# Translation of Plugins - Event Organiser - Stable (latest release) in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Event Organiser - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 01:05:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Event Organiser - Stable (latest release)\n"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.stephenharris.info"
msgstr "http://www.stephenharris.info"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Stephen Harris"
msgstr "Stephen Harris"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.wp-event-organiser.com"
msgstr "http://www.wp-event-organiser.com"
#: templates/taxonomy-event-venue.php:118
msgid "Apologies, but no events were found for the requested venue. "
msgstr "指定された会場は見つかりませんでした。"
#: templates/taxonomy-event-venue.php:31
msgid "Events at: %s"
msgstr "イベント会場: %s"
#: templates/taxonomy-event-tag.php:120
msgid "Apologies, but no events were found for the requested tag. "
msgstr "指定されたタグは見つかりませんでした。"
#: templates/taxonomy-event-tag.php:31
msgid "Event Tag Archives: %s"
msgstr "イベントタグアーカイブ: %s"
#: templates/taxonomy-event-category.php:120
msgid "Apologies, but no events were found for the requested category. "
msgstr "指定されたカテゴリは見つかりませんでした。"
#: templates/taxonomy-event-category.php:31
msgid "Event Category Archives: %s"
msgstr "イベントカテゴリアーカイブ: %s"
#: templates/single-event.php:60
msgid "This event was posted by %4$s. Bookmark the permalink."
msgstr "このイベントは%4$sより投稿されました。ブックマークのリンクはこちら"
#: templates/single-event.php:58
msgid "This event was posted in %1$s by %4$s. Bookmark the permalink."
msgstr "このイベントは%1$sに%4$sより投稿されました。ブックマークのリンクはこちら"
#: templates/event-meta-event-single.php:89
msgid "Upcoming Dates"
msgstr "開催日"
#: templates/event-meta-event-single.php:50
msgid "This event finished on %s"
msgstr "このイベントは%sに終了しました"
#: templates/event-meta-event-single.php:46
msgid "This event is running from %1$s until %2$s. It is next occurring on %3$s"
msgstr "このイベントは %1$s から %2$s まで開催しています。 次回の開催は %3$s です。"
#: templates/archive-event.php:123
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. "
msgstr "ごめんなさい。指定されたアーカイブは見つかりませんでした。"
#: templates/archive-event.php:119 templates/taxonomy-event-category.php:116
#: templates/taxonomy-event-tag.php:116 templates/taxonomy-event-venue.php:115
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりませんでした"
#: templates/archive-event.php:56 templates/archive-event.php:111
#: templates/taxonomy-event-category.php:49
#: templates/taxonomy-event-category.php:107
#: templates/taxonomy-event-tag.php:49 templates/taxonomy-event-tag.php:107
#: templates/taxonomy-event-venue.php:49 templates/taxonomy-event-venue.php:106
msgid " ← Newer events"
msgstr "← 新しいイベント"
#: templates/archive-event.php:55 templates/archive-event.php:110
#: templates/taxonomy-event-category.php:48
#: templates/taxonomy-event-category.php:106
#: templates/taxonomy-event-tag.php:48 templates/taxonomy-event-tag.php:106
#: templates/taxonomy-event-venue.php:48 templates/taxonomy-event-venue.php:105
msgid "Later events →"
msgstr "過去のイベント →"
#: templates/archive-event.php:34 templates/archive-event.php:37
#: templates/archive-event.php:40
msgid "Events: "
msgstr "イベント:"
#. #-#-#-#-# tmp-event-organiser.pot (Event Organiser 2.13.6) #-#-#-#-#
#. Description of the plugin/theme
#: includes/i18n.php:8
msgid "Creates a custom post type 'events' with features such as reoccurring events, venues, Google Maps, calendar views and events and venue pages"
msgstr "定期的なイベント、会場、Google マップ、カレンダーの表示、イベントページ、会場ページなどの機能を備えたカスタムの投稿タイプ「イベント」を作成します。"
#: includes/event.php:1065
msgid "There is already an occurrence on this date"
msgstr "この日には既に繰り返しイベントがあります"
#: includes/event.php:1004
msgid "Occurrence not deleted. Occurrence not found."
msgstr "繰り返しイベントは削除されませんでした。繰り返しイベントが見つかりません。"
#: includes/event.php:861
msgid "Event does not contain any dates."
msgstr "イベントに日程が入っていません。"
#: includes/event.php:727
msgid "Invalid monthly schedule (invalid ordinal)"
msgstr "無効な月間スケジュール(無効な序数)"
#: includes/event.php:645
msgid "Schedule end date is before is before the start date."
msgstr "スケジュール終了日より開始日が後に設定されています。"
#: includes/event.php:642
msgid "Start date occurs after end date."
msgstr "開始日が終了日よりあとに設定されています。"
#: includes/event.php:624
msgid "Start date not provided."
msgstr "開始日は設定されていません。"
#: includes/event.php:615
msgid "Schedule not recognised."
msgstr "スケジュールが承認されていません。"
#: includes/event-organiser-venue-functions.php:977
msgid "Country"
msgstr "国"
#: includes/event-organiser-venue-functions.php:976
msgid "Post Code"
msgstr "郵便番号"
#: includes/event-organiser-venue-functions.php:975
msgid "State / Province"
msgstr "都道府県"
#: includes/event-organiser-venue-functions.php:974
msgid "City"
msgstr "市区町村"
#: includes/event-organiser-venue-functions.php:973
msgid "Address"
msgstr "番地"
#: includes/event-organiser-register.php:712
msgid "Dismiss"
msgstr "閉じる"
#: includes/event-organiser-register.php:711
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "通知を閉じる"
#: includes/event-organiser-register.php:675
msgid "
The Default Templates Have Changed
Don't panic! If you've set up your own templates in your theme you won't notice any change. If you haven't and want the old templates back, see this post."
msgstr "デフォルトのテンプレートは変更されています
パニックに陥らないでください!テーマに独自のテンプレートを設定した場合は、変更に気付かないでしょう。 古いテンプレートに戻したくない場合は、こちらをご覧ください。"
#: includes/event-organiser-register.php:668
msgid "City & State Fields Added
City and state / province fields for venues have now been added. If you'd like, Event Organiser can attempt to auto-fill them. You can always manually change the details aftewards."
msgstr ""
"市区町村のフィールドを追加
会場の市区町村のフィールドが追加されました。 希望する場合 \n"
" Event Organiser は 自動入力 を試みることができます。後でいつでも手動で詳細を変更できます。"
#: includes/event-organiser-register.php:365
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: includes/event-organiser-register.php:264
msgid "This event will repeat"
msgstr "このイベントは繰り返し行われます"
#: includes/event-organiser-register.php:263
msgid "every %d years on the"
msgstr "%d年ごとの"
#: includes/event-organiser-register.php:262
msgid "every year on the"
msgstr "毎年の"
#: includes/event-organiser-register.php:255
msgid "years"
msgstr "年"
#: includes/event-organiser-register.php:254
msgid "year"
msgstr "年"
#: includes/event-organiser-register.php:253
msgid "months"
msgstr "月"
#: includes/event-organiser-register.php:251
msgid "weeks"
msgstr "週"
#: includes/event-organiser-register.php:249
msgid "days"
msgstr "日"
#: includes/event-organiser-register.php:247
msgid "Minute"
msgstr "分"
#: includes/event-organiser-register.php:246
msgid "Hour"
msgstr "時間"
#: includes/event-organiser-register.php:243
msgid "Hide dates"
msgstr "日を隠す"
#: includes/event-organiser-register.php:57
msgid "Show Less"
msgstr "表示を省略"
#: includes/event-organiser-register.php:56
msgid "Show More"
msgstr "さらに表示"
#: includes/event-organiser-event-functions.php:821
msgid "every %d years"
msgstr "%d年ごと"
#: includes/event-organiser-event-functions.php:819
msgid "every year"
msgstr "毎年"
#: includes/event-organiser-event-functions.php:790
#: includes/event-organiser-register.php:261
msgid "every %d months on the"
msgstr "%d月ごとの"
#: includes/event-organiser-event-functions.php:788
#: includes/event-organiser-register.php:260
msgid "every month on the"
msgstr "毎月の"
#: includes/event-organiser-event-functions.php:777
#: includes/event-organiser-register.php:259
msgid "every %d weeks on"
msgstr "%d週ごと"
#: includes/event-organiser-event-functions.php:775
#: includes/event-organiser-register.php:258
msgid "every week on"
msgstr "毎週"
#: includes/event-organiser-event-functions.php:769
#: includes/event-organiser-register.php:257
msgid "every %d days"
msgstr "%d日ごと"
#: includes/event-organiser-event-functions.php:767
#: includes/event-organiser-register.php:256
msgid "every day"
msgstr "毎日"
#: includes/event-organiser-event-functions.php:760
msgid "custom reoccurrence"
msgstr "カスタム周期"
#: includes/event-organiser-event-functions.php:757
msgid "one time only"
msgstr "1回のみ"
#: includes/event-organiser-event-functions.php:747
#: includes/event-organiser-register.php:266
msgid "fourth"
msgstr "4回"
#: includes/event-organiser-event-functions.php:747
#: includes/event-organiser-register.php:266
msgid "third"
msgstr "3回"
#: includes/event-organiser-event-functions.php:747
#: includes/event-organiser-register.php:266
msgid "second"
msgstr "2回"
#: includes/event-organiser-event-functions.php:747
#: includes/event-organiser-register.php:266
msgid "first"
msgstr "1回"
#: includes/event-organiser-event-functions.php:747
#: includes/event-organiser-register.php:266
msgid "last"
msgstr "最後"
#: includes/event-organiser-cpt.php:709
msgid "Assign the category a colour."
msgstr "カテゴリの色を設定します。"
#: includes/event-organiser-cpt.php:703 includes/event-organiser-cpt.php:726
msgid "Color"
msgstr "色"
#: includes/event-organiser-cpt.php:586
msgid "Go Pro!"
msgstr "Pro へ!"
#: includes/event-organiser-cpt.php:585
msgid "Debugging Event Organiser"
msgstr "Event Organiser をデバッグ"
#: includes/event-organiser-cpt.php:584
msgid "See the documentation"
msgstr "ドキュメントを見る"
#: includes/event-organiser-cpt.php:583
msgid "For more information"
msgstr "詳細を見る"
#: includes/event-organiser-cpt.php:577
msgid "You can create an event on this Calendar, by clicking on day or dragging over multiple days (in Month view) or multiple times (in Week and Day view). You can give the event a title, specify a venue and provide a descripton. The event can be immediately published or saved as a draft. In any case, the event is created and you are forwarded to that event's edit page."
msgstr "このカレンダーでは、曜日をクリックするか、または複数の日(月間表示)または複数回(週および日表示)にドラッグしてイベントを作成できます。イベントにタイトルを付けたり、会場を指定したり、ディスクリプションを提供したりすることができます。このイベントはすぐに公開することも、ドラフトとして保存することもできます。いずれの場合も、イベントが作成され、そのイベントの編集ページに移行します。"
#: includes/event-organiser-cpt.php:576
msgid "Add Event"
msgstr "イベントを追加"
#: includes/event-organiser-cpt.php:572
msgid "By clicking the relevant tab, you can view events in Month, Week or Day mode. You can also filter the events by events by category and venue. The 'go to date' button allows you to quickly jump to a specific date."
msgstr "関連するタブをクリックすると、月、週、または日のモードでイベントを表示できます。また、カテゴリ別、会場別、イベント別にイベントをフィルタリングすることもできます。 「日付を指定」ボタンを使用すると、特定の日付にすばやくジャンプできます。"
#: includes/event-organiser-cpt.php:571
msgid "This page shows all (occurrances of) events. You can view the summary of an event by clicking on it. If you have the necessary permissions, a link to the event's edit page will appear also."
msgstr "このページには、すべての(繰り返しの)イベントが表示されます。イベントの概要をクリックすると表示できます。必要な権限がある場合は、イベントの編集ページへのリンクも表示されます。"
#: includes/event-organiser-cpt.php:562
msgid "View will take you to the venue's page"
msgstr "ビューで会場のページに移動します"
#: includes/event-organiser-cpt.php:561
msgid "Delete will permanently remove the venue"
msgstr "削除すると会場は完全に削除されます"
#: includes/event-organiser-cpt.php:560
msgid "Edit takes you to the editing screen for that venue. You can also reach that screen by clicking on the venue title."
msgstr "編集は会場の編集画面に移動します。会場のタイトルをクリックして編集画面にアクセスすることもできます。"
#: includes/event-organiser-cpt.php:558
msgid "Hovering over a row in the venues list will display action links that allow you to manage that venue. You can perform the following actions:"
msgstr "会場リストの行にカーソルを合わせると、その会場を管理できるようにするアクションリンクが表示されます。次の操作を実行できます:"
#: includes/event-organiser-cpt.php:552
msgid "This is the list of all saved events. Note that reoccurring events appear as a single row in the table and the start and end date refers to the first occurrence of that event."
msgstr "このリストは保存されたすべてのイベントリストです。表に繰り返しイベントが1行で表示されます、またそのイベントの開始日と終了日は最初の繰り返しイベントを参照します。"
#: includes/event-organiser-cpt.php:551 includes/event-organiser-cpt.php:570
msgid "Overview"
msgstr "概要"
#: includes/event-organiser-cpt.php:541
msgid "Only pre-existing venues can be selected. To add a venue, go to the venues page."
msgstr "既に作成された会場のみ選択できます。会場の作成は「会場」ページにて可能です。"
#: includes/event-organiser-cpt.php:540
msgid "Use the venues input field to search for existing venues"
msgstr "会場の入力欄を使用して既存の会場を検索する"
#: includes/event-organiser-cpt.php:537 includes/event-organiser-cpt.php:538
msgid "Selecting a venue"
msgstr "会場を選択"
#: includes/event-organiser-cpt.php:532
msgid "If weekly reoccurrence is selected, select which days of the week the event should be repeated. If no days are selected, the day of the start date is used"
msgstr "毎週繰り返しを選択した場合、そのイベントが繰り返される曜日を選択します。曜日を選択しない場合、開始日の曜日が使用されます"
#: includes/event-organiser-cpt.php:531
msgid "If monthly reoccurrence is selected, select whether this should repeat on that date of the month (e.g. on the 24th) or on the day of the month (e.g. on the third Tuesday) "
msgstr "毎月の繰り返しを選択した場合、その月のその日に繰り返すか (例: 24日)、その月のその曜日に繰り返すか (例: 第3火曜日) を選択します "
#: includes/event-organiser-cpt.php:530
msgid "Choose the reoccurrence end date. No further occurrences are added after this date, but an occurrence that starts before may finish after this date."
msgstr "繰り返しイベントの終了日を選択します。この日付以降にイベントが追加されることはありませんが、この日付以前に開始したイベントは、この日付以降に終了することがあります。"
#: includes/event-organiser-cpt.php:529
msgid "Specify how regularly the event should repeat (default 1)"
msgstr "イベントをどのくらい定期的に繰り返すかを指定する(デフォルトは1)"
#: includes/event-organiser-cpt.php:527
msgid "To repeat an event according to some regular pattern, use the reoccurrence dropdown menu to select how the event is to repeat. Further options then appear, "
msgstr "定期的なパターンに従ってイベントを繰り返すには、繰り返しドロップダウンメニューを使用して、イベントの繰り返し方法を選択します。さらにオプションが表示され、"
#: includes/event-organiser-cpt.php:526
msgid "Repeating events"
msgstr "イベントを繰り返す"
#: includes/event-organiser-cpt.php:521
msgid "All dates and times must be entered in the specified format. This format can changed in the settings page."
msgstr "すべての日付と時刻は、指定された形式で入力する必要があります。この形式は、設定ページで変更できます。"
#: includes/event-organiser-cpt.php:520
msgid "The end date is the date the event finishes. If the event is a reoccuring event, this is the end date of the first occurrence."
msgstr "終了日は、イベントが終了した日です。繰り返しイベントの場合は、こちらが最初の繰り返しイベントの最終日です。"
#: includes/event-organiser-cpt.php:519
msgid "The start date is the date the event starts. If the event is a reoccuring event, this is the start date of the first occurrence."
msgstr "開始日は、イベントが開始される日付です。イベントが繰り返しイベントの場合は、これが最初の繰り返しイベントの開始日です。"
#: includes/event-organiser-cpt.php:517
msgid "Creating events:"
msgstr "イベントを作成:"
#: includes/event-organiser-cpt.php:516
msgid "Creating events"
msgstr "イベントを作成"
#: includes/event-organiser-cpt.php:323
msgid "This event has been broken from a recurring event."
msgstr "このイベントは繰り返しのイベントから壊れています。"
#: includes/event-organiser-cpt.php:322
msgid "Event draft updated. Preview event"
msgstr "イベントの草稿を更新しました。イベントのプレビュー"
#. translators: Publish box date format, see https:php.net/date
#: includes/event-organiser-cpt.php:321
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y年n月j日 @ G:i"
#: includes/event-organiser-cpt.php:319
msgid "Event scheduled for: %1$s. Preview event"
msgstr "予定されているイベント:%1$s. イベントのプレビュー"
#: includes/event-organiser-cpt.php:318
msgid "Event submitted. Preview event"
msgstr "イベントを投稿しました。イベントのプレビュー"
#: includes/event-organiser-cpt.php:317
msgid "Event saved."
msgstr "イベントが保存されました。"
#: includes/event-organiser-cpt.php:316
msgid "Event published. View event"
msgstr "イベントが公開されました。表示する"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/event-organiser-cpt.php:315
msgid "Event restored to revision from %s"
msgstr "イベントは %s に保存された版から復元されました"
#: includes/event-organiser-cpt.php:313
msgid "Event updated."
msgstr "イベントが更新されました。"
#: includes/event-organiser-cpt.php:312
msgid "Custom field deleted."
msgstr "カスタムフィールドが削除されました。"
#: includes/event-organiser-cpt.php:311
msgid "Custom field updated."
msgstr "カスタムフィールドが更新されました。"
#: includes/event-organiser-cpt.php:310
msgid "Event updated. View event"
msgstr "イベントが更新されました。見る"
#: includes/event-organiser-cpt.php:227
msgid "No events found in Trash"
msgstr "ゴミ箱にはイベントが見つかりませんでした"
#: includes/event-organiser-cpt.php:226
msgid "No events found"
msgstr "イベントが見つかりませんでした"
#: includes/event-organiser-cpt.php:225
msgid "Search events"
msgstr "イベントを検索"
#: includes/event-organiser-cpt.php:224
msgid "View Event"
msgstr "イベントを見る"
#: includes/event-organiser-cpt.php:223
msgid "All events"
msgstr "すべてのイベント"
#: includes/event-organiser-cpt.php:222
msgid "New Event"
msgstr "新規イベント"
#: includes/event-organiser-cpt.php:220
msgid "Add New Event"
msgstr "新しいイベントを追加"
#: includes/event-organiser-cpt.php:219
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"
#: includes/event-organiser-cpt.php:161
msgid "View all tags"
msgstr "すべてのタグを見る"
#: includes/event-organiser-cpt.php:159
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "コンマでタグを分けられます"
#: includes/event-organiser-cpt.php:158
msgid "Add or remove tags"
msgstr "タグの追加もしくは削除"
#: includes/event-organiser-cpt.php:157
#: includes/event-organiser-event-functions.php:1474
#: templates/event-meta-event-single.php:74
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
#: includes/event-organiser-cpt.php:156
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "よく使うタグから選ぶ"
#: includes/event-organiser-cpt.php:155
msgid "No tags found"
msgstr "タグが見つかりません"
#: includes/event-organiser-cpt.php:154
msgid "New Tag Name"
msgstr "新しいタグ名"
#: includes/event-organiser-cpt.php:153
msgid "Add New Tag"
msgstr "新しいタグを追加"
#: includes/event-organiser-cpt.php:152
msgid "Update Tag"
msgstr "タグを上書き"
#: includes/event-organiser-cpt.php:151
msgid "Edit Tag"
msgstr "タグを編集"
#: includes/event-organiser-cpt.php:150
msgid "Popular Tags"
msgstr "人気のタグ"
#: includes/event-organiser-cpt.php:149
msgid "All Tags"
msgstr "すべてのタグ"
#: includes/event-organiser-cpt.php:148
msgid "Search Tags"
msgstr "タグを検索"
#: includes/event-organiser-cpt.php:147
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: includes/event-organiser-cpt.php:105
msgid "View all categories"
msgstr "すべてのカテゴリーを表示"
#: includes/event-organiser-cpt.php:102
msgid "No categories found"
msgstr "カテゴリーが見つかりません"
#: includes/event-organiser-cpt.php:101
msgid "New Category Name"
msgstr "新しいカテゴリー名"
#: includes/event-organiser-cpt.php:100
msgid "Add New Category"
msgstr "新しいカテゴリーを追加"
#: includes/event-organiser-cpt.php:99
msgid "Update Category"
msgstr "カテゴリーを更新"
#: includes/event-organiser-cpt.php:98
msgid "Edit Category"
msgstr "カテゴリーを編集"
#: includes/event-organiser-cpt.php:97
msgid "Parent Category:"
msgstr "親カテゴリー:"
#: includes/event-organiser-cpt.php:96
msgid "Parent Category"
msgstr "親カテゴリー"
#: includes/event-organiser-cpt.php:95
msgid "All Categories"
msgstr "すべてのカテゴリー"
#: includes/event-organiser-cpt.php:94
msgid "Search Categories"
msgstr "カテゴリーを検索"
#: includes/event-organiser-cpt.php:93
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
#: includes/event-organiser-cpt.php:47
msgid "No Venue"
msgstr "会場がありません"
#: includes/event-organiser-cpt.php:46
msgid "Venue:"
msgstr "会場:"
#: includes/event-organiser-cpt.php:45
msgid "View all venues"
msgstr "すべての会場"
#: includes/event-organiser-cpt.php:44
msgid "Venue Location"
msgstr "会場位置"
#: includes/event-organiser-cpt.php:42
msgid "Separate venues with commas"
msgstr "コンマで会場を分ける"
#: includes/event-organiser-cpt.php:41
msgid "Add or remove venues"
msgstr "会場を追加/削除"
#: includes/event-organiser-cpt.php:40
msgid "No venues found"
msgstr "会場が見つかりません"
#: includes/event-organiser-cpt.php:39
msgid "New Venue Name"
msgstr "新しい会場名"
#: includes/event-organiser-cpt.php:38
msgid "Add New Venue"
msgstr "新しい会場を追加"
#: includes/event-organiser-cpt.php:37
msgid "Update Venue"
msgstr "会場を更新"
#: includes/event-organiser-cpt.php:36
msgid "Edit Venue"
msgstr "会場を編集"
#: includes/event-organiser-cpt.php:35
msgid "View Venue"
msgstr "会場を見る"
#: includes/event-organiser-cpt.php:33
msgid "Search Venues"
msgstr "会場を検索"
#: includes/event-organiser-ajax.php:857
msgid "Event not created: %s"
msgstr "イベントが作成されていません: %s"
#: includes/event-organiser-ajax.php:835
msgid "You do not have permission to edit this event"
msgstr "このイベントを編集する権限がありません"
#: includes/event-organiser-ajax.php:825
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "本当にこれを実行しますか?"
#: includes/event-organiser-ajax.php:815
msgid "Events are not editable via the admin calendar"
msgstr "管理カレンダーでイベントを編集することはできません。"
#: includes/event-organiser-ajax.php:803
msgid "Event not found"
msgstr "イベントは見つかりません"
#: includes/event-organiser-ajax.php:692
msgid "Add To Google Calendar"
msgstr "Google カレンダーに追加する"
#: includes/event-organiser-ajax.php:687
#: includes/event-organiser-event-functions.php:1363
msgid "All Day"
msgstr "全日程"
#: includes/event-organiser-ajax.php:479
msgid "Break this series"
msgstr "このシリーズを消去する"
#: includes/event-organiser-ajax.php:462
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "この回を削除"
#: includes/event-organiser-ajax.php:442 includes/event-organiser-cpt.php:221
msgid "Edit Event"
msgstr "イベントを編集"
#: includes/event-organiser-ajax.php:436
msgid "This event reoccurs"
msgstr "このイベントを繰り返す"
#: includes/event-organiser-ajax.php:395
msgid "End"
msgstr "終了"
#: includes/event-organiser-ajax.php:394
#: templates/event-meta-event-single.php:58
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: includes/event-organiser-ajax.php:364
msgid "Draft"
msgstr "下書き"
#: includes/event-organiser-ajax.php:362
msgid "Private"
msgstr "プライベート"
#: includes/event-organiser-ajax.php:360
msgid "Protected"
msgstr "保護"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:284
msgid "%d categories were created"
msgstr "%d件のカテゴリが作成されました"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:281
msgid "1 category was created"
msgstr "1件のカテゴリが作成されました"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:277
msgid "%d venues were created"
msgstr "%d件の会場が作成されました"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:274
msgid "1 venue was created"
msgstr "1件の会場が作成されました"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:271
msgid "%d events were successfully imported"
msgstr "%d件のイベントがインポートされました"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:268
msgid "1 event was successfully imported"
msgstr "1件のイベントがインポートされました"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:263
msgid "Warning:"
msgstr "注意:"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:253
msgid "Error:"
msgstr "エラー:"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:244
msgid "No events were imported."
msgstr "イベントがインポートされませんでした。"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:162
msgid "You do not have sufficient permissions to import events."
msgstr "イベントをインポートする権限がありません。"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:111
msgid "Upload ICS file"
msgstr "ICS ファイルをアップロードする"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:107
msgid "Import categories"
msgstr "カテゴリをインポート"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:105
msgid "Import venues"
msgstr "会場をインポート"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:103
msgid "Import an ICS file."
msgstr "ICS ファイルをインポートします。"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:100
msgid "Import Events"
msgstr "イベントをインポートする"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:97
msgid "Download Export File"
msgstr "書き出しファイルをダウンロードする"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:94
msgid "The export button below generates an ICS file of your events that can be imported in to other calendar applications such as Google Calendar."
msgstr "あなたのイベントを、Googleカレンダーのような他のカレンダーでもインポートできるICSファイルにして出力します。"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:91
msgid "Export Events"
msgstr "イベントを書き出す"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:73
msgid "File size: %s. File type: %s"
msgstr "ファイルサイズ: %s. ファイルタイプ: %s"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:71
msgid "Invalid file uploaded. The file must be a ics calendar file of type 'text/calendar', no larger than 2MB."
msgstr "ファイルが正しくありません。'text/calendar'タイプのICSファイル(2MB以下)のみ可能です。"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:68
msgid "No file detected."
msgstr "ファイルが見つかりませんでした"
#: includes/class-event-organiser-im-export.php:61
msgid "File Error encountered: %d"
msgstr "ファイルにてエラー発生: %d"
#: includes/class-eo-ical-parser.php:990
msgid "Invalid datetime \"%s\". Date expected in YYYYMMDDTHHiissZ or YYYYMMDDTHHiiss format."
msgstr "正しくない日時: \"%s\"。日付形式は YYYYMMDDTHHiissZ または YYYYMMDDTHHiiss です。"
#: includes/class-eo-ical-parser.php:952
msgid "Invalid date \"%s\". Date expected in YYYYMMDD format."
msgstr "正しくない日付: \"%s\"。日付形式は YYYYMMDD です。"
#: includes/class-eo-ical-parser.php:506 includes/class-eo-ical-parser.php:531
msgid "[Line %1$d]"
msgstr "[%1$d行]"
#: includes/class-eo-ical-parser.php:499 includes/class-eo-ical-parser.php:524
msgid "[Lines %1$d-%2$d]"
msgstr "[%1$d-%2$d行]"
#: includes/class-eo-ical-parser.php:298
msgid "There was an error opening the ICAL file."
msgstr "iCalファイルの展開でエラー発生しました。"
#: includes/class-eo-ical-parser.php:278
msgid "There was an error fetching the feed. Response code: %s."
msgstr "フィードの取得中にエラーが発生しました。 レスポンスコード:%s"
#: includes/class-eo-ical-parser.php:208
msgid "Feed not found"
msgstr "フィードが見つかりません"
#: includes/class-eo-ical-parser.php:201
msgid "Unable to read iCal file"
msgstr "iCal ファイルが読み込めませんでした"
#: includes/class-eo-ical-parser.php:193
msgid "There was an error detecting iCal source."
msgstr "iCal ファイルにてエラーがありました。"
#: event-organiser-venues.php:481
msgid "Slug"
msgstr "スラッグ"
#: event-organiser-venues.php:459
msgid "Get Link"
msgstr "リンクを取得"
#: event-organiser-venues.php:452
msgid "Permalink:"
msgstr "パーマリンク:"
#: event-organiser-venues.php:446
msgid "Venue name"
msgstr "会場名"
#: event-organiser-venues.php:418
msgid "Latitude/Longitude:"
msgstr "緯度/経度: "
#: event-organiser-venues.php:258
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "“%s” の検索結果"
#: event-organiser-venues.php:195
msgid "Venue(s) deleted"
msgstr "会場が削除されました"
#: event-organiser-venues.php:194
msgid "Venue updated"
msgstr "会場が更新されました"
#: event-organiser-venues.php:193
msgid "Venue created"
msgstr "会場が登録されました"
#: event-organiser-venues.php:166
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: event-organiser-venues.php:154
msgid "Venue(s) were not deleted"
msgstr "会場が削除されませんでした"
#: event-organiser-venues.php:127
msgid "You do not have permission to delete this venue"
msgstr "会場を削除する権限がありません"
#: event-organiser-venues.php:98
msgid "Venue was not created"
msgstr "会場が追加されませんでした"
#: event-organiser-venues.php:61
msgid "Venue was not updated"
msgstr "会場が更新されませんでした"
#: event-organiser-venues.php:54 event-organiser-venues.php:83
msgid "You do not have permission to edit this venue."
msgstr "会場を追加する権限がありません。"
#: event-organiser-venues.php:49
msgid "You do not have permission to manage venues"
msgstr "会場を編集する権限がありません"
#: event-organiser-settings.php:700
msgid "Page list (fallback)"
msgstr "ページリスト(フィードバック)"
#: event-organiser-settings.php:696
msgid "Do not add to menu"
msgstr "メニューに追加しません"
#: event-organiser-settings.php:660
msgid "You may also need to go to WordPress Settings > Permalinks and click 'Save Changes' before any changes will take effect."
msgstr "変更内容を有効にするには、WordPressの設定> パーマリンク設定に移動して[変更を保存]をクリックする必要があります。"
#: event-organiser-settings.php:659
msgid "Please note to enable these structures you must first have pretty permalinks enabled on WordPress in Settings > Permalinks."
msgstr "これらの設定を有効にするにはWordPressの設定> パーマリンク設定でパーマリンクを有効にする必要があります"
#: event-organiser-settings.php:658
msgid "Choose a custom permalink structure for events, venues, event categories and event tags."
msgstr "イベント、会場、イベントカテゴリー、イベントタグのパーマリンクを設定します"
#: event-organiser-settings.php:629
msgid "None"
msgstr "なし"
#: event-organiser-settings.php:618
msgid "Role"
msgstr "役割"
#: event-organiser-settings.php:613
msgid "Set permissions for events and venue management"
msgstr "イベントと会場の管理権限を設定します"
#: event-organiser-settings.php:612
msgid "Event management permissions"
msgstr "イベント管理権限"
#: event-organiser-settings.php:314
msgid "Day archive"
msgstr "日アーカイブ"
#: event-organiser-settings.php:313
msgid "Month archive"
msgstr "月アーカイブ"
#: event-organiser-settings.php:312
msgid "Year archive"
msgstr "年アーカイブ"
#: event-organiser-settings.php:306
msgid "Event (date archive)"
msgstr "イベント(日別)"
#: event-organiser-settings.php:293
msgid "Events page"
msgstr "イベントページ"
#: event-organiser-settings.php:284
msgid "Event (single)"
msgstr "イベント"
#: event-organiser-settings.php:280
msgid "If you have pretty permalinks enabled, select to have pretty premalinks for events."
msgstr "'Pretty パーマリンク'が有効であれば、イベントでも有効にするためチェックしてください。"
#: event-organiser-settings.php:274
msgid "Enable event pretty permalinks:"
msgstr "'Pretty パーマリンク'を有効にする:"
#: event-organiser-settings.php:265
msgid "Check this option to prevent any stylesheets from Event Organiser being loaded on the front-end"
msgstr "チェックすれば、Event Organiserが提供するスタイルシートの使用を防ぎます。"
#: event-organiser-settings.php:259
msgid "Disable CSS:"
msgstr "CSS を使わない: "
#: event-organiser-settings.php:254
msgid "For more information see documentation on editing the templates"
msgstr "詳細についてはテンプレートの編集をご覧ください"
#: event-organiser-settings.php:251
msgid "Events Category page:"
msgstr "イベントカテゴリページ:"
#: event-organiser-settings.php:250
msgid "Venue page:"
msgstr "会場ページ:"
#: event-organiser-settings.php:249
msgid "Event page:"
msgstr "イベントページ:"
#: event-organiser-settings.php:248
msgid "Events archives:"
msgstr "イベントアーカイブ:"
#: event-organiser-settings.php:242
msgid "For each of the pages, the corresponding template is used. To use your own template simply give it the same name and store in your theme folder. By default, if Event Organiser cannot find a template in your theme directory, it will use its own default template. To prevent this, uncheck this option. WordPress will then decide which template from your theme's folder to use."
msgstr "それぞれのページに合せてテンプレートが使用されます。自作のテンプレートを使うには、あなたのテーマフォルダーにて同じ名前を指定して保存してください。あなたのテーマフォルダーに指定のテンプレートが見つからない場合は、Event Organiserの既定のテンプレートが使用されます。これを防ぐためには、このチェックを外してください。ワードプレスが自動的にあなたのテーマフォルダーからテンプレートを決定します。"
#: event-organiser-settings.php:236
msgid "Enable templates:"
msgstr "テンプレートを利用:"
#: event-organiser-settings.php:228
msgid "Exclude events from searches:"
msgstr "イベントを検索から除く:"
#: event-organiser-settings.php:225
msgid "If selected, visitors can subscribe to your events with the url: %s"
msgstr "チェックすれば、訪問者は次のurlであなたのイベントを購読できます。(url: %s)"
#: event-organiser-settings.php:219
msgid "Enable events ICAL feed:"
msgstr "iCal フィードを利用:"
#: event-organiser-settings.php:216
msgid "If selected the event will be automatically trashed 24 hours after the last occurrence finishes."
msgstr "チェックすれば、イベント終了から24時間後に自動削除されます。"
#: event-organiser-settings.php:210
msgid "Delete expired events:"
msgstr "期限切れのイベントを削除:"
#: event-organiser-settings.php:207
msgid "If 'no' is selected, an occurrence of an event is only past when it has finished. Otherwise, an occurrence is considered 'past' as soon as it starts."
msgstr "「いいえ」の場合、イベントが終了したら過去となります。「はい」の場合は、イベントが始まった時点で過去と見なします。"
#: event-organiser-settings.php:198
msgid "Are current events past?"
msgstr "進行中のイベントは過去と見なしますか?"
#: event-organiser-settings.php:195
msgid "If selected only one occurrence of an event will be displayed on event lists and archives (this can be over-ridden by shortcode attributes and widget options."
msgstr "チェックすれば、イベントリストやアーカイブにて、1回だけが表示されます(1つのイベントが複数回ある場合)。(ショートコード属性とウィジェットのオプションで上書きできます)"
#: event-organiser-settings.php:177
msgid "This alters the default format for inputting dates."
msgstr "日付の入力形式を変えます。"
#: event-organiser-settings.php:175
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "年-月-日(yyyy-mm-dd)"
#: event-organiser-settings.php:174
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "月-日-年(mm-dd-yyyy)"
#: event-organiser-settings.php:173
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "日-月-年(dd-mm-yyyy)"
#: event-organiser-settings.php:167
msgid "Date Format:"
msgstr "日付形式:"
#: event-organiser-settings.php:162
msgid "Add an 'events' link to the navigation menu:"
msgstr "イベントメニューをナビゲーションメニューに追加する"
#: event-organiser-settings.php:159 event-organiser-settings.php:186
msgid "Display past events on calendars, event lists and archives (this can be over-ridden by shortcode attributes and widget options)."
msgstr "カレンダーやイベントリスト、アーカイブにて、過去のイベントを表示(ショートコード属性とウィジェットのオプションで上書きできます)。"
#: event-organiser-settings.php:153 event-organiser-settings.php:180
msgid "Show past events:"
msgstr "過去のイベントを表示する:"
#: event-organiser-settings.php:148 event-organiser-settings.php:338
#: includes/event-organiser-cpt.php:146
msgid "Event Tags"
msgstr "イベントタグ"
#: event-organiser-settings.php:147
msgid "Revisions"
msgstr "リビジョン"
#: event-organiser-settings.php:146
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: event-organiser-settings.php:145
msgid "Custom Fields"
msgstr "カスタムフィールド"
#: event-organiser-settings.php:144
msgid "Excerpt"
msgstr "抜粋"
#: event-organiser-settings.php:143
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
#: event-organiser-settings.php:142
msgid "Author"
msgstr "制作者"
#: event-organiser-settings.php:137
msgid "Select which features events should support"
msgstr "入力可能な項目を選択"
#: event-organiser-settings.php:75
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
#: event-organiser-settings.php:73
msgid "Add-on Licence keys"
msgstr "ライセンスキーを追加する"
#: event-organiser-settings.php:53 event-organiser.php:119
#: includes/event-organiser-install.php:119
msgid "Manage Event Categories & Tags"
msgstr "カテゴリとタグの管理"
#: event-organiser-settings.php:52 event-organiser.php:118
#: includes/event-organiser-install.php:118
msgid "Manage Venues"
msgstr "会場の管理"
#: event-organiser-settings.php:51 event-organiser.php:117
#: includes/event-organiser-install.php:117
msgid "Read Private Events"
msgstr "プライベートイベントの閲覧"
#: event-organiser-settings.php:50 event-organiser.php:116
#: includes/event-organiser-install.php:116
msgid "Delete Other's Events"
msgstr "その他のイベントの削除"
#: event-organiser-settings.php:49 event-organiser.php:115
#: includes/event-organiser-install.php:115
msgid "Edit Others' Events"
msgstr "その他のイベントの編集"
#: event-organiser-settings.php:48 event-organiser.php:114
#: includes/event-organiser-install.php:114
msgid "Delete Events"
msgstr "イベントの削除"
#: event-organiser-settings.php:47 event-organiser.php:113
#: includes/event-organiser-install.php:113
msgid "Publish Events"
msgstr "イベントの公開"
#: event-organiser-settings.php:46 event-organiser.php:112
#: includes/event-organiser-install.php:112
msgid "Edit Events"
msgstr "イベントの編集"
#. #-#-#-#-# tmp-event-organiser.pot (Event Organiser 2.13.6) #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: event-organiser-settings.php:41
msgid "Event Organiser"
msgstr "Event Organiser"
#: event-organiser-settings.php:40
msgid "Event Organiser Settings"
msgstr "Event Organiser 設定"
#: event-organiser-settings.php:32
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: event-organiser-settings.php:32
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: event-organiser-settings.php:31
msgid "Permalinks"
msgstr "パーマリンク"
#: event-organiser-settings.php:30
msgid "Permissions"
msgstr "権限"
#: event-organiser-settings.php:29 event-organiser-settings.php:74
msgid "General"
msgstr "基本"
#: event-organiser-manage.php:222
msgid "— No Change —"
msgstr "- 変更なし -"
#: event-organiser-manage.php:171
msgid "Events within 1 year"
msgstr "1年以内のイベント"
#: event-organiser-manage.php:170
msgid "Events within %d months"
msgstr "%dヶ月以内のイベント"
#: event-organiser-manage.php:169
msgid "Events within 1 month"
msgstr "1ヶ月以内のイベント"
#: event-organiser-manage.php:168
msgid "Events within %d weeks"
msgstr "%d週間以内のイベント"
#: event-organiser-manage.php:167
msgid "Events within 1 week"
msgstr "1週間以内のイベント"
#: event-organiser-manage.php:166
msgid "Events within 24 hours"
msgstr "24時間以内のイベント"
#: event-organiser-manage.php:165
msgid "Expired events"
msgstr "過去のイベント"
#: event-organiser-manage.php:164
msgid "Future events"
msgstr "開催予定のイベント"
#: event-organiser-manage.php:163
msgid "View all events"
msgstr "全てのイベント"
#: event-organiser-manage.php:38
msgid "Reoccurrence"
msgstr "繰り返し"
#: event-organiser-manage.php:19 includes/event-organiser-cpt.php:218
msgid "Event"
msgstr "イベント"
#: event-organiser-go-pro.php:96
msgid "Go to Event Organiser settings"
msgstr "Event Organiser 設定に移動する"
#: event-organiser-go-pro.php:82
msgid "Add information on your venue pages with venue custom fields, or give your venues more attentioned with their own 'featured image'"
msgstr "会場のカスタムフィールドを使用して会場のページに情報を追加するか、会場のイメージ画像を追加して注意喚起を行う"
#: event-organiser-go-pro.php:81
msgid "Venue custom fields & thumbnails"
msgstr "会場のカスタムフィールドとサムネイル"
#: event-organiser-go-pro.php:77
msgid "Give your users the ability to search and filter through your events with the event search shortcode. Event Organiser Pro also adds a text editor button to make inserting and configuring your shortcodes that bit easier. "
msgstr "イベント検索のショートコードを使用すると、イベントをフィルタリングして検索できるようなります。 Event Organiser Pro では、テキストエディタボタンが追加され、簡単にショートコードを挿入して設定することができます。"
#: event-organiser-go-pro.php:76
msgid "Additional shortcodes & improved UI"
msgstr "追加ショートコードとUI の改善"
#: event-organiser-go-pro.php:72
msgid "Sell tickets for specific dates or sell tickets for all dates of an event - such as booking places on a course. You can offer multiple tickets, and customise the booking form to suit your needs."
msgstr "特定の日付のチケットを販売するか、コースの予約場所など、イベントのすべての日付のチケットを販売します。複数のチケットを提供したり、ニーズに合わせて予約フォームをカスタマイズすることもできます。"
#: event-organiser-go-pro.php:71
msgid "Flexible Booking Options"
msgstr "フレキシブル予約オプション"
#: event-organiser-go-pro.php:56
msgid "But that's not all …"
msgstr "これだけではありません。"
#: event-organiser-go-pro.php:55
msgid "Event Organiser Pro is a premium add-on bringing advanced booking management to Event Organiser."
msgstr "Event Organiser Pro は Event Organiser に高度の予約管理を追加するプレミアムアドオンです。"
#: event-organiser-go-pro.php:52
msgid "Get Event Organiser Pro"
msgstr "Event Organiser Pro を入手する"
#: event-organiser-go-pro.php:25
msgid "Go Pro"
msgstr "Pro へ"
#: event-organiser-go-pro.php:24
msgid "Get Event Organiser Pro Add-On"
msgstr "Event Organiser Pro アドオンを入手する"
#: event-organiser-edit.php:416
msgid "Event dates were not saved."
msgstr "イベント日程は保存されませんでした。"
#: event-organiser-edit.php:240
msgid "Venue Name"
msgstr "会場名"
#: event-organiser-edit.php:230
#: includes/event-organiser-venue-functions.php:1008
msgid "Select a venue"
msgstr "会場を選択"
#: event-organiser-edit.php:198 includes/event-organiser-register.php:242
msgid "Show dates"
msgstr "日付を表示する"
#: event-organiser-edit.php:195
msgid "Include/Exclude occurrences"
msgstr "繰り返し日を追加/削除"
#: event-organiser-edit.php:185
#: includes/event-organiser-event-functions.php:826
#: includes/event-organiser-register.php:265
msgid "until"
msgstr "まで"
#: event-organiser-edit.php:180
msgid "day of week"
msgstr "曜日"
#: event-organiser-edit.php:176
msgid "day of month"
msgstr "月の日付"
#: event-organiser-edit.php:161 templates/shortcode-event-list.php:52
#: templates/widget-event-list.php:49
msgid "on"
msgstr "オン"
#: event-organiser-edit.php:155
msgid "Repeat every"
msgstr "毎に繰り返す"
#: event-organiser-edit.php:142
msgid "custom"
msgstr "カスタム"
#: event-organiser-edit.php:142
msgid "yearly"
msgstr "年ごと"
#: event-organiser-edit.php:142
msgid "monthly"
msgstr "月ごと"
#: event-organiser-edit.php:141
msgid "weekly"
msgstr "週ごと"
#: event-organiser-edit.php:141
msgid "daily"
msgstr "日ごと"
#: event-organiser-edit.php:141
msgid "none"
msgstr "なし"
#: event-organiser-edit.php:139
msgid "Reoccurence:"
msgstr "繰り返し:"
#: event-organiser-edit.php:132
msgid "All day"
msgstr "終日"
#: event-organiser-edit.php:120 event-organiser-manage.php:37
msgid "End Date/Time"
msgstr "終了日時"
#: event-organiser-edit.php:107 event-organiser-manage.php:36
msgid "Start Date/Time"
msgstr "開始日時"
#: event-organiser-edit.php:100
msgid "Ensure dates are entered in %1$s format and times in 12 hour format"
msgstr "日付は %1$s 形式、時刻は12時間形式で入力されていることを確認"
#: event-organiser-edit.php:98
msgid "Ensure dates are entered in %1$s format and times in 24 hour format"
msgstr "日付は %1$s 形式、時刻は24時間形式で入力されていることを確認"
#: event-organiser-edit.php:76
msgid "Check to edit this event and its reoccurrences"
msgstr "このイベントとその繰り返し内容を変更する"
#: event-organiser-edit.php:75
msgid "This is a reoccurring event"
msgstr "繰り返しイベントです"
#: event-organiser-edit.php:31 event-organiser-manage.php:23
#: event-organiser-settings.php:142 includes/event-organiser-ajax.php:397
msgid "Organiser"
msgstr "主催"
#: event-organiser-debug.php:460
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#: event-organiser-debug.php:439
msgid "%s requires %s version %s or higher"
msgstr "%sは%sバージョン、または%s以上が必要です。"
#: event-organiser-debug.php:430
msgid "%s has only been tested up to %s %s"
msgstr "%s は %s %s までしかテストしていません"
#: event-organiser-debug.php:257
msgid "Known plug-in & theme conflicts, highlighted in red, may be minor or have a simple resolution. Please contact support."
msgstr "赤で強調表示されている既知のプラグインとテーマの競合が発生した場合はプラグイン開発元のサポートまでご連絡ください。"
#: event-organiser-debug.php:182 event-organiser-debug.php:186
#: event-organiser-debug.php:190 event-organiser-settings.php:204
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: event-organiser-debug.php:182 event-organiser-debug.php:186
#: event-organiser-debug.php:190 event-organiser-settings.php:205
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: event-organiser-debug.php:84
msgid "Download system information file"
msgstr "システムファイルをダウンロードする"
#: event-organiser-debug.php:76
msgid "Below any known plug-in and theme conflicts are highlighted in red."
msgstr "既知のプラグインの下に、テーマの競合が赤で強調表示されます。"
#: event-organiser-debug.php:74
msgid "To help speed things along, if you report a bug please indicate if you have done so. Once the plug-in or theme has been identified it is often easy to resolve the issue."
msgstr "バグを報告する場合は、迅速な対応をするために、バグを報告する旨を明記してください。プラグインやテーマが特定されれば、多くの場合、簡単に問題を解決することができます。"
#: event-organiser-debug.php:72
msgid "Most bugs arise from theme or plug-in conflicts. You can check this by disabling all other plug-ins and switching to TwentyTweleve."
msgstr "ほとんどのバグは、テーマやプラグインの競合から発生します。これは他のすべてのプラグインを無効にして TwentyTweleve に切り替えることで確認できます。"
#: event-organiser-debug.php:67
msgid "The 'system info' link in under the Events admin tab is only visible to admins and only when WP_DEBUG
is set to true
."
msgstr "イベント管理タブの下にある 'システム情報' リンクは WP_DEBUG
が true
に設定されている場合のみ、管理者にのみ表示されます。"
#: event-organiser-debug.php:65
msgid "This page highlights useful information for debugging. If you're reporting a bug, please include this information."
msgstr "このページでは、デバッグに役立つ情報を紹介します。バグを報告する場合は、この情報を含めてください。"
#: event-organiser-debug.php:13 event-organiser-debug.php:14
#: event-organiser-debug.php:59
msgid "System Info"
msgstr "システム情報"
#: event-organiser-calendar.php:335
msgid "Event Detail"
msgstr "イベント詳細"
#: event-organiser-calendar.php:333 event-organiser-edit.php:14
#: templates/event-meta-event-single.php:37
msgid "Event Details"
msgstr "イベント詳細"
#: event-organiser-calendar.php:312
msgid "Submit for Review"
msgstr "レビューを投稿する"
#: event-organiser-calendar.php:306
msgid "Publish Event"
msgstr "イベントを公開する"
#: event-organiser-calendar.php:303 event-organiser-calendar.php:310
#: event-organiser-edit.php:258
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセルする"
#: event-organiser-calendar.php:302
msgid "Save Draft"
msgstr "下書きを保存する"
#: event-organiser-calendar.php:277 includes/event-organiser-ajax.php:410
msgid "Where"
msgstr "場所"
#: event-organiser-calendar.php:270
msgid "Event Title"
msgstr "イベント名"
#: event-organiser-calendar.php:266
msgid "When"
msgstr "日時"
#: event-organiser-calendar.php:261
msgid "Create an event"
msgstr "イベントを作成する"
#: event-organiser-calendar.php:256
msgid "Current date/time"
msgstr "現在の日時"
#: event-organiser-calendar.php:249
#: includes/event-organiser-event-functions.php:1411
msgid "Loading…"
msgstr "読み込み中..."
#: event-organiser-calendar.php:227
msgid "24 hour time"
msgstr "24時間表示"
#: event-organiser-calendar.php:220
msgid "Calendar options"
msgstr "カレンダーオプション"
#: event-organiser-calendar.php:204
msgid "Occurrence deleted."
msgstr "繰り返しイベントは削除されました。"
#: event-organiser-calendar.php:194
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this event. "
msgstr "このイベントを削除できる権限がありません"
#: event-organiser-calendar.php:176
msgid "You do not have sufficient permissions to edit this event. "
msgstr "このイベントを編集できる権限がありません"
#: event-organiser-calendar.php:120
msgid "You do not have sufficient permissions to create events. "
msgstr "イベントを作成できる権限がありません"
#: event-organiser-calendar.php:71 includes/event-organiser-register.php:62
msgid "go to date"
msgstr "日付を指定"
#: event-organiser-calendar.php:70 includes/event-organiser-register.php:61
#: includes/event-organiser-register.php:252
msgid "month"
msgstr "月"
#: event-organiser-calendar.php:69 includes/event-organiser-register.php:60
#: includes/event-organiser-register.php:250
msgid "week"
msgstr "週"
#: event-organiser-calendar.php:68 includes/event-organiser-register.php:59
#: includes/event-organiser-register.php:248
msgid "day"
msgstr "日"
#: event-organiser-calendar.php:67 includes/event-organiser-register.php:58
msgid "today"
msgstr "今日"
#: event-organiser-calendar.php:22 event-organiser-calendar.php:23
msgid "Calendar View"
msgstr "カレンダー表示"
#: event-organiser-add-ons.php:130 event-organiser-go-pro.php:90
msgid "Find out more …"
msgstr "さらに見る"
#: event-organiser-add-ons.php:99
msgid "Event Organiser offers a range of extension which add additional features to the plug-in."
msgstr "Event Organiser は以下の追加機能を提供しています。"
#: event-organiser-add-ons.php:20
msgid "Extensions"
msgstr "追加機能"
#: event-organiser-add-ons.php:19 event-organiser-add-ons.php:95
msgid "Event Organiser Extensions"
msgstr "Event Organiser 追加機能"
#: classes/class-eventorganiser-shortcodes.php:393
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "保護されている投稿なので抜粋はありません。"
#: classes/class-eo-widget-venues.php:57
msgid "Select Venue"
msgstr "会場を選択"
#: classes/class-eo-widget-venues.php:32 event-organiser-settings.php:319
#: event-organiser-venues.php:185 includes/event-organiser-cpt.php:31
msgid "Venues"
msgstr "会場"
#: classes/class-eo-widget-venues.php:12
msgid "Event Venues"
msgstr "イベント会場"
#: classes/class-eo-widget-venues.php:11
msgid "A list or dropdown of event venues"
msgstr "イベント会場のリスト/ドロップダウン"
#: classes/class-eo-widget-categories.php:132
msgid "Show hierarchy"
msgstr "席を見る"
#: classes/class-eo-widget-categories.php:129
#: classes/class-eo-widget-venues.php:131
msgid "Display as dropdown"
msgstr "ドロップダウン表示"
#: classes/class-eo-widget-categories.php:125
#: classes/class-eo-widget-venues.php:127
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#: classes/class-eo-widget-categories.php:54
msgid "Select Category"
msgstr "カテゴリーを選択"
#: classes/class-eo-widget-categories.php:28 event-organiser-manage.php:35
#: includes/event-organiser-cpt.php:103
#: includes/event-organiser-event-functions.php:1466
#: templates/event-meta-event-single.php:69
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
#: classes/class-eo-widget-categories.php:11 event-organiser-settings.php:329
#: includes/event-organiser-cpt.php:92
msgid "Event Categories"
msgstr "イベントカテゴリー"
#: classes/class-eo-widget-categories.php:10
msgid "A list or dropdown of event categories"
msgstr "イベントカテゴリのリスト/ドロップダウン"
#: classes/class-eo-venue-list-table.php:85
#: includes/event-organiser-ajax.php:691
msgid "View"
msgstr "見る"
#: classes/class-eo-venue-list-table.php:80
#: classes/class-eo-venue-list-table.php:142
msgid "Delete"
msgstr "削除する"
#: classes/class-eo-venue-list-table.php:75 templates/single-event.php:71
msgid "Edit"
msgstr "編集する"
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:102
msgid "'No events' message"
msgstr "「イベントなし」メッセージ"
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:92
msgid "You can use specified tags as placeholders for event information which you want to appear in the widget. Find out more."
msgstr "指定したタグは、ウィジェットに表示するイベント情報のプレースホルダとして使用できます。詳細をご覧ください。"
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:90
msgid "Event list widget placeholders"
msgstr "イベントリストウィジェットプレイスホルダー"
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:88
msgid "Template (leave blank for default)"
msgstr "テンプレート(標準のテンプレートを使用する場合は空欄にする)"
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:82 event-organiser-settings.php:189
msgid "Group occurrences"
msgstr "複数回のイベントをグループ"
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:74
msgid "DESC"
msgstr "降順"
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:73
msgid "ASC"
msgstr "昇順"
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:70
msgid "Publish date"
msgstr "公開日"
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:68
msgid "Start date"
msgstr "開始日"
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:66
msgid "Order by"
msgstr "順に"
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:55
#: includes/event-organiser-cpt.php:32
msgid "Venue"
msgstr "会場"
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:44
msgid "Number of events"
msgstr "イベント数"
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:23 event-organiser-venues.php:482
#: event-organiser.php:139 includes/event-organiser-cpt.php:217
#: includes/event-organiser-cpt.php:229 includes/event-organiser-install.php:96
#: templates/archive-event.php:42
msgid "Events"
msgstr "イベント"
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:22
msgid "Displays a list of events"
msgstr "イベントリストを表示する"
#: classes/class-eo-calendar-widget.php:287
msgid "Next month"
msgstr "翌月"
#: classes/class-eo-calendar-widget.php:284
msgid "Previous month"
msgstr "先月"
#: classes/class-eo-calendar-widget.php:106
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:58
#: includes/event-organiser-cpt.php:34
msgid "All Venues"
msgstr "全ての会場"
#: classes/class-eo-calendar-widget.php:103
msgid "Event venue"
msgstr "イベント会場"
#: classes/class-eo-calendar-widget.php:94
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:50
msgid "List category slug(s), seperate by comma. Leave blank for all"
msgstr "リストカテゴリースラッグは、カンマで区切ってください。全て空白のままにしてください。"
#: classes/class-eo-calendar-widget.php:91
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:48
msgid "Event categories"
msgstr "イベントカテゴリー"
#: classes/class-eo-calendar-widget.php:79
msgid "Link directly to event for days with only one event"
msgstr "1つのイベントのみでイベントに直接リンクする"
#: classes/class-eo-calendar-widget.php:68
msgid "Show long events"
msgstr "長いイベントを表示する"
#: classes/class-eo-calendar-widget.php:57
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:78
msgid "Include past events"
msgstr "過去のイベントを含む"
#: classes/class-eo-calendar-widget.php:24 event-organiser-calendar.php:242
msgid "Events Calendar"
msgstr "イベントカレンダー"
#: classes/class-eo-calendar-widget.php:22
msgid "Displays a calendar of your events"
msgstr "あなたのイベントカレンダーを表示する"
#: classes/class-eo-agenda-widget.php:55
msgid "Include 'Add To Google' link"
msgstr "'Googleに追加' リンクを入れる"
#: classes/class-eo-agenda-widget.php:51
msgid "Event date/time format"
msgstr "イベント日時の形式"
#: classes/class-eo-agenda-widget.php:47
msgid "Group date format"
msgstr "グループ時の日付形式"
#: classes/class-eo-agenda-widget.php:43 event-organiser-calendar.php:246
msgid "Month"
msgstr "月"
#: classes/class-eo-agenda-widget.php:42 event-organiser-calendar.php:246
msgid "Week"
msgstr "週"
#: classes/class-eo-agenda-widget.php:41 event-organiser-calendar.php:246
msgid "Day"
msgstr "日"
#: classes/class-eo-agenda-widget.php:39
msgid "Group by"
msgstr "グループ表示"
#: classes/class-eo-agenda-widget.php:35
#: classes/class-eo-calendar-widget.php:46
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:40
#: classes/class-eo-event-list-widget.php:69
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: classes/class-eo-agenda-widget.php:19
msgid "Events Agenda"
msgstr "イベント日程"
#: classes/class-eo-agenda-widget.php:11
msgid "Displays a list of events, grouped by date"
msgstr "日ごとにグループしてイベントリストを表示する"