punti a cui dovresti fare attenzione. BackWPup lavorerà ugualmente, ma con alcune limitazioni."
#: inc/class-system-tests-runner.php:232
msgid "There are errors. Please correct them, or BackWPup cannot work."
msgstr "Vi sono degli errori. Se non si risolvono BackWPup potrebbe non funzionare."
#: inc/class-system-tests-runner.php:213
msgid "WP-Cron seems to be broken. But it is needed to run scheduled jobs."
msgstr "Sembra che WP-Cron non funzioni. È necessario per programmare i backup."
#: inc/class-system-tests-runner.php:192
msgid "All tests passed without errors."
msgstr "Tutti i test sono stati effettuati senza errori."
#: inc/class-system-tests-runner.php:191
msgid "Yeah!"
msgstr "Yeah!"
#: inc/class-system-tests-runner.php:172
msgid "The HTTP response test result is a wrong HTTP status: %s. It should be status 200."
msgstr "La risposta HTTP è uno stato errato: %s. Dovrebbe essere 200."
#: inc/class-system-tests-runner.php:160
msgid "The HTTP response test result is an error: \"%s\"."
msgstr "La risposta HTTP è un errore: \"%s\""
#: inc/class-system-tests-runner.php:141
msgid "We recommend to install the PHP FTP extension to use the FTP backup destination."
msgstr "Raccomandiamo di installare l'estensione PHP per l'FTP per poter effettuare i backup via FTP."
#: inc/class-system-tests-runner.php:131
msgctxt "Link to PHP manual"
msgid "Please disable the deprecated PHP safe mode."
msgstr "Disabilita PHP safe mode in quanto la funzionalità risulta deprecata."
#: inc/class-system-tests-runner.php:112
msgid "PHP cURL extension must be installed to use the full plugin functionality."
msgstr "L'estensione PHP cURL deve essere installata per poter sfruttare a pieno il plugin."
#: inc/class-system-tests-runner.php:100
msgid "You must have the MySQLi extension installed and a MySQL server version of %1$s or higher to use this plugin. You are using version %2$s now."
msgstr "L'estensione MySQLi è necessaria e la versione del serve MySQL deve essere %1$s o maggiore per poter usare questo plugin. Stai usando la versione %2$s."
#: inc/class-system-tests-runner.php:87
msgid "We recommend to run a PHP version above %1$s to get the full plugin functionality. You are using version %2$s now."
msgstr "Raccomandiamo di utilizzare una versione di PHP maggiore di %1$s per poter sfruttare tutte le funzionalità del plugin. Attualmente stai usando la versione %2$s."
#: inc/class-system-tests-runner.php:75
msgid "You must run WordPress version %1$s or higher to use this plugin. You are using version %2$s now."
msgstr "La versione di WordPress deve essere %1$s o superiore per usare questo plugin. Attualmente stai usando la versione %2$s."
#: inc/class-system-tests-runner.php:65
msgctxt "%1 = extension name, %2 = file suffix"
msgid "We recommend to install the %1$s extension to generate %2$s archives."
msgstr "Raccomandiamo di installare l'estensione %1$s per generare gli archivi per %2$s."
#. translators: $1 is the path of the local file where the backup will be
#. stored
#: inc/class-destination-folder-downloader.php:134
msgid "%s is a directory not a file."
msgstr "%s è una directory, non un file."
#: inc/class-destination-folder-downloader.php:91
msgid "File could not be opened for reading."
msgstr "Impossibile leggere il file."
#: inc/class-destination-folder-downloader.php:66
msgid "Could not write data into target file."
msgstr "Impossibile scrivere i dati nel file di destinazione."
#: inc/class-destination-folder-downloader.php:61
msgid "Could not read data from source file."
msgstr "Impossibile leggere i dati dal file sorgente."
#: inc/class-cron.php:71
msgid "Aborted, because no progress for one hour!"
msgstr "Annullato, causa nessun avanzamento dopo un'ora!"
#: inc/class-destination-folder.php:260
msgid "One backup file deleted"
msgid_plural "%d backup files deleted"
msgstr[0] "Eliminato un file di backup"
msgstr[1] "Eliminati %d file di backup"
#: inc/class-destination-folder.php:32
msgid "Folder to store backups in"
msgstr "Cartella di salvataggio dei backup"
#: inc/class-file.php:197
msgid "BackWPup will not backup folders and its sub folders when this file is inside."
msgstr "BackWPup non può eseguire il backup delle cartelle e relative sottocartelle quando questo file è al suo interno."
#: inc/class-file.php:159
msgid "Folder \"%1$s\" is not writable"
msgstr "La cartella \"%1$s\" non è scrivibile"
#: inc/class-file.php:153
msgid "Cannot create folder: %1$s"
msgstr "Impossibile creare la cartella: %1$s"
#: inc/class-file.php:147
msgid "Folder %1$s is not in open basedir, please use another folder."
msgstr "La cartella %1$s non è nella directory base, usa un'altra cartella."
#: inc/class-file.php:142
msgid "Folder %1$s not allowed, please use another folder."
msgstr "La cartella %1$s non è consentita, usa un'altra cartella."
#: inc/class-destination-downloader.php:160
msgid "Your download is being generated …"
msgstr "Il file di download è stato generato …"
#: inc/class-page-logs.php:458
msgid "Logfile not found!"
msgstr "File di log non trovato!"
#: inc/class-page-logs.php:427
msgid "%s › Logs"
msgstr "Log di %s"
#: inc/class-admin.php:383 inc/class-admin.php:384 inc/class-adminbar.php:90
#: inc/class-page-logs.php:368 inc/class-page-settings.php:508
msgid "Logs"
msgstr "Log"
#: inc/class-destination-ftp.php:125 inc/class-page-logs.php:282
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
#: inc/class-page-logs.php:270
msgid "Log only"
msgstr "Solo log"
#: inc/class-page-logs.php:251
msgid "O.K."
msgstr "O.K."
#: inc/class-page-logs.php:248
msgid "1 WARNING"
msgid_plural "%d WARNINGS"
msgstr[0] "1 AVVERTIMENTO"
msgstr[1] "%d AVVERTIMENTI"
#: inc/class-page-logs.php:245
msgid "1 ERROR"
msgid_plural "%d ERRORS"
msgstr[0] "1 ERRORE"
msgstr[1] "%d ERRORI"
#: inc/class-page-backups.php:308 inc/class-page-backups.php:664
#: inc/class-page-jobs.php:325 inc/class-page-logs.php:228
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: inc/class-page-logs.php:224
msgid "View"
msgstr "Visualizzare"
#: inc/class-page-jobs.php:167 inc/class-page-logs.php:222
#: inc/Pro/class-page-support.php:217
msgid "Job ID: %d"
msgstr "ID del processo: %d"
#: inc/class-page-backups.php:351 inc/class-page-backwpup.php:321
#: inc/class-page-backwpup.php:384 inc/class-page-jobs.php:314
#: inc/class-page-logs.php:186
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"
#: inc/class-page-logs.php:164
msgid "Runtime"
msgstr "Tempo di esecuzione"
#: inc/class-page-backups.php:224 inc/class-page-logs.php:163
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: inc/class-page-editjob.php:688 inc/class-page-jobs.php:119
#: inc/class-page-logs.php:162 inc/Pro/class-wizard-job.php:320
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: inc/class-page-logs.php:161
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: inc/class-page-backwpup.php:283 inc/class-page-backwpup.php:347
#: inc/class-page-logs.php:160
msgid "Job"
msgstr "Processo"
#: inc/class-page-backups.php:221 inc/class-page-backwpup.php:282
#: inc/class-page-backwpup.php:347 inc/class-page-logs.php:159
msgid "Time"
msgstr "Data"
#: inc/class-page-backups.php:170 inc/class-page-backups.php:640
#: inc/class-page-jobs.php:106 inc/class-page-jobs.php:172
#: inc/class-page-logs.php:147 inc/class-page-logs.php:226
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: inc/class-page-logs.php:134
msgid "No Logs."
msgstr "Nessun log."
#: inc/class-jobtype-file.php:538
msgid "Excluded by .donotbackup file!"
msgstr "Escluso dal file .donotbackup!"
#: inc/class-jobtype-file.php:525
msgid "Exclude:"
msgstr "Escludi:"
#: inc/class-jobtype-file.php:522
msgid "Path as set by user (symlink?): %s"
msgstr "Percorso impostato dall'utente (link simbolico?): %s"
#: inc/class-cron.php:108 inc/class-destination-folder.php:230
#: inc/class-jobtype-file.php:475
msgid "Could not open path: %s"
msgstr "Impossibile accedere al percorso: %s"
#: inc/class-jobtype-file.php:464
msgid "Folder \"%s\" is not readable!"
msgstr "La cartella \"%s\" non è leggibile!"
#: inc/class-jobtype-file.php:417
msgid "%1$d folders to backup."
msgstr "%1$d cartelle per il backup."
#: inc/class-jobtype-file.php:415
msgid "No files/folder for the backup."
msgstr "Nessun file/cartella per il backup."
#: inc/class-jobtype-file.php:388 inc/class-jobtype-file.php:392
#: inc/class-jobtype-file.php:409
msgid "Added \"%s\" to backup file list"
msgstr "Aggiunto \"%s\" alla lista dei file di cui effettuare il backup"
#: inc/class-jobtype-file.php:264
msgid "%d. Trying to make a list of folders to back up …"
msgstr "%d. Provo a creare una lista di cartelle per il backup …"
#: inc/class-jobtype-file.php:176
msgid "Use one folder above as WordPress install folder! That can be helpful, if you would backup files and folder that are not in the WordPress installation folder. Or if you made a \"Giving WordPress Its Own Directory\" installation. Excludes must be configured again."
msgstr "Usa una cartella superiore a quella in cui è installato WordPress! Questo può essere utile per eseguire il backup di file e cartelle che non risiedono nella cartella di WordPress. Oppure, se hai \"Installato WordPress nella sua directory\". Le esclusioni dovranno essere configurate nuovamente."
#: inc/class-jobtype-file.php:173
msgid "Use one folder above as WP install folder"
msgstr "Usa una cartella superiore alla cartella di installazione di WordPress"
#: inc/class-jobtype-file.php:169
msgid "Backup wp-config.php, robots.txt, nginx.conf, .htaccess, .htpasswd, favicon.ico, and Web.config from root if it is not included in backup."
msgstr "Esegui il backup di wp-config.php, robots.txt, nginx.conf, .htaccess, .htpasswd, favicon.ico e Web.config dalla root se non è inclusa nel backup."
#: inc/class-jobtype-file.php:167
msgid "Include special files"
msgstr "Includi i file speciali"
#: inc/class-jobtype-file.php:163
msgid "Special options"
msgstr "Opzioni speciali"
#: inc/class-jobtype-file.php:158
msgid "Separate file / folder name parts with a line-break or a comma. For example /logs/,.log,.tmp"
msgstr "Separa i nomi dei file e cartelle con una linea o una virgola. Per esempio /logs/,.log,.tmp"
#: inc/class-jobtype-file.php:155
msgid "Exclude files/folders from backup"
msgstr "Escludi file e cartella dal backup"
#: inc/class-jobtype-file.php:151
msgid "Don't backup thumbnails from the site's uploads folder."
msgstr "Non effettuare il backup delle miniature dalla cartella di upload."
#: inc/class-jobtype-file.php:149
msgid "Thumbnails in uploads"
msgstr "Miniature nella cartella upload"
#: inc/class-jobtype-file.php:145
msgid "Exclude from backup"
msgstr "Escludi dal backup"
#: inc/class-jobtype-file.php:140
msgid "Separate folder names with a line-break or a comma. Folders must be set with their absolute path!"
msgstr "Separa i nomi delle cartelle con una linea o una virgola. Le cartelle devono essere impostate con il loro percorso assoluto!"
#: inc/class-jobtype-file.php:137
msgid "Extra folders to backup"
msgstr "Cartelle aggiuntive per il backup"
#: inc/class-jobtype-file.php:130 inc/Pro/class-wizard-job.php:897
#: inc/Pro/class-wizard-job.php:898
msgid "Backup uploads folder"
msgstr "Esegui il backup della cartella upload"
#: inc/class-jobtype-file.php:123
msgid "Backup themes"
msgstr "Esegui il backup dei temi"
#: inc/class-jobtype-file.php:116
msgid "Backup plugins"
msgstr "Esegui il backup dei plugin"
#: inc/class-jobtype-file.php:109
msgid "Backup content folder"
msgstr "Cartella del contenuto di backup"
#: inc/class-jobtype-file.php:102
msgid "Backup WordPress install folder"
msgstr "Esegui il backup della cartella di installazione di WordPress"
#: inc/class-jobtype-file.php:98
msgid "Folders to backup"
msgstr "Cartelle per il backup"
#: inc/class-jobtype-file.php:9
msgid "File backup"
msgstr "Backup dei file"
#: inc/class-jobtype-file.php:8
msgid "Files"
msgstr "File"
#: inc/class-page-about.php:676
msgid "GET PRO"
msgstr "PASSA A PRO"
#: inc/class-page-about.php:669
msgid "Automatic updates"
msgstr "Aggiornamenti automatici"
#: inc/class-page-about.php:664
msgid "Premium support"
msgstr "Supporto Premium"
#: inc/class-page-about.php:659
msgid "Restore from FTP"
msgstr "Ripristina da FTP"
#: inc/class-page-about.php:654
msgid "Restore from Dropbox"
msgstr "Ripristina da Dropbox"
#: inc/class-page-about.php:644
msgid "Restore from Amazon S3"
msgstr "Ripristina da Amazon S3"
#: inc/class-page-about.php:639
msgid "Restore from Google Drive"
msgstr "Ripristina da Google Drive"
#: inc/class-page-about.php:634
msgid "Restore from Folder"
msgstr "Ripristina da cartella"
#: inc/class-page-about.php:619
msgid "Differential backup of changed directories to MS Azure"
msgstr "Backup differenziale di directory modificate su MS Azure"
#: inc/class-page-about.php:614
msgid "Differential backup of changed directories to S3"
msgstr "Backup differenziale di directory modificate su S3"
#: inc/class-page-about.php:609
msgid "Differential backup of changed directories to Rackspace Cloud Files"
msgstr "Backup differenziale di directory modificate su Rackspace Cloud Files"
#: inc/class-page-about.php:604
msgid "Differential backup of changed directories to Dropbox"
msgstr "Backup differenziale di directory modificate su Dropbox"
#: inc/class-page-about.php:599
msgid "Wizard to import settings and backup jobs"
msgstr "Wizard delle impostazioni di importazione e dei processi di backup"
#: inc/class-page-about.php:594
msgid "Wizard for scheduled backup jobs"
msgstr "Wizard per processi di backup pianificati"
#: inc/class-page-about.php:589
msgid "Wizard for system tests"
msgstr "Wizard per i test di sistema"
#: inc/class-page-about.php:584
msgid "Import and export job settings as XML"
msgstr "Importa ed esporta le impostazioni dei processi come XML"
#: inc/class-page-about.php:579
msgid "Database backup for additional MySQL databases"
msgstr "Backup per database MySQL aggiuntivi"
#: inc/class-page-about.php:574
msgid "Database backup as mysqldump per command line"
msgstr "Database backup usando mysqldump come dalla linea di comando"
#: inc/class-page-about.php:569
msgid "XML database backup as PHPMyAdmin schema"
msgstr "Backup XML del database come effettuato da PHPMyAdmin"
#: inc/class-page-about.php:564
msgid "Custom API keys for DropBox and SugarSync"
msgstr "API key per DropBox e SugarSync"
#: inc/class-page-about.php:529 inc/Pro/class-pro.php:82
msgid "Backup to Amazon Glacier"
msgstr "Backup su Amazon Glacier"
#: inc/class-page-about.php:524 inc/Pro/class-pro.php:97
msgid "Backup to Google Drive"
msgstr "Backup su Google Drive"
#: inc/class-page-about.php:559
msgid "Restore Encrypted Backups"
msgstr "Ripristina backup criptati"
#: inc/class-page-about.php:554
msgid "Encrypt Backup Archives"
msgstr "Cripta archivi di backup"
#: inc/class-page-about.php:549
msgid "Standalone Restore App"
msgstr "App di ripristino indipendente"
#: inc/class-page-about.php:544
msgid "Restore manually uploaded Backup Archives"
msgstr "Ripristina manualmente archivi di backup caricati"
#: inc/class-page-about.php:514
msgid "Backup to your web space"
msgstr "Backup sul tuo spazio web"
#: inc/class-page-about.php:509
msgid "Backup to FTP server"
msgstr "Backup su server FTP"
#: inc/class-page-about.php:494
msgid "Backup to S3 services (Amazon, Google Storage, Hosteurope and more)"
msgstr "Backup su servizi S3 (Amazon, Google Storage, Hosteurope e altri)"
#: inc/class-page-about.php:489
msgid "Backup as email"
msgstr "Backup su email"
#: inc/class-page-about.php:484
msgid "Backup to Microsoft Azure"
msgstr "Backup su Microsoft Azure"
#: inc/class-page-about.php:479
msgid "Log report via email"
msgstr "Rapporto log via email"
#: inc/class-page-about.php:474
msgid "Start jobs per WP-Cron, URL, system, backend or WP-CLI"
msgstr "Avvia il processo per WP-Cron, URL, system, backend (Amministrazione) o WP-CLI"
#: inc/class-page-about.php:469
msgid "Log file management"
msgstr "Gestione dei file di log"
#: inc/class-page-about.php:464
msgid "Backup archives management"
msgstr "Gestione degli archivi di backup"
#: inc/class-page-about.php:459
msgid "List of installed plugins"
msgstr "Lista dei plugin installati"
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:12 inc/class-page-about.php:454
msgid "WordPress XML export"
msgstr "Esportazione del contenuto di WordPress in formato XML"
#: inc/class-page-about.php:449
msgid "Data compression"
msgstr "Compressione dati"
#: inc/class-page-about.php:444
msgid "Database check"
msgstr "Controllo database"
#: inc/class-page-about.php:439
msgid "Complete file backup"
msgstr "Backup completo dei file"
#: inc/class-page-about.php:434
msgid "Complete database backup"
msgstr "Backup completo del database"
#: inc/class-page-about.php:431
msgid "PRO"
msgstr "PRO"
#: inc/class-page-about.php:430
msgid "FREE"
msgstr "GRATUITO"
#: inc/class-page-about.php:429
msgid "Features"
msgstr "Funzionalità"
#: inc/class-page-about.php:426
msgid "Features / differences between Free and Pro"
msgstr "Caratteristiche/differenze tra Gratuito e Pro"
#: inc/class-page-about.php:420
msgid "BackWPup supports multiple cloud services in parallel. This ensures backups are redundant."
msgstr "BackWPup supporta più servizi cloud in parallelo. In questo modo i backup sono ridondanti."
#: inc/class-page-about.php:416 inc/class-page-about.php:419
msgid "Cloud Support"
msgstr "Supporto cloud"
#: inc/class-page-about.php:408
msgid "By default everything is encrypted: connections to external services, local files and access to directories."
msgstr "Per impostazione predefinita, tutto è crittografato: connessioni a servizi esterni, i file locali e l'accesso alle directory."
#: inc/class-page-about.php:407 inc/class-page-about.php:411
msgid "Security!"
msgstr "Sicurezza!"
#: inc/class-page-about.php:402
msgid "You can backup all your attachments, also all system files, plugins and themes in a single file. You can create a job to update a backup copy of your file system only when files are changed."
msgstr "Puoi eseguire il backup di tutti gli allegati, incluso i file di sistema, plugin e temi in un unico file. Puoi creare un processo per aggiornare una copia di backup del file system solo quando i file vengono modificati."
#: inc/class-page-about.php:401
msgid "Save all files"
msgstr "Salva tutti i file"
#: inc/class-page-about.php:398
msgid "Save all data from the webserver"
msgstr "Salva tutti i dati dal webserver"
#: inc/class-page-about.php:390
msgid "You can choose the built-in WordPress export format in addition or exclusive to save your data. This works in automated backups too of course. The advantage is: you can import these files into a blog with the regular WordPress importer."
msgstr "È possibile scegliere il formato di esportazione built-in di WordPress in aggiunta o in esclusiva per salvare i dati. Questo funziona anche nei backup automatici. Il vantaggio è che puoi importare questi file in un blog con l'importatore di WordPress."
#: inc/class-page-about.php:389 inc/class-page-about.php:393
msgid "WordPress XML Export"
msgstr "Esportazione XML di WordPress"
#: inc/class-page-about.php:384
msgid "With BackWPup you can schedule the database backup to run automatically. With a single backup file you can restore your database. You should set up a backup job, so you will never forget it. There is also an option to repair and optimize the database after each backup."
msgstr "Con BackWPup puoi pianificare il backup del database per essere eseguito automaticamente. Con un singolo file di backup puoi ripristinare il database. Puoi impostare un processo di backup, in modo da non dimenticarlo. Puoi anche riparare e ottimizzare il database dopo ogni backup."
#: inc/class-page-about.php:383
msgid "Save your database regularly"
msgstr "Salva il tuo database regolarmente"
#: inc/class-page-about.php:380
msgid "Save your database"
msgstr "Salva il tuo database"
#: inc/class-page-about.php:370
msgid "Ready to set up a backup job? Use one of the wizards to plan what you want to save."
msgstr "Pronto ad impostare un processo di backup? Utilizza una delle procedure guidate."
#: inc/class-page-about.php:367
msgid "Welcome to BackWPup"
msgstr "Benvenuto in BackWPup"
#: inc/class-page-about.php:360
msgid "Ready to set up a backup job? You can use the wizards or plan your backup in expert mode."
msgstr "Sei pronto ad impostare un processo di backup? Puoi usare il wizards o pianificare il tuo backup in modalità esperta."
#: inc/class-page-about.php:359 inc/class-page-about.php:369
msgid "Use your backup archives to save your entire WordPress installation including /wp-content/
. Push them to an external storage service if you don’t want to save the backups on the same server. With a single backup archive you are able to restore an installation. Use the integrated restore feature to restore your site directly from your WordPress backend or the Restore Standalone App in case your site is destroyed completely."
msgstr "Usa i tuoi archivi di backup per salvare l'intera installazione di WordPress, incluso /wp-content/
. Trasferiscili mediante un servizio di archiviazione esterno se non desideri salvare i backup sullo stesso server. Con un singolo archivio di backup è possibile ripristinare un'installazione. Utilizza la funzionalità di ripristino integrata per ripristinare il tuo sito direttamente dal tuo backend WordPress o dall'app Restore Standalone nel caso in cui il tuo sito venga completamente distrutto."
#: inc/class-page-about.php:358 inc/class-page-backwpup.php:71
msgid "BackWPup’s job wizards make planning and scheduling your backup jobs a breeze."
msgstr "BackWPup rende la pianificazione e la programmazione dei processi di backup un gioco da ragazzi."
#: inc/class-page-about.php:357
msgid "Welcome to BackWPup Pro"
msgstr "Benvenuti su BackWPup Pro"
#: inc/class-page-about.php:356 inc/class-page-about.php:366
#: inc/class-page-backwpup.php:253
msgid "BackWPup banner"
msgstr "Banner BackWPup"
#: inc/class-s3-destination.php:205
msgid "Scaleway: AMS"
msgstr "Scaleway: AMS"
#: inc/class-s3-destination.php:193
msgid "DigitalOcean: AMS3"
msgstr "DigitalOcean: AMS3"
#: inc/class-s3-destination.php:181
msgid "Dream Host Cloud Storage"
msgstr "Archivio Cloud Dream Host"
#: inc/class-s3-destination.php:176
msgid "Google Storage: Asia (Multi-Regional)"
msgstr "Google Storage: Asia (Multi-Regional)"
#: inc/class-s3-destination.php:171
msgid "Google Storage: USA (Multi-Regional)"
msgstr "Google Storage: USA (Multi-Regional)"
#: inc/class-s3-destination.php:166
msgid "Google Storage: EU (Multi-Regional)"
msgstr "Google Storage: EU (Multi-Regional)"
#: inc/class-s3-destination.php:151
msgid "Amazon S3: South America (São Paulo)"
msgstr "Amazon S3: Sud America (San Paolo)"
#: inc/class-s3-destination.php:101
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (Sydney)"
#: inc/class-s3-destination.php:96
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (Singapore)"
#: inc/class-s3-destination.php:71
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Hong Kong)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacifico (Hong Kong)"
#: inc/class-s3-destination.php:91
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacifico (Seoul)"
#: inc/class-s3-destination.php:106
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacific (Tokyo)"
#: inc/class-s3-destination.php:81
msgid "Amazon S3: Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "Amazon S3: Asia Pacifico (Mumbai) "
#: inc/class-s3-destination.php:141
msgid "Amazon S3: Europe (Stockholm)"
msgstr "Amazon S3: EU (Stoccolma)"
#: inc/class-s3-destination.php:121
msgid "Amazon S3: Europe (Ireland)"
msgstr "Amazon S3: EU (Irlanda)"
#: inc/class-s3-destination.php:111
msgid "Amazon S3: Canada (Central)"
msgstr "Amazon S3: Canada (Centrale)"
#: inc/class-s3-destination.php:61
msgid "Amazon S3: US West (Oregon)"
msgstr "Amazon S3: US West (Oregon)"
#: inc/class-s3-destination.php:56
msgid "Amazon S3: US West (N. California)"
msgstr "Amazon S3: US West (Nord California)"
#: inc/class-s3-destination.php:46
msgid "Amazon S3: US East (Ohio)"
msgstr "Amazon S3: US Ost (Ohio)"
#: inc/class-s3-destination.php:51
msgid "Amazon S3: US East (N. Virginia)"
msgstr "Amazon S3: US Ost (Nord-Virginia)"
#: inc/class-destination-s3.php:485 inc/class-s3-destination.php:23
#: inc/class-s3-destination.php:248
msgid "Custom S3 destination"
msgstr "S3 Destinazione Personalizzata"
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:142
msgid "Added plugin list file \"%1$s\" with %2$s to backup file list."
msgstr "Aggiunto il file della lista dei plugin \"%1$s\" con %2$s di cui effettuare il backup."
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:134 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:1029
msgid "Can not open target file for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file di destinazione in scrittura."
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:125
msgid "Inactive plugins:"
msgstr "Plugin disattivati:"
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:118
msgid "Active plugins:"
msgstr "Plugin attivi:"
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:116
msgid "from %s"
msgstr "da %s"
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:113
msgid "All plugin information:"
msgstr "Informazioni di tutti i plugin:"
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:84
msgid "%d. Trying to generate a file with installed plugin names …"
msgstr "%d. Provando a generare un file con i plugin installati …"
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:99 inc/class-jobtype-dbdump.php:101
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:75 inc/class-jobtype-wpexp.php:77
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:53 inc/class-jobtype-wpplugin.php:55
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:211 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:213
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: inc/class-destination-email.php:142 inc/class-jobtype-dbdump.php:61
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:97 inc/class-jobtype-wpexp.php:73
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:51 inc/class-page-backwpup.php:330
#: inc/class-page-backwpup.php:404 inc/class-page-settings.php:961
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:157 inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:209
msgid "none"
msgstr "nessuno"
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:69 inc/class-jobtype-wpplugin.php:47
msgid "File compression"
msgstr "Compressione file"
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:39
msgid "Plugin list file name"
msgstr "Nome del file della lista dei plugin"
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:8
msgid "Installed plugins list"
msgstr "Lista dei plugin installati"
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:7
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: inc/class-easycron.php:196
msgid "If you check this box, a cron job will be created on EasyCron that all 5 Minutes calls the WordPress cron."
msgstr "Se si seleziona questa casella, verrà creato un processo cron su EasyCron che ogni 5 minuti richiama il cron WordPress."
#: inc/class-easycron.php:192
msgid "Trigger WordPress Cron:"
msgstr "Esegui il Cron di WordPress"
#: inc/class-easycron.php:184
msgid "Api key:"
msgstr "Chiave API:"
#: inc/class-easycron.php:181
msgid "Here you can setup your EasyCron.com API key to use this service."
msgstr "Qui puoi impostare il tuo EasyCron.com API chiave per utilizzare questo servizio."
#: inc/class-easycron.php:180
msgid "EasyCron"
msgstr "EasyCron"
#: inc/class-easycron.php:171
msgid "EasyCron.com API returns (%s): %s"
msgstr "Le API di EasyCron.com ritornano (%s): %s"
#: inc/class-destination-s3.php:1077
msgid "Cannot transfer backup to S3! (%1$d) %2$s"
msgstr "Impossibile trasferire il backup su S3! (%1$d) %2$s"
#: inc/class-destination-s3.php:1062 inc/Pro/class-destination-glacier.php:444
msgid "Backup transferred to %s."
msgstr "Backup trasferito su %s."
#: inc/class-destination-ftp.php:647 inc/class-destination-msazure.php:297
#: inc/class-destination-rsc.php:282 inc/class-destination-s3.php:902
#: inc/class-destination-s3.php:947 inc/Pro/class-destination-gdrive.php:693
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:467
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:228 inc/Pro/class-destination-rsc.php:264
msgid "Can not open source file for transfer."
msgstr "Non è possibile aprire il file sorgente per il trasferimento."
#: inc/class-destination-s3.php:896
msgid "Starting upload to S3 Service …"
msgstr "Inizio caricamento sul servizio S3 …"
#: inc/class-destination-s3.php:890
msgid "Upload for %s aborted."
msgstr "Caricamento per %s annullato."
#: inc/class-destination-s3.php:877
msgid "Checking for not aborted multipart Uploads …"
msgstr "Controllo dei caricamenti … multipart non annullati "
#: inc/class-destination-s3.php:868 inc/Pro/class-destination-s3.php:253
msgid "S3 Bucket \"%s\" does not exist!"
msgstr "Il bucket S3 \"%s\" non esiste!"
#: inc/class-destination-s3.php:861 inc/Pro/class-destination-s3.php:246
msgid "Connected to S3 Bucket \"%1$s\" in %2$s"
msgstr "Connessione a S3 Bucket \"%1$s\" in %2$s"
#: inc/class-destination-s3.php:838
msgid "%d. Trying to send backup file to S3 Service …"
msgstr "%d. Provando ad inviare il file di backup su S3 Service …"
#: inc/class-destination-s3.php:817
msgid "One file deleted on S3 Bucket."
msgid_plural "%d files deleted on S3 Bucket"
msgstr[0] "Un file cancellato su S3 Bucket."
msgstr[1] "%d file cancellati su S3 Bucket."
#: inc/class-destination-s3.php:807
msgid "Cannot delete backup from %s."
msgstr "Impossibile eliminare il backup da %s."
#: inc/class-destination-s3.php:769
msgid "Storage Class: %s"
msgstr "Classi di archiviazione: %s"
#: inc/class-destination-s3.php:700 inc/class-destination-s3.php:933
#: inc/class-destination-s3.php:1030 inc/class-destination-s3.php:1091
#: inc/class-destination-s3.php:1108 inc/Pro/class-destination-s3.php:463
msgid "S3 Service API: %s"
msgstr "API Servizio S3: %s"
#: inc/class-destination-s3.php:650
msgid "Bucket %1$s created."
msgstr "Bucket %1$s creato."
#: inc/class-destination-s3.php:526
msgid "No bucket found!"
msgstr "Nessun bucket trovato!"
#: inc/class-destination-s3.php:520 inc/Pro/class-destination-glacier.php:157
msgid "Missing secret access key!"
msgstr "Manca la chiave di accesso segreta!"
#: inc/class-destination-msazure.php:488 inc/class-destination-s3.php:518
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:155
msgid "Missing access key!"
msgstr "Chiave di accesso mancante!"
#: inc/class-destination-s3.php:439
msgid "Save files encrypted (AES256) on server."
msgstr "Salva i file criptati (AES256) sul server."
#: inc/class-destination-s3.php:412
msgid "Reduced Redundancy"
msgstr "Ridondanza"
#: inc/class-destination-s3.php:404
msgid "Standard-Infrequent Access"
msgstr "Accesso predefinito non frequente"
#: inc/class-destination-s3.php:400
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: inc/class-destination-s3.php:390 inc/class-destination-s3.php:397
msgid "Amazon: Storage Class"
msgstr "Amazon: Storage Class"
#: inc/class-destination-s3.php:385
msgid "Amazon specific settings"
msgstr "Impostazioni specifiche Amazon"
#: inc/class-destination-msazure.php:86 inc/class-destination-rsc.php:100
#: inc/class-destination-s3.php:347 inc/Pro/class-destination-glacier.php:92
msgid "File deletion"
msgstr "Cancellazione file"
#: inc/class-destination-rsc.php:94 inc/class-destination-s3.php:334
msgid "Folder in bucket"
msgstr "Cartelle nel bucket"
#: inc/class-destination-s3.php:328
msgid "S3 Backup settings"
msgstr "Impostazioni Backup S3"
#: inc/class-destination-s3.php:311
msgid "Create a new bucket"
msgstr "Crea un nuovo bucket"
#: inc/class-destination-s3.php:269
msgid "Bucket selection"
msgstr "Selezione Bucket"
#: inc/class-destination-s3.php:263
msgid "S3 Bucket"
msgstr "S3 Bucket"
#: inc/class-destination-s3.php:251 inc/Pro/class-destination-glacier.php:55
msgid "Secret Key"
msgstr "Chiave segreta"
#: inc/class-destination-s3.php:237 inc/Pro/class-destination-glacier.php:48
msgid "Access Key"
msgstr "Chiave di accesso"
#: inc/class-destination-s3.php:231
msgid "S3 Access Keys"
msgstr "Chiavi di accesso per S3"
#: inc/class-destination-s3.php:66
msgid "Or a S3 Server URL"
msgstr "Oppure una url al server S3"
#: inc/class-destination-s3.php:52
msgid "S3 Region"
msgstr "Regione S3"
#: inc/class-destination-s3.php:46
msgid "Select a S3 service"
msgstr "Seleziona un servizio S3"
#: inc/class-destination-dropbox-downloader.php:101
#: inc/class-destination-folder-downloader.php:130
#: inc/class-destination-ftp-downloader.php:125
#: inc/class-destination-msazure-downloader.php:98
#: inc/class-destination-s3-downloader.php:97
#: inc/Pro/class-destination-gdrive-downloader.php:123
#: inc/Pro/class-destination-onedrive-downloader.php:94
msgid "File could not be opened for writing."
msgstr "Il file non può essere aperto in scrittura."
#: inc/class-destination-dropbox-downloader.php:69
#: inc/class-destination-ftp-downloader.php:70
#: inc/class-destination-s3-downloader.php:71
#: inc/Pro/class-destination-gdrive-downloader.php:77
#: inc/Pro/class-destination-onedrive-downloader.php:58
msgid "Could not write data to file."
msgstr "Impossibile scrivere i dati nel file."
#: inc/class-destination-sugarsync.php:295
msgid "SugarSync API: %s"
msgstr "SugarSync API: %s"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:289
msgid "One file deleted on SugarSync folder"
msgid_plural "%d files deleted on SugarSync folder"
msgstr[0] "Un file eliminato nella cartella SugarSync"
msgstr[1] "%d files eliminato nella cartella SugarSync"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:245
msgid "Cannot transfer backup to SugarSync!"
msgstr "Impossibile trasferire il backup su SugarSync!"
#: inc/class-destination-dropbox.php:425 inc/class-destination-msazure.php:313
#: inc/class-destination-sugarsync.php:243
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:784
msgid "Backup transferred to %s"
msgstr "Backup trasferito su %s"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:235
msgid "Starting upload to SugarSync …"
msgstr "Inizio caricamento su SugarSync …"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:228
msgid "%s available at SugarSync"
msgstr "%s disponibile su SugarSync"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:222
msgctxt "Available space on SugarSync"
msgid "Not enough disk space available on SugarSync. Available: %s."
msgstr "Spazio insufficiente su SugarSync. Disponibile: %s."
#: inc/class-destination-sugarsync.php:218
msgid "Authenticated to SugarSync with nickname %s"
msgstr "Autenticato su SugarSync con nickname %s"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:211
msgid "%d. Try to send backup to SugarSync …"
msgstr "%d. Provo ad inviare il backup a SugarSync …"
#: inc/class-destination-dropbox.php:181 inc/class-destination-folder.php:80
#: inc/class-destination-ftp.php:106 inc/class-destination-msazure.php:106
#: inc/class-destination-rsc.php:114 inc/class-destination-s3.php:378
#: inc/class-destination-sugarsync.php:100
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:75
#: inc/Pro/class-destination-folder.php:46 inc/Pro/class-destination-ftp.php:66
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:147
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:451
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:155
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:61
#: inc/Pro/class-destination-onedrive.php:113
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:69 inc/Pro/class-destination-s3.php:103
#: inc/Pro/class-destination-sugarsync.php:62
msgid "Do not delete files while syncing to destination!"
msgstr "Non eliminare i file durante la sincronizzazione verso la destinazione!"
#: inc/class-destination-dropbox.php:170 inc/class-destination-folder.php:63
#: inc/class-destination-ftp.php:93 inc/class-destination-msazure.php:98
#: inc/class-destination-rsc.php:109 inc/class-destination-s3.php:364
#: inc/class-destination-sugarsync.php:95
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:134
#: inc/Pro/class-destination-glacier.php:105
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:140
#: inc/Pro/class-destination-onedrive.php:100
msgid "Warning: Files belonging to this job are now tracked. Old backup archives which are untracked will not be automatically deleted."
msgstr "Attenzione: i file appartenenti a questo processo vengono ora tracciati. I vecchi archivi di backup che non sono tracciati non verranno automaticamente cancellati."
#: inc/class-destination-dropbox.php:168 inc/class-destination-folder.php:59
#: inc/class-destination-ftp.php:91 inc/class-destination-msazure.php:96
#: inc/class-destination-rsc.php:107 inc/class-destination-s3.php:361
#: inc/class-destination-sugarsync.php:93
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:69
#: inc/Pro/class-destination-folder.php:40
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:132
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:443
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:135
#: inc/Pro/class-destination-msazure.php:49
#: inc/Pro/class-destination-onedrive.php:98
#: inc/Pro/class-destination-rsc.php:63 inc/Pro/class-destination-s3.php:97
msgid "Number of files to keep in folder."
msgstr "Numero di file da mantenere nella cartella"
#: inc/class-destination-dropbox.php:159 inc/class-destination-folder.php:44
#: inc/class-destination-ftp.php:82 inc/class-destination-sugarsync.php:86
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:123
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:121
#: inc/Pro/class-destination-onedrive.php:86
msgid "File Deletion"
msgstr "Cancellazione file"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:80
msgid "Folder in root"
msgstr "Cartella in root"
#: inc/class-destination-dropbox.php:138 inc/class-destination-folder.php:28
#: inc/class-destination-ftp.php:69 inc/class-destination-msazure.php:73
#: inc/class-destination-rsc.php:90 inc/class-destination-sugarsync.php:76
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:110
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:96
#: inc/Pro/class-destination-onedrive.php:68
msgid "Backup settings"
msgstr "Impostazioni backup"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:59
#: inc/Pro/class-destination-sugarsync.php:37
msgid "No Syncfolders found!"
msgstr "Nessuna cartella di sincronizzazione trovata!"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:51
msgid "Sync folder selection"
msgstr "Seleziona le directory da sincronizzare"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:47
msgid "SugarSync Root"
msgstr "Directory radice per SugarSync"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:41
#: inc/class-destination-sugarsync.php:123
#: inc/Pro/class-destination-sugarsync.php:26
#: inc/Pro/class-destination-sugarsync.php:86
msgid "Delete Sugarsync authentication!"
msgstr "Elimina autenticazione a Sugarsync"
#: inc/class-destination-dropbox.php:80 inc/class-destination-sugarsync.php:40
#: inc/Pro/class-destination-dropbox.php:49
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:99
#: inc/Pro/class-destination-gdrive.php:412
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:59
#: inc/Pro/class-destination-onedrive.php:52
#: inc/Pro/class-destination-sugarsync.php:25
msgid "Authenticated!"
msgstr "Autenticato!"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:33
#: inc/class-destination-sugarsync.php:127
#: inc/Pro/class-destination-sugarsync.php:21
#: inc/Pro/class-destination-sugarsync.php:90
msgid "Create Sugarsync account"
msgstr "Crea un account Sugarsync"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:32
#: inc/class-destination-sugarsync.php:111
msgid "Authenticate with Sugarsync!"
msgstr "Autenticazione con Sugarsync!"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:28 inc/Pro/class-destination-ftp.php:39
#: inc/Pro/class-destination-sugarsync.php:15
#: inc/Pro/class-jobtype-dbdump.php:128
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:25
#: inc/Pro/class-destination-sugarsync.php:12
msgid "Email address:"
msgstr "Indirizzo email:"
#: inc/class-destination-dropbox.php:73 inc/class-destination-sugarsync.php:23
#: inc/class-destination-sugarsync.php:38
#: inc/Pro/class-destination-hidrive.php:55
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
#: inc/class-destination-sugarsync.php:17
msgid "Sugarsync Login"
msgstr "Login Sugarsync"
#: views/notice/notice.php:28
msgid "Don't show again"
msgstr "Non mostrare più"
#: views/pro/restore/steps/step6_top.php:29
msgid "Seems there was some error during the restore that need manual action."
msgstr "Sembra che si sia verificato un errore durante il ripristino. E' richiesta un'azione manuale."
#: views/pro/restore/steps/step6_top.php:24
msgid "Restore Report"
msgstr "Report di ripristino"
#: views/pro/restore/steps/step6_top.php:11
msgid "Your restore was successful and everything should be back to normal."
msgstr "Il ripristino è andato a buon fine e tutto dovrebbe essere tornato alla normalità."
#: views/pro/restore/steps/step6_top.php:6
msgid "Success"
msgstr "Successo"
#: views/pro/restore/steps/step3_top.php:16
msgid "Having trouble getting your database connection settings? Go to documentation to get more information."
msgstr "Hai problemi nel recuperare le impostazioni di connessione al database? Vai alla documentazione per ottenere maggiori informazioni."
#: views/pro/restore/steps/step3_top.php:6
msgid ""
"You can use the Test Connection button below to test, you guessed it, your connection to the database.\n"
"\t\t\t\tIf everything is fine a green message box will appear. Otherwise, a red message box will tell you more about the problem.\n"
"\t\t\t\tYou can only continue when a working connection to the database could be established."
msgstr "Puoi utilizzare il pulsante Verifica connessione per verificare la tua connessione al database.↵ → → → → Se tutto va bene verrà visualizzata una finestra di messaggio verde. Altrimenti, una finestra di messaggio rossa ti dirà di più sul problema.↵ → → → → È possibile continuare solo quando è possibile stabilire una connessione funzionante al database."
#: views/pro/restore/steps/step3_top.php:4
msgid "Before the actually restore can take place you need to tell us some information about your database. Probably, these information are the same as your WordPress database. The restore will overwrite all information within this database. So make sure you choose the correct database."
msgstr "Prima che possa avvenire effettivamente il ripristino, è necessario comunicarci alcune informazioni sul database. Probabilmente, queste informazioni sono le stesse del tuo database WordPress. Il ripristino sovrascriverà tutte le informazioni all'interno di questo database. Quindi assicurati di scegliere il database corretto."
#: views/pro/restore/steps/step3_top.php:2
msgid "Database Settings"
msgstr "Impostazioni Database"
#: views/pro/restore/steps/step5_top.php:5
msgid "You reached the last step. Now you're ready to restore the data. Simply press the Start button and the restore starts."
msgstr "Hai raggiunto l'ultimo passo. Ora sei pronto per ripristinare i dati. Premi semplicemente il pulsante Avvia per avviare il ripristino."
#: inc/class-page-backups.php:325 inc/Pro/class-pro.php:263
#: inc/Pro/class-pro.php:264 views/pro/restore/steps/step5_top.php:2
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: views/pro/restore/steps/step1_action.php:33
msgid "Supported archive format zip,tar,tar.gz"
msgstr "Formato di archivio supportato zip, tar, tar.gz"
#: views/pro/restore/steps/step1_action.php:30
msgid "Drop file here"
msgstr "Trascina il file qui"
#: views/pro/restore/steps/step1_action.php:29
msgid "or"
msgstr "o"
#: views/pro/restore/steps/step1_action.php:28
msgid "Select Archive"
msgstr "Seleziona l'archivio"
#: views/pro/restore/steps/step2_top.php:23
msgid "Note: Full Restore can only be done if everything is included in the zip file. If your zip file only includes a database export, then only a Database only restore can be performed."
msgstr "Nota: è possibile eseguire il Ripristino completo, solamente se tutto è incluso nel file zip. Se il tuo file zip include solo l'export del database, è possibile eseguire solamente il ripristino Solo Database."
#: views/pro/restore/steps/step2_top.php:19
msgid "The second option is a database only restore. Choosing this option will restore only the database dump. No files will be restored."
msgstr "La seconda opzione è solo un ripristino del database. La scelta di questa opzione ripristinerà solo il dump del database. Nessun file verrà ripristinato."
#: views/pro/restore/steps/step2_top.php:10
msgid "This option restores everything. Your database as well as all files within the backup are restored. The backup usually holds files from your wp-content/
directory."
msgstr "Questa opzione ripristina tutto. Vengono ripristinati il database e tutti i file all'interno del backup. Il backup di solito contiene file relativi alla directory wp-content/
."
#: views/pro/restore/steps/step2_top.php:4
msgid "This page provides two options you can choose from. Your decision affects the behavior of the restore process and decides which files are going to be restored."
msgstr "Questa pagina fornisce due opzioni tra cui scegliere. La tua decisione influisce sul comportamento del processo di ripristino e decide quali file verranno ripristinati."
#: views/pro/restore/steps/step2_top.php:2
msgid "Select Strategy"
msgstr "Seleziona una strategia"
#: views/pro/restore/steps/step5_action.php:20
msgid "Start"
msgstr "Avvio"
#: views/pro/restore/steps/step5_action.php:9
msgid "Restore Progress."
msgstr "Progresso del ripristino."
#: views/pro/restore/steps/step1_top.php:23
msgid "Note: Only backups done with BackWPup can be restored."
msgstr "Nota: è possibile ripristinare solo i backup eseguiti con BackWPup."
#: views/pro/restore/steps/step1_top.php:18
msgid "The upload of the file should start automatically and you will be lead to the next step."
msgstr "Il caricamento del file dovrebbe avviarsi automaticamente e poi verrai guidato al passaggio successivo."
#: views/pro/restore/steps/step1_top.php:12
msgid "The first step is to upload a backup file. You can simply drag'n'drop a ZIP file of your backup into the box below or click on the `Select Archive` button and select the file using the file explorer."
msgstr "Il primo passo è caricare un file di backup. Puoi semplicemente trascinare e rilasciare un file ZIP del tuo backup nell'area sottostante o fare clic sul pulsante `Seleziona archivio` e selezionare il file utilizzando Esplora file."
#: views/pro/restore/steps/step1_top.php:5
msgid "Welcome to BackWPup Restore. This tool helps you to restore a backup of your WordPress installation. Each step of the restore process will be explained in this box to get you quickly running."
msgstr "Benvenuti in BackWPup Restore. Questo strumento ti aiuta a ripristinare un backup della tua installazione di WordPress. Ogni passaggio del processo di ripristino verrà qui spiegato per consentirti di procedere velocemente."
#: views/pro/restore/steps/step1_top.php:2
msgid "Backup Upload"
msgstr "Caricamento backup"
#: views/pro/restore/steps/step2_action.php:41
msgid "There seems to be a problem with the archive. It is neither an archive nor a SQL file. Try again and repeat the upload."
msgstr "Sembra esserci un problema con l'archivio. Non è né un archivio né un file SQL. Riprova e ripeti il caricamento."
#: views/pro/restore/steps/step2_action.php:29
msgid "Restore Database."
msgstr "Ripristina il Database."
#: views/pro/restore/steps/step2_action.php:25
#: views/pro/restore/steps/step2_top.php:18
msgid "Database Only"
msgstr "Solo Database"
#: views/pro/restore/steps/step2_action.php:19
#: views/pro/restore/steps/step2_top.php:6
msgid "Full Restore"
msgstr "Ripristino completo"
#: views/pro/restore/steps/step3_action.php:54
#: views/pro/restore/steps/step4_action.php:34
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: views/pro/restore/steps/step3_action.php:49
msgid "Test Connection"
msgstr "Verifica la connessione"
#: inc/class-page-jobs.php:170 views/pro/restore/steps/step3_action.php:45
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: views/pro/restore/steps/step3_action.php:39
msgid "Database Charset"
msgstr "Charset Database"
#: views/pro/restore/steps/step3_action.php:31
msgid "Database Password"
msgstr "Password Database"
#: views/pro/restore/steps/step3_action.php:25
msgid "Database User"
msgstr "Utente Database"
#: views/pro/restore/steps/step3_action.php:19
msgid "Database Name"
msgstr "Nome Database"
#: views/pro/restore/steps/step3_action.php:13
msgid "Database Host"
msgstr "Host Database"
#: views/pro/restore/steps/step3_action.php:7
msgid "Database Connection Settings."
msgstr "Impostazioni di connessione al database."
#: backwpup.php:596
msgid "BackWPup requires PHP version %1$s with spl extension or greater and WordPress %2$s or greater."
msgstr "BackWPup necessita della versione %1$s di PHP o superiore, con estensione spl; e della versione WordPress %2$s o superiore."
#: backwpup.php:515
msgid "Missing class \"%s\"."
msgstr "Classe mancante \"%s\"."
#: backwpup.php:500
msgid "Missing function \"%s\"."
msgstr "La funzione \"%s\" non esiste."
#: backwpup.php:486
msgid "PHP Version %1$s is to low, you need Version %2$s or above."
msgstr "La versione in uso di PHP %1$s è troppo vecchia, hai bisogno della versione %2$s o superiore."
#: backwpup.php:459 inc/class-page-about.php:519
msgid "Backup to SugarSync"
msgstr "Backup su SugarSync"
#: backwpup.php:458
msgid "SugarSync"
msgstr "SugarSync"
#: backwpup.php:444 inc/class-page-about.php:504
msgid "Backup to Rackspace Cloud Files"
msgstr "Backup su Rackspace Cloud File"
#: backwpup.php:443
msgid "RSC"
msgstr "RSC"
#: backwpup.php:429
msgid "Backup to Microsoft Azure (Blob)"
msgstr "Backup su Microsoft Azure (Blob)"
#: backwpup.php:428
msgid "MS Azure"
msgstr "MS Azure"
#: backwpup.php:414
msgid "Backup to an S3 Service"
msgstr "Backup su un Servizio S3"
#: backwpup.php:413 inc/class-destination-s3.php:40
msgid "S3 Service"
msgstr "S3 Service"
#: backwpup.php:399 inc/class-page-about.php:499
msgid "Backup to Dropbox"
msgstr "Backup su Dropbox"
#: backwpup.php:398 inc/class-destination-dropbox.php:438
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"
#: backwpup.php:384
msgid "Backup to FTP"
msgstr "Backup su FTP"
#: backwpup.php:383
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: backwpup.php:369
msgid "Backup sent via email"
msgstr "Backup inviato via mail"
#: backwpup.php:368
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: backwpup.php:354
msgid "Backup to Folder"
msgstr "Backup su cartella"
#: backwpup.php:353 inc/class-page-backups.php:223
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
#. Author URI of the plugin
#: inc/class-jobtype-dbcheck.php:11 inc/class-jobtype-dbdump.php:11
#: inc/class-jobtype-file.php:12 inc/class-jobtype-wpexp.php:15
#: inc/class-jobtype-wpplugin.php:11 inc/Pro/class-wizard-job.php:19
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:16 inc/Pro/class-wizard-systemtest.php:24
msgid "http://inpsyde.com"
msgstr "http://inpsyde.com"
#. Plugin URI of the plugin
#: inc/class-admin.php:589 inc/class-admin.php:611 inc/class-help.php:11
#: inc/class-help.php:16 inc/class-job.php:442 inc/class-jobtype-dbcheck.php:9
#: inc/class-jobtype-dbdump.php:9 inc/class-jobtype-file.php:10
#: inc/class-jobtype-wpexp.php:13 inc/class-jobtype-wpplugin.php:9
#: inc/class-page-about.php:356 inc/class-page-about.php:366
#: inc/class-page-about.php:676 inc/class-page-backwpup.php:253
#: inc/class-page-backwpup.php:259 inc/class-page-backwpup.php:261
#: inc/class-page-settings.php:63 inc/Pro/class-wizard-job.php:17
#: inc/Pro/class-wizard-jobimport.php:14 inc/Pro/class-wizard-systemtest.php:22
msgid "http://backwpup.com"
msgstr "http://backwpup.com"